Хогвартс читает "Гарри Поттер и Кубок Огня"

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
В процессе
G
Хогвартс читает "Гарри Поттер и Кубок Огня"
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 4. Возвращение в «Нору»

Гари шел по двору замка, думая о чем-то своем. Но из мыслей его вырвал оклик — Гарри! — Разадался знакомый голос, Гарри обернулся, к нему шел Седрик — Привет, — сказал Седрик, поравнявшись с ним. — Я тебя ищу. — Меня? — удивился Гарри. — Зачем? Седрик на секунду замялся, словно подбирая слова. — Хотел проверить, как ты после всего этого… и вообще. Ты в последнее время какой-то задумчивый. Гарри неловко пожал плечами. — Просто много всего. Они пошли рядом по каменной дорожке. Некоторое время оба молчали. Где-то вдали смеялись ученики, хлопнула дверь замка. — Знаешь, — вдруг сказал Седрик, — когда ты так уходишь в мысли, кажется, будто тебя вообще здесь нет. Гарри посмотрел на него. — А ты… хотел бы, чтобы я был? Седрик тихо усмехнулся. — Конечно. С тобой… интереснее. Гарри почувствовал, как уголки губ сами поднимаются. — Тогда, может, прогуляемся? Без турниров, тренировок и всего этого. Седрик кивнул. — С удовольствием.

***

— Итак, кто хочет читать следующим? — спросил Билл — Ну, давайте уже я — неожиданно для всех подал голос Крам — аа, конечно — замялся Билл протягивая книгу Виктору. Тот взял ее, и начал читать. К двенадцати часам следующего дня все школьные принадлежности Гарри уже были уложены в чемодан, в том числе и наиболее ценное имущество — мантия-невидимка, которую он унаследовал от отца, метла «Молния» — подарок Сириуса, и волшебная Карта Хогвартса, которую в прошлом году ему вручили Фред и Джордж Уизли. Гарри освободил от запасов еды тайник под кроватью, дважды перепроверил каждую щелку и закуток в спальне — вдруг оставил где-то перо или учебник, и снял со стены календарь до первого сентября, на котором старательно зачеркивал дни, оставшиеся до возвращения в Хогвартс. Тем временем атмосфера в доме номер четыре по Тисовой улице накалилась до предела. Неминуемый визит в их жилище целой компании волшебников поверг Дурслей в крайнюю нервозность. Узнав, что Уизли прибудут завтра к пяти часам, дядя Вернон не на шутку встревожился. — Надеюсь, ты им сказал, этим людям, чтобы они оделись подобающим образом, — проворчал он. — Видел я, в какой хлам вы там рядитесь. Нет чтобы носить нормальную одежду, как подобает порядочным людям. Гарри ощутил что-то вроде дурного предчувствия. Мистер и миссис Уизли редко бывали одеты «прилично», по меркам Дурслей. Их дети могли еще нарядиться на каникулах по магловской моде, но родители обычно ходили в длинных мантиях разной степени изношенности. Гарри мало волновало, что подумают соседи, но его беспокоило, как бы его родственники не нагрубили Уизли, если те и впрямь будут выглядеть согласно худшим представлениям Дурслей о волшебниках. — Ничего Гарри, даже если бы нагрубили мы бы не придали этому особого значения — Сказала Молли — Ну да, как минимум наслали бы пару проклятий — прошептал Фред — Ну или подсунули бы парочку из наших штучек — Добавил Джордж Дядя Вернон надел свой лучший костюм. Дело тут было отнюдь не в гостеприимстве — он стремился приобрести вид величественный и устрашающий. — Уууууу! Страшный дядя Дурсль! Он придет ночью и наорет на вас! — Не удержался Фред — Фред! — Возмутилась Молли — Извини ма... Дадли, напротив, как-то весь сжался. И совсем не оттого, что диета наконец возымела эффект, а потому, что он просто струхнул. Последняя встреча со взрослым волшебником подарила ему закрученный поросячий хвостик, высунувшийся наружу прямо сквозь брюки. Чтобы от него избавиться, дяде Вернону и тете Петунье пришлось заплатить немалые деньги в частной лондонской клинике. Поэтому никто не удивлялся, что он то и дело нервно ощупывал себя сзади и боком передвигался по комнатам, чтобы еще раз не подставить врагу ту же мишень. Многие ученики не выдержав засмеялись, представив такую картину. А Дадли который раз уже покраснел. Ланч прошел почти в полном молчании. Даже Дадли не высказывал недовольства едой (домашний творог с тертым сельдереем). Тетя Петунья вообще ничего не ела. Скрестив руки на груди и поджав губы, она словно закусила и даже отчасти пожевывала язык, как будто удерживая гневные речи, готовые обрушиться на Гарри. — Только попробуй! — Гневно сказали Сириус, Седрик (который кстати, теперь сидел рядом с Гарри), Рон и Гермиона. Петунья же, вжалась в мужа. — Они, разумеется, приедут на автомобиле? — зарычал через стол дядя Вернон. — Э-э-э-э… — протянул Гарри. Об этом, честно говоря, он не подумал. Как именно Уизли собираются забирать его отсюда? Машины у них больше нет — старенький форд марки «Англия», который у них когда-то был, ныне одичал и затерялся в дебрях Запретного леса. Правда, в прошлом году мистер Уизли брал служебную машину из Министерства магии. Может, он так сделает и сегодня? — К сожалению нет — Сказал Мистер Уизли — Машина еще не починена с вашего второго курса Рон и Гарри виновато отпустили глаза. — Думаю, что да, — ответил Гарри. Дядя Вернон фыркнул в усы. Будь это обычный случай, он бы непременно спросил, что за автомобиль у мистера Уизли; он обожал посудачить, насколько велики и роскошны машины соседей. Но Гарри сомневался, что дядя Вернон полюбил бы мистера Уизли, даже если тот бы ездил на «феррари». Большую часть дня Гарри провел у себя в комнате — не было сил смотреть, как тетя Петунья каждую минуту выглядывает на улицу из-за тюлевых штор, словно по телевизору объявили о сбежавшем стаде бешеных носорогов. В конце концов, без четверти пять Гарри спустился в гостиную. Тетя Петунья в некоем помрачении безостановочно выравнивала пузатый строй диванных подушек. Дядя Вернон делал вид, будто читает газету, но его маленькие глазки оцепенело смотрели в одну точку, и Гарри был уверен, что он изо всех сил прислушивается — не подъезжает ли к дому автомобиль. Дадли забился в кресло, подсунув под себя ладони и крепко сжимая собственный зад. Не желая участвовать в этом психозе, Гарри вышел и присел на ступеньку лестницы в прихожей. Он не сводил глаз с часов, а сердце колотилось от волнения. Вот и пять, вот уже и шестой час. Дядя Вернон, слегка вспотевший в своем костюме, открыл парадную дверь, высунул голову, обежал взглядом улицу и поспешно вернулся. — Опаздывают! — буркнул он Гарри. — Вижу, — ответил тот. — Возможно… м-м-м-м… пробки или еще что-нибудь… — Не, мы просто потерялись в каминах пока искали твой, Гарри — Сказал Рон — Ну а кто просил через камины идти? — Сказал ему Гарри Десять минут шестого… Пятнадцать… Гарри уже и сам всерьез забеспокоился. В половине шестого из гостиной донесся торопливый шепот дяди Вернона и тети Петуньи: — Никакого уважения. — Мы могли быть приглашены в гости. — Может, думают, их пригласят на ужин, если они приедут позже? — Ну, уж этому не бывать, — произнес дядя Вернон, и Гарри услышал, как он встал и принялся прохаживаться по гостиной. — Заберут мальчишку и скатертью дорога, больше им тут нечего делать. Если они вообще приедут. Может, день перепутали. Подобные типы, сдается мне, пунктуальностью не отличаются. Или поехали на какой-нибудь дрянной машинке, которая на полдороге и сло-ма-а-а-а-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А! — Господи! Что там уже произошло?! — Испугалась Миссис Уизли — Ничего особенного, щас поймете — Сказал Гарри, а Рон, Близнецы и остальные улыбнулись Гарри подпрыгнул. Судя по звукам в гостиной, все трое Дурслей повскакали с мест и в панике куда-то бросились. В следующее мгновение насмерть перепуганный Дадли вылетел в холл. — Что случилось? — удивился Гарри. — В чем там дело? Но Дадли как язык проглотил. По-прежнему держась за ягодицы, он со всей возможной для его туши скоростью устремился на кухню. Гарри поспешил в гостиную. Из камина — тот давно был заколочен досками, и его роль на том же месте исполнял электрокамин с фальшивыми углями — доносился громкий стук и какая-то возня. — Что это? — задыхаясь, спрашивала тетя Петунья, вжавшись в стену и с ужасом глядя на камин. — Что это, Вернон? Их сомнения разрешились буквально через секунду — из-за досок стали слышны голоса: — Ох! Фред, нет, давай назад, назад… Тут какая-то ошибка… Скажи Джорджу, чтобы он не… ОЙ! Джордж, нет, здесь нет никакой комнаты, быстро назад и скажи Рону… — Мы тогда подумали что это какая-то ошибка — Сказал Фред — Пап, может, Гарри услышит и сумеет нас выпустить… По доскам позади электрического огня забарабанили кулаки. — Гарри! Гарри, ты нас слышишь? Дурсли обернулись к Гарри, словно пара разъяренных росомах. — Что это? — взревел дядя Вернон. — Что происходит? — Они… ну, они попытались добраться сюда с помощью летучего пороха, — стал объяснять Гарри, борясь с безумным желанием расхохотаться. — Они могут путешествовать через камины, но вы же забили его… Сейчас, подождите… Он подошел к камину и позвал: — Мистер Уизли! Вы меня слышите? Удары прекратились, и за досками кто-то произнес: «Ш-ш-ш!» — Мистер Уизли, это Гарри… Здесь не пройти, камин заколочен! — Проклятье! — послышался голос мистера Уизли. — С какой стати им взбрело в голову забить камин? — Да кто-ж его разберет — Буркнул Гарри — Эх...хороший камин был — А что с ним произошло? — Спросил Сириус — Щас узнаешь — А у них теперь электрический, — объяснил Гарри. — В самом деле? — восхитился мистер Уизли. — Электрический, ты говоришь? Со штепселем? Бог ты мой, я должен это увидеть… Дай-ка подумаю… Ох, Рон! Теперь и голос Рона присоединился ко всем остальным. — Что это мы здесь делаем? Что-то пошло не так? — Ну что ты, Рон, — саркастически отозвался голос Фреда, — мы ведь мечтали окончить жизнь именно в таком месте… — Конечно, и вот теперь нам представился такой уникальный случай, — присоединился к нему Джордж. Его голос звучал глухо, словно парня прижало к стене. — Мальчики, мальчики, — рассеянно произнес мистер Уизли. — Я пытаюсь придумать, что делать… да… это единственный способ… Гарри, отойди подальше… Гарри отступил к дивану. Дядя Вернон, невзирая на это, двинулся вперед. — Подождите минутку! — гаркнул он в камин. — Что это вы собираетесь де… БАБАХ! Доски разнесло взрывом. Электрокамин, молодецки взмахнув шнуром, со свистом пролетел через всю комнату, и в туче щебня и щепок на свет явились мистер Уизли, Фред, Джордж и Рон. — Артур Уизли! Неужели ты не нашел другого способа? Люди могли пострадать! — Возмутилась Молли — Молли, дорогая, это был единственный способ на тот момент, да и к тому же я предупредил их — Сказал Мистер Уизли — Да, но они могли не понять! Ты же сам сейчас слышал! — Продолжала Молли — ....хорошо, прости, — Сдался Артур, обняв жену Тетя Петунья, испустив пронзительный вопль, опрокинулась на кофейный столик; дядя Вернон подхватил ее, прежде чем она грохнулась на пол, и, онемев, выпучился на компанию Уизли — все огненно-рыжие, включая Фреда с Джорджем, неотличимо схожих до последней веснушки. — Ну вот, так-то лучше, — вздохнул мистер Уизли, отряхивая пыль со своей длинной зеленой мантии и поправляя очки. — Ага, вы, должно быть, дядя и тетя Гарри! Высокий, худой, с залысинами, он шагнул навстречу дяде Вернону, протягивая руку, но тот лишь попятился, волоча за собой тетю Петунью. Дар речи покинул его совершенно. Лучший костюм был в белой пыли, и та же пыль побелила его волосы и усы — можно было подумать, что он внезапно постарел лет на тридцать. — М-м-м… да… прошу прощения за все это. — Мистер Уизли опустил руку и оглянулся на развороченный камин. — Это моя вина, мне попросту в голову не приходило, что могут возникнуть затруднения с выходом на противоположном конце… Я подключил ваш камин к сети летучего пороха — ну, понимаете, всего на один день, чтобы забрать Гарри. Строго говоря, магловские камины не допускаются к подключению, но у меня есть знакомый на пульте управления, он мне выделил канал… Я все здесь мгновенно поправлю, не беспокойтесь — только зажгу огонь, чтобы отправить мальчиков, и затем восстановлю ваш камин, а сам трансгрессирую… — Спорим они ничего не поняли? — Шепнул Седрик Гарри. — Да тут и спорить то незачем — Хмыкнул Гарри Гарри был готов поклясться, что Дурсли не поняли ни единого слова. Они по-прежнему, точно громом пораженные, дико смотрели на мистера Уизли. Тетя Петунья кое-как выпрямилась и спряталась за спину дяди Вернона. — Привет, Гарри! — радостно воскликнул мистер Уизли. — Ты собрал чемодан? — Он наверху, — улыбнулся Гарри. — Мы принесем, — сейчас же вызвался Фред. Подмигнув Гарри, они с Джорджем вышли из комнаты. Близнецы знали, где находится спальня Гарри, — как-то раз глубокой ночью им пришлось вызволять его оттуда; он догадывался, что Фред и Джордж хотят взглянуть на Дадли — они много о нем слышали от Гарри. — Ну… — сказал мистер Уизли, смущенно потирая руки и подыскивая слова, чтобы разрядить неловкое молчание. — Очень… м-м-м… мило у вас тут. Поскольку безупречно доселе чистая, без единой пылинки гостиная была теперь покрыта хлопьями сажи и засыпана обломками кирпича, Дурсли восприняли это заявление без должного энтузиазма. Лицо дяди Вернона вновь налилось кровью, а тетя Петунья опять принялась жевать язык. Они были чересчур напуганы, чтобы сказать что-нибудь связное. Мистер Уизли огляделся. Он любил все, сделанное руками маглов. Ему нестерпимо хотелось подойти и поближе рассмотреть телевизор с видеомагнитофоном. — Они работают на эклектричестве, верно? — продемонстрировал он свою осведомленность. — А, вот и штепсели. Я коллекционирую штепсели и батарейки, — обратился он к дяде Вернону. — У меня очень большая коллекция батареек. Моя жена думает, что я на них свихнулся, но тут уж ничего не поделаешь. Дядя Вернон, несомненно, тоже считал, что мистер Уизли спятил. Он начал потихоньку отступать к выходу, загораживая собой тетю Петунью, словно опасался, что мистер Уизли может вдруг наброситься на них. Но тут в гостиную неожиданно вернулся Дадли. Гарри услышал стук своего чемодана по ступеням и сообразил, что эти звуки и выгнали Дадли из кухни. Он бочком пробрался вдоль стенки, не сводя с мистера Уизли расширенных от ужаса глаз, и попытался спрятаться за спинами родителей. На его несчастье, размеров дяди Вернона, достаточных, чтобы заслонить сухопарую тетю Петунью, и близко не хватало для прикрытия Дадли. — Ниче себе, это как надо было нажраться чтобы так вымахать? — Буркнул Гойл — А, это твой кузен, так понимаю, Гарри? — Мистер Уизли предпринял еще одну мужественную попытку завязать беседу. — Да, — подтвердил Гарри. — Это Дадли. Гарри с Роном переглянулись и тут же поспешно отвели взгляды — желание расхохотаться становилось неодолимым. Дадли по-прежнему держался за свой зад, словно боялся, что тот отвалится. Мистер Уизли искренне заинтересовался столь необычным поведением. Судя по его тону, мистер Уизли принимал Дадли за безнадежного психа, точно так же и Дурсли полагали сумасшедшим его самого, хотя мистер Уизли всем своим видом внушал скорее симпатию, нежели страх. — Хорошо провел каникулы, Дадли? — поинтересовался он участливо. В ответ Дадли заскулил. Его руки еще теснее сомкнулись на массивном заду. Фред и Джордж с чемоданом возвратились в гостиную. Войдя, они огляделись и обнаружили Дадли. Их лица расплылись в одинаковых коварных улыбках. — Ага, хорошо, — сказал мистер Уизли. — Ну, нам пора… Он засучил рукава мантии и достал волшебную палочку. Дурсли при этом как один прижались к стене. — Инсендио! — приказал мистер Уизли, направив палочку на провал в стене за собой. В камине сейчас же вспыхнул огонь, затрещав так весело, будто он горел там уже часа два. Мистер Уизли вынул из кармана маленький, затянутый шнурком мешочек, развязал, взял щепотку порошка и бросил в пламя — оно с гулом взвилось вверх, став при этом изумрудно-зеленым. — Ты идешь первый, Фред, — распорядился мистер Уизли. — Иду, — согласился Фред. — Нет, постойте… Из его кармана выпал пакетик со сладостями, и по всему полу разлетелись большие конфеты в пестрых обертках. Фред их бросился подбирать, рассовывая по карманам, потом, бодро помахав Дурслям рукой, подошел к камину и шагнул прямо в огонь, крикнув: «Нора!» Тетя Петунья судорожно охнула. Раздался свистящий звук, и Фред исчез. — Теперь ты, Джордж, — сказал мистер Уизли. — И возьми чемодан. Гарри помог Джорджу занести чемодан в пламя, поставив его стоймя. И вот, скомандовав: «Нора!», под тот же свист Джордж пропал. — Рон, ты следующий. — Увидимся! — весело кивнул Рон Дурслям. Он улыбнулся Гарри, вошел в огонь и последовал за братьями. Остались Гарри и мистер Уизли. — Ну… до свидания, — простился Гарри с Дурслями. Те в ответ не вымолвили ни слова. Гарри направился к камину и уже было ступил на край очага, но мистер Уизли протянул руку и вернул его обратно. Волшебник в изумлении смотрел на Дурслей. — Даже не попрощаются? — удивился Седрик смотря на Дурслей с раздражением — Да я уже привык, ничего особого — Сказал Гарри, Седрик посмотрел на него с сочувствием — Привык? Гарри, надо было сказать мне, я бы вмешался, забрал бы тебя к себе — сказал Сириус — Ну, теперь ты знаешь — пробормотал Гарри — Ты к ним больше не вернешься — буркнул Сириус обняв крестного и растрепав ему волосы — Гарри сказал вам «до свидания». Вы разве не слышали? — Да неважно, — шепнул ему Гарри. — Правда, мне все равно. Но мистер Уизли не убирал руки с его плеча. — Вы не увидите племянника до следующего лета, — произнес он с мягким укором. — Право, стоит попрощаться. На лице дяди Вернона вновь проступило бешенство. Для него было откровенной мукой выслушивать поучения о хороших манерах от человека, который только что снес полстены у него в гостиной. Но взгляд его маленьких глазок быстро скользнул по волшебной палочке, которую мистер Уизли по-прежнему держал в руке, и дядя Вернон возмущенно проклокотал: «До свидания». — До встречи, — ответил Гарри, уже занося ногу над зеленым пламенем, от которого веяло приятным теплом, но в этот момент позади раздалось сдавленное мычание и грянул вопль тети Петуньи. — Что там уже произошло?! — Испуганно спросила Флер — Сработало — шепнул Фред Джорджу Гарри обернулся. Дадли больше не стоял за спинами родителей. Повалившись на колени возле кофейного столика, он брызгал слюной и давился какой-то склизкой лиловой штукой примерно в фут длиной, вылезавшей изо рта. После секундной растерянности до Гарри дошло, что лиловая диковина — это язык Дадли, и что перед ним на полу лежит пестрый конфетный фантик. Бухнувшись наземь рядом с Дадли, тетя Петунья ухватилась за конец неимоверно разросшегося языка и попыталась выдернуть его изо рта — ничего удивительного, что Дадли взвыл и заплевался еще сильнее, стараясь отпихнуть ее прочь. Дядя Вернон орал и размахивал руками. Мистеру Уизли пришлось перекрикивать его, чтобы тот смог услышать: — Не волнуйтесь! Я это сейчас поправлю! Он кинулся к Дадли с поднятой волшебной палочкой, но тетя Петунья, заголосив еще пронзительней, бросилась на Дадли сверху, защищая его от мистера Уизли. — Но послушайте же, вы! — отчаянно убеждал их мистер Уизли. — Это очень простой фокус… Виновата конфета… Мой сын Фред — он завзятый шутник… Это всего лишь заклятие Обжорства… По крайней мере, похоже на то… Пожалуйста, успокойтесь, сейчас все будет в порядке… — ФРЕД И ДЖОРДЖ АРТУР УИЗЛИ! — Рявкнула Молли так что те сжались на диване — У НАС БУДЕТ ОЧЕНЬ СЕРЬЕЗНЫЙ РАЗГОВОР ПОСЛЕ ЭТОЙ ЧАСТИ! Близнецы переглянулись, понимая что попали. — Но Мам! Он заслужил это! — Сказал Фред — Это не обсуждается! — отрезала Молли — Мальчик мог пострадать! А вы тут со своими шутками! — Молли, дорогая, не стоит сейчас кричать на весь зал, мы можем потом с ними поговорить — вмешался Артур успокаивая жену Но вместо того чтобы успокоиться, Дурсли перепугались еще больше. Тетя Петунья, истерически рыдая, все дергала Дадли за язык, словно решила оторвать его вовсе. Дадли задыхался под двойным натиском языка и родной матери, а дядя Вернон, окончательно утратив самообладание, схватил с серванта фарфоровую статуэтку и что есть силы запустил ею в мистера Уизли — тот увернулся, и фигурка вдребезги разлетелась среди развалин камина. — Ну что вы, в самом деле! — сердито воскликнул мистер Уизли, грозя ему волшебной палочкой. — Я же хочу вам помочь! Взревев, как раненый гиппопотам, дядя Вернон взялся за следующую статуэтку. — Гарри, ступай! Сейчас же! — приказал мистер Уизли, направив волшебную палочку на дядю Вернона. — Я тут разберусь! — Артур! — Воскликнула Молли — Прости дорогая, но мне надо было защититься Гарри было жаль пропускать такое веселье, но вторая фигурка, пущенная дядей Верноном, едва не зацепила его левое ухо, и он счел, что разумнее будет предоставить мистеру Уизли разрешать ситуацию. Оглядываясь через плечо, он вошел в огонь и произнес: «Нора!». Последнее, что он успел увидеть, был мистер Уизли, взорвавший волшебной палочкой третью фигурку в руке дяди Вернона; завывающая и навалившаяся на Дадли тетя Петунья и язык Дадли, разлегшийся подобно гигантскому скользкому питону. В следующую секунду Гарри со страшной скоростью закружило, и гостиная Дурслей сгинула в потоке зеленых огней. — Конец главы — Сказал Крам, за окном уже стемнело — Мы продолжим завтра, а сейчас, прошу всех разойтись по своим спальням — сказал Дамблдор. В зале поднялся шум — ученики начали вставать со своих мест. Многие Обсуждали только что прочитанную главу. Позади них послышались шаги. — Знаешь, — сказал Седрик, поравнявшись с Гарри, — если судить по тому, что мы сегодня услышали… впереди нас ждёт довольно странный год. Гарри усмехнулся. — Поверь, странный — это ещё мягко сказано. Впереди по коридору шёл Фред вместе с Джордж. Они о чём-то оживлённо шептались. — Думаешь, мама правда устроит нам «очень серьёзный разговор»? — тихо спросил Джордж. — О, без сомнений, — ответил Фред. — Но признай, язык Дадли стоил того. Гермиона закатила глаза. — Вы неисправимы.

***

Фред и Джордж немного отстали от остальных, переглянувшись. — Знаешь, — сказал Джордж, понизив голос, — я почти уверен, что мама уже мысленно составляет список наказаний. Фред задумчиво потер подбородок. — Хм… вероятно. Лишение сладостей. Запрет на эксперименты. Возможно даже… — он драматично понизил голос, — неделя без наших изобретений. Джордж сделал вид, что падает в обморок. — Жестоко. Очень жестоко. Они прошли пару шагов молча, потом Фред вдруг ухмыльнулся. — Я бы заплатил галлеон, чтобы увидеть это. — Только один? — удивился Джордж. — Ну ладно… два. Они тихо рассмеялись.

***

— Всё ещё странно, — сказал Седрик после паузы. — Слушать про события, которые уже произошли… и понимать, что впереди ещё больше. Гарри пожал плечами. — Честно? Я сам иногда забываю половину того, что происходило. Седрик слегка улыбнулся. — А я вот узнал сегодня много нового. Например, что ты умеешь сохранять спокойствие даже когда половина стены взрывается. Гарри фыркнул. — Это называется «жить с Дурслями». Они немного прошли молча. Где-то далеко хлопнула дверь, и по лестнице эхом разнеслись шаги последних учеников. Седрик вдруг остановился у окна. — Знаешь, — тихо сказал он, — если книга будет продолжаться в том же духе… мы скоро узнаем вещи, которые, возможно, лучше было бы не знать. Гарри тоже посмотрел в окно. — Возможно. Он на секунду задумался, потом усмехнулся. — Но, может если в будущем случится что-то плохое....мы сможем изменит это Седрик тихо рассмеялся. — С этим не поспоришь.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать