Пэйринг и персонажи
Гарри Поттер, Драко Малфой, Гермиона Грейнджер, Рон Уизли, Нарцисса Малфой, Фред Уизли, Джордж Уизли, Чарли Уизли, Джинни Уизли, Альбус Дамблдор, Кингсли Шеклболт, Сириус Блэк III, Римус Люпин, Люциус Малфой, Молли Уизли, Артур Уизли, Билл Уизли, Нимфадора Тонкс, Перси Уизли, Игорь Каркаров, Седрик Диггори, Виктор Крам, Вернон Дурсль, Аластор Муди, Флёр Делакур, Петунья Дурсль, Дадли Дурсль, Корнелиус Фадж, Амелия Боунс,
Описание
Действия происходят на 4-м курсе.
Дамблдор обнаруживает кем-то присланную 4-ю книгу о приключениях Гарри Поттера.
он созывает всех учеников и учителей в Большой Зал для чтения. Но смогут ли они поменять историю?
Глава 5. «Ужастики умников Уизли»
17 марта 2026, 12:25
Большой зал снова наполнился шумом голосов. Ученики стекались со всех сторон, занимая привычные места за длинными столами факультетов. В воздухе витало странное чувство ожидания — как будто все понимали, что сегодня услышат продолжение истории, которая уже начала менять их взгляд на будущее.
Фред и Джордж появились одними из первых. Они прошли к столу Гриффиндора, по пути приветствуя знакомых.
— Ну что, — тихо сказал Джордж, усаживаясь на скамью, — ты пережил утреннюю сову от мамы?
Фред поморщился.
— Пережил — громкое слово. Скорее… выжил.
— И?
Фред драматично вздохнул.
— Она написала: «Мы поговорим об этом на каникулах».
Джордж медленно кивнул.
— О… это даже хуже.
— Гораздо хуже, — подтвердил Фред. — Когда мама откладывает разговор — значит, она планирует его тщательно.
За столом Поффендуя, Седрик сидел рядом с друзьями, но его взгляд время от времени скользил к столу Гриффиндора. Через минуту в зал вошли Гарри, Рон и Гермиона.
— Кажется, сегодня народу даже больше, чем вчера, — заметил Рон, оглядываясь.
И правда, почти все ученики были уже на местах, переговариваясь и обсуждая вчерашнюю главу.
— Конечно больше, — сказала Гермиона. — После такого конца главы все хотят узнать, что будет дальше.
***
Постепенно шум начал стихать. Взгляды учеников всё чаще обращались к преподавательскому столу. Двери Большого зала открылись, и вошёл профессор Дамблдор. В зале почти сразу воцарилась тишина. Дамблдор оглядел учеников поверх очков и мягко улыбнулся. — Доброе утро. Полагаю, многие из вас с нетерпением ждали продолжения. По залу пробежал гул согласия.***
На этот раз читать вызвался Грюм, он открыл книгу на нужной странице, пробежался глазами, хмыкнул, что-то пробормотав, и начал читать. Гарри кружило все быстрее и быстрее, руки прижало к бокам, неясные очертания каминов вспыхивали, проносясь мимо — его стало мутить, и он зажмурился. Почувствовав, что движение наконец замедляется, Гарри выбросил вперед руки и остановился как раз вовремя, чтобы не выпасть ничком из очага в кухне Уизли. — Съел он ее? — возбужденно спросил Фред, протягивая Гарри руку и помогая встать на ноги. — Да, — ответил Гарри, отряхнувшись. — А что это было? — Ириски «Гиперязычки», — сияя, объяснил Фред. — Мы с Джорджем изобрели, все лето искали, на ком бы попробовать… Крохотная кухня задрожала от смеха. — Ну, — протянул Фред, откинувшись назад, — теперь это официально зачитано при всём Хогвартсе. — Наш триумф, — добавил Джордж с довольным видом. — Ваш позор, — сухо вставила Гермиона, скрестив руки, но уголки её губ предательски дрогнули. — Вы вообще понимаете, насколько это было опасно?! — Опасно? — переспросил Джордж. — Это было научное исследование. — На Дадли?! — Гермиона подняла брови. — Он идеально подходил по всем параметрам, — невозмутимо ответил Фред. — Это правда было… — Седрик покачал головой, с трудом сдерживая смех, — довольно жестоко. Гарри фыркнул. За преподавательским столом реакция была куда менее однозначной. Молли Уизли побледнела. — ФРЕД! ДЖОРДЖ! — её голос прозвучал на весь зал. Близнецы дружно съёжились. — Это было… давно, мам, — осторожно сказал Фред. — И под контролем, — быстро добавил Джордж. — ДАВНО?! ЭТО БЫЛО БУКВАЛЬНО ЭТИМ ЛЕТОМ! ПОД КОНТРОЛЕМ?! — Молли явно была на грани. — ВЫ ПОДСУНУЛИ ЭТО МАГЛУ! Перси сидел с таким выражением лица, будто хотел провалиться сквозь землю. — Это абсолютно недопустимо, — строго сказал он. — Подобное поведение— — О, заткнись, Перси, — пробормотал Чарли, ухмыляясь. Билл тихо смеялся, прикрыв лицо рукой. — Это было гениально, — вставила Тонкс с широкой улыбкой. — Тонкс, — устало сказал Люпин, — не поощряй их. — Я не поощряю, я восхищаюсь. Кингсли тихо хмыкнул, но ничего не сказал. Амелия Боунс внимательно смотрела на близнецов. — Интересная магическая разработка, — заметила она. — Хотя применение… вызывает вопросы. — Ещё какие, — буркнул Фадж, вытирая лоб. — Это может привести к… к скандалу! — Уже привело, — спокойно заметил Муди, хмуро глядя на книгу. — И, держу пари, это только начало. За выскобленным деревянным столом рядом с Роном и Джорджем сидели еще двое рыжих — Гарри их никогда прежде не видел, но сразу сообразил: конечно, это Билл и Чарли, старшие братья Рона. — Как дела, Гарри? — спросил тот, что сидел ближе, улыбаясь и протягивая широкую ладонь. Пожимая ее, Гарри ощутил под пальцами мозоли и волдыри — значит, это Чарли, работавший с драконами в Румынии. Сложением Чарли напоминал близнецов — коренастый и пониже, чем Перси и Рон, — те были худые и долговязые. Широкое добродушное лицо, обветренное и такое веснушчатое, что казалось загорелым; руки мускулистые, и на одной — большой свежий след ожога. Билл тоже поднялся и, улыбаясь, пожал Гарри руку. Вот кто явился для Гарри полной неожиданностью. Гарри знал, что Билл работает в волшебном банке «Гринготтс», что он был старостой школы «Хогвартс», и Гарри представлял его подобным Перси — блюститель правил и любитель командовать. — Ну спасибо — Буркнул Билл, наигранно обижаясь — Да ладно тебе, — ухмыльнулся Чарли. — Ты правда выглядел как второй Перси… пока не открыл рот. — Очень смешно, — протянул Перси, поджав губы. — По крайней мере, у меня есть чувство ответственности. — О да, — тихо сказал Фред. — Его даже можно потрогать… Джордж фыркнул. Однако Билл был по виду крутой — другого слова не подберешь, — высокий, длинные волосы собраны сзади в «конский хвост», в ухе — серьга, что-то вроде клыка на цепочке, одежда такая, что больше к месту на рок-концерте, и, кроме того, ботинки сделаны не из обычной кожи, а из драконьей. Не успел завязаться разговор, что-то негромко щелкнуло за плечом Джорджа, и в кухне наконец появился мистер Уизли. Таким сердитым Гарри еще никогда его не видел. — Это было совсем не смешно, Фред! — загремел он. — Что такое, скажи на милость, ты дал этому бедному мальчику-маглу? — Бедному?! — Гарри чуть не поперхнулся. Рон громко фыркнул. Джинни закусила губу, сдерживая смех. — Папа иногда… слишком добрый. — Слишком?! — прошептал Гарри. — Он назвал Дадли бедным! Фред театрально приложил руку к сердцу. — Слышал, Джордж? Бедный мальчик. — Да-да, — серьёзно кивнул Джордж. — Трагическая фигура. Почти герой. — Жертва науки, — добавил Фред. — Добровольная, — уточнил Джордж. — Вы вообще невыносимы, — пробормотала Гермиона, но уже без прежней строгости. — Ничего я ему не давал, — отвечал Фред с хитрой улыбкой. — Она просто упала, и все… Это его вина, что он поднял ее и съел… — Ты нарочно их в гостиной уронил! — бушевал мистер Уизли. — Ты знал, что он ее съест, знал, что он на диете… — А до каких размеров вырос язык? — не терпелось узнать Фреду. — Он был четыре фута длиной, когда родители согласились наконец принять мою помощь. Гарри и братья Уизли разразились хохотом. Фред и Джордж радостно хохотали — Видишь, Джордж! Идея сработала! Перси Уизли скрестил руки, недовольно морщась. — Это переходит все границы… — Ничего смешного! — прикрикнул на них мистер Уизли. — Ваш поступок подрывает отношения между волшебниками и маглами! Я полжизни посвятил борьбе против дискриминации маглов, а мои собственные сыновья… — Мы подкинули эту штуку вовсе не потому, что он магл! — возмутился Фред. — А потому, что он мерзкий тип и большой охотник поиздеваться над слабыми, — добавил Джордж. — Он ведь такой, да, Гарри? — Да, мистер Уизли, — без тени улыбки подтвердил Гарри. — Это не довод! — не утихал мистер Уизли. — Дождетесь, я все расскажу вашей маме… — Что мне расскажешь? — прозвучал позади него голос. В кухню как раз вошла миссис Уизли. Это была невысокая, полная женщина с приветливым лицом, хотя в этот миг прищуренный взгляд ничего доброго не предвещал. — Здравствуй, Гарри, милый! — заметила она гостя, улыбнулась и опять повернулась к мужу. — Так что ты мне расскажешь, Артур? — М-м, — запнулся мистер Уизли. Как бы он ни сердился на Фреда с Джорджем, поведать миссис Уизли о происшедшем в его планы не входило. Воцарилось предгрозовое молчание, мистер Уизли смущенно таращился на жену. Сразу за миссис Уизли в кухню вошли две девушки: Гермиона Грэйнджер, подрута Рона и Гарри, и маленькая рыжеволосая младшая сестра Рона, Джинни. Обе радостно улыбнулись Гарри, тот улыбнулся в ответ, и Джинни немедленно стала пунцовой — она была неравнодушна к Гарри с первой минуты его появления в «Норе» три года назад. — Так что ты хочешь рассказать мне, Артур? — повторила миссис Уизли, переходя на более зловещий тон. — Да так, знаешь… ничего особенного, Молли, — зачастил мистер Уизли. — Просто Фред и Джордж… Но я уже сам им выговорил… — Что они натворили в этот раз? — грозно поинтересовалась миссис Уизли. — Это что, опять их «Ужастики умников Уизли»? — Рон, может, ты покажешь Гарри, где он будет спать? — вмешалась Гермиона, стоя в дверях. — Он знает где, — отозвался Рон. — В моей комнате. Он там спал в прошлый… — Мы могли бы все вместе пойти посмотреть, — с нажимом произнесла Гермиона. — А-а, — наконец сообразил Рон. — Ладно, идем… — И мы пойдем! — обрадовался Фред. — Вы останетесь здесь! — рявкнул мистер Уизли. Гарри и Рон вышли из кухни и следом за Джинни и Гермионой дошли по узкому коридору до шаткой лестницы, зигзагом уходящей на третий этаж. И двинулись друг за дружкой вверх. — Что это за «Ужастики умников Уизли»? — спросил Гарри. Рон и Джинни дружно расхохотались, Гермиона, однако, не спешила присоединиться к ним. — Мама у них в комнате обнаружила кучу бланков-заказов, когда там убирала, — вполголоса заговорил Рон. — И длиннющие списки ценников — шуточные фокусы, волшебные палочки-надувалочки, конфеты с подвохом, всякие другие штуки. Потрясно! А я и не подозревал, что они такие изобретатели. — Мы польщены — в унисон сказали близнецы, Перси лишь закатил глаза — У них в комнате вечно что-нибудь взрывается, но никому и в голову не приходило, что они действительно что-то придумывают, — добавила Джинни. — Мы считали, они просто балуются… — Но только все их штуковины, ну… немного опасны, — продолжал Рон. — И, представь себе, они решили продавать их в Хогвартсе. Хотели заработать немного денег. Мама была вне себя! Сказала, что запрещает им делать эти гадости, сожгла все заказы… В общем, страшно на них разозлилась. Да еще СОВ они, по ее мнению, плохо сдали… СОВ — это Супер Отменное Волшебство, экзамен, который сдают в Хогвартсе по достижении пятнадцати лет. — Был грандиозный скандал, — вставила Джинни. — Мама мечтает, чтобы они пошли на службу в Министерство магии, как папа, а Фред с Джорджем заявили, что хотят только одного: открыть магазин волшебных фокусов и трюков. Гарри ухмыльнулся — Ну, по крайней мере, честно. Они знают, чего хотят. — Смелый выбор, хотя и рискованный. — Сказал Седрик Гермиона нахмурилась — Честно говоря, это довольно безответственно. Римус кивнул — Главное чтобы не было чего опасного там. А Перси с досадой скрестил руки — Ужасно безответственно. На второй площадке отворилась дверь, из нее выглянуло сердитое лицо в роговых очках. — Привет, Перси, — сказал Гарри. — Здравствуй, — кивнул ему Перси. — А я все думаю, отчего такой шум. Я здесь работаю, понимаете? Должен закончить в срок служебную записку. Да разве сосредоточишься, когда все утро топочут вверх и вниз по лестнице. — Мы не топочем! — возмутился Рон. — Мы ходим. Извини, если помешали сверхсекретным разработкам Министерства магии. — А над чем ты работаешь? — поинтересовался Гарри. — Доклад для Департамента международного магического сотрудничества, — с важностью проговорил Перси. — Мы хотим стандартизировать толщину котлов. У некоторых — импортного производства — тонковаты стенки, количество протечек за год выросло почти на три процента. — Твой доклад перевернет мир, — серьезно сказал Рон. — На первой странице «Ежедневного Пророка» — мировая сенсация, борьба с протечками в котлах. Перси слегка покраснел. — Можешь насмехаться сколько угодно, Рон, — горячо заговорил он, — но если мы не введем международные стандарты, рынок будет завален некачественной тонкостенной продукцией, представляющей серьезную угрозу… — Да, да, согласен. — Рон поспешил остановить словоизвержение брата, и компания снова двинулась вверх. Перси со стуком захлопнул дверь. Всю дорогу до четвертого этажа снизу, из кухни, эхом докатывались довольно громкие возгласы. Похоже, мистер Уизли рассказывал жене о злополучных конфетах. Комната под самой крышей, где спал Рон, почти не изменилась с тех пор, как Гарри ночевал здесь в последний раз. «Пушки Педдл» — любимая команда Рона — носились на тех же плакатах, развешанных по стенам и потолку, а в аквариуме, где когда-то плавала лягушачья икра, теперь сидела одна здоровенная лягушка. Старой крысы Коросты больше не было, ее место заняла маленькая серая сова — та, что принесла письмо Рона на Тисовую улицу. Она прыгала вверх и вниз в маленькой клетке, отчаянно вереща. — Замолчи, Сыч! — шикнул на нее Рон, пробираясь между двумя из четырех кроватей, втиснутых в комнату. — С нами будут ночевать Фред и Джордж — их спальню отдали Биллу и Чарли. Перси в свои покои никого не пускает — он, видите ли, должен работать. — Э-э-э-э… Почему ты называешь свою сову Сычом? — спросил Гарри. — Скорее, она похожа на воробья. — Глупо получилось, — ответила за брата Джинни. — Это на самом деле сычик, только карликовый. — А я для краткости называл его просто Сыч. И теперь он ни на какие другие имена не отзывается. Возомнил себя крупной птицей. Держу его у себя в комнате. Он раздражает Стрелку с Гермесом. Да и мне докучает. Сычик, вполне довольный жизнью, выписывал пируэты по клетке, пронзительно ухая. Гарри хорошо знал Рона и не принял его слова всерьез. Он помнил: Рон вечно жаловался на старую крысу Коросту, но был совершенно убит, когда подумал, что Живоглот, кот Гермионы, ее съел. — Лучше бы съел — Буркнул Сириус, но его слова остались незамеченными Вспомнив о коте, Гарри повернулся к Гермионе: — А где Живоглот? — Наверное, в саду, — сказала она. — Гоняется за гномами, он их раньше никогда не видел. — Перси, по-моему, доволен работой. — Гарри сел на одну из кроватей, наблюдая, как «Пушки Педдл» влетают и вылетают из плакатов на потолке. — Доволен? — негодующе фыркнул Рон. — Он бы ночевал на работе, да папа вечером за ним заходит. А на своем начальнике просто помешался. «По словам мистера Крауча…», «Как я сказал мистеру Краучу..», «Мистер Крауч считает…», «Мистер Крауч говорит…». Глядишь, не сегодня завтра объявят о помолвке. — Как прошло лето, Гарри? Хорошо? — спросила Гермиона. — Получил наши посылки с едой? — Да, спасибо огромное, — кивнул Гарри. — Ваши торты спасли мне жизнь. — А есть известия от… — начал было Рон, но осекся, поймав предостерегающий взгляд Гермионы. Рон хотел спросить о Сириусе, понял Гарри. Рон с Гермионой с риском для жизни спасали его от Министерства магии и волновались о нем не меньше Гарри. Но в присутствии Джинни не стоит говорить о крестном. Ведь, кроме них троих и профессора Дамблдора, никто не верил в его невиновность и не знал, как ему удалось бежать. — Они там, наверное, уже закончили выяснение отношений, — сказала Гермиона, сглаживая возникшую неловкость: Джинни, сгорая от любопытства, переводила взгляд с Рона на Гарри. — Пойдемте вниз, поможем вашей маме накрыть на стол. — Пойдем, — согласился Рон. Все четверо вышли из комнаты и вновь спустились на кухню, где застали миссис Уизли одну и в самом скверном расположении духа. — ой, ну все, щас будет скандал века — Сказала Джинни — В смысле? — Не понял Невилл — Щас узнаешь — Ужинать будем в саду, — обратилась она к вошедшим. — У нас просто нет комнаты для одиннадцати человек. Девочки, не могли бы вы захватить тарелки? Билл и Чарли уже носят столы, а вилки и ножи возьмите вы двое, — велела она Рону с Гарри и, будучи не в духе, решительней, чем следовало, махнула волшебной палочкой, отчего картофелины, лежавшие в раковине, повылетали из кожуры с такой энергией, что забарабанили по стенам и потолку. — О господи! — воскликнула она, направив палочку на совок, который тут же выпрыгнул из угла и принялся шнырять по полу, собирая картошку. — Уж эта мне парочка! — гневно пробурчала она, доставая из буфета горшки и кастрюли. — Не знаю, что с ними будет. Честное слово, не знаю! Никаких устремлений, кроме создания всевозможных неприятностей. — Вполне предсказуемо, учитывая, что вытворяли Фред и Джордж. — сказал Седрик — Не понимаю, как взрослый человек может спокойно переносить такое. — вздохнула Нарцисса. Молли кипела гневом, казалось что еще чу-чуть, и на ней можно будет жарить яичницу. — Никаких устремлений, кроме создания неприятностей! Она грохнула на стол объемистую медную кастрюлю и стала помешивать в ней волшебной палочкой, из которой потек сливочный соус. — И ведь не потому, что у них мозгов нет, — раздраженно продолжала она, ставя кастрюлю на плиту и зажигая огонь следующим взмахом палочки. — Мозги-то у них есть, но они растрачивают их попусту. И если не возьмутся за ум, беды не миновать! Я получила из Хогвартса жалоб на их поведение больше, чем обо всех остальных, вместе взятых. Помяните мое слово, это кончится Комиссией по злоупотреблению магией. Миссис Уизли ткнула волшебной палочкой в сторону ящика с ножами, и тот, звякнув, открылся. Гарри и Рон отпрянули в сторону — мимо них пронеслись ножи, пролетели через кухню и стали резать картошку, которую совок ссыпал обратно в раковину. — Понятия не имею, где мы допустили ошибку, — пожала плечами миссис Уизли, отложила волшебную палочку и полезла за другими кастрюлями. — Одно и то же год за годом, одна выходка лучше другой. Ничего не желают слушать… О боже, ОПЯТЬ! Палочка, которую она взяла со стола, вдруг с громким писком стала гигантской резиновой мышью. — Опять эти дурацкие палочки! — закричала миссис Уизли. — Сколько раз я им говорила: не разбрасывайте их где попало! Миссис Уизли схватила настоящую волшебную палочку, обернулась и увидела, что от соуса на плите повалил дым. — Пойдем поможем Биллу и Чарли, — позвал Рон Гарри, взяв побольше столовых приборов. Покинув миссис Уизли, они через заднюю дверь вышли во двор. Не успели сделать и двух шагов, как Живоглот — рыжий кривоногий кот Гермионы — выскочил из сада, задрав распушенный хвост трубой и преследуя существо, напоминавшее грязную картофелину на ножках, ростом едва ли четверть метра. Гарри мгновенно узнал в нем гнома. Дробно стуча ножками, гном промчался по двору и прыгнул головой вперед в сапог, валявшийся перед входной дверью. Живоглот запустил лапу в сапог, стараясь дотянуться до добычи. Гном залился смехом, будто его щекочут. А из сада послышался оглушительный треск. Там разыгрывалось целое представление. Билл с Чарли волшебными палочками гоняли высоко над лужайкой два старых обшарпанных стола. Столы налетали один на другой — каждый старался сбить стол соперника. — Главное, чтобы никто не пострадал. — Сказал Римус — и они туда-же, никакого самоуважения — Возмутился Перси Фред и Джордж выступали в качестве болельщиков, Джинни смеялась, а Гермиона топталась возле живой изгороди, явно не зная, что делать, — веселиться или беспокоиться. — Гермиона, какая ты скучная, веселиться конечно! — Сказал Фред — Я в отличии от вас могу представить что может случится — Буркнула Гермиона Стол Билла с грохотом врезался в стол Чарли и отломил ему ножку. На третьем этаже распахнулось окно, из него выглянула голова Перси. — Может, хватит?! — заорал он. — Извини, Перси, — улыбнулся Билл. — Как там поживают днища котлов? — Плохо! — рявкнул Перси, и окно захлопнулось. Давясь смехом, Билл и Чарли опустили столы на траву вплотную один к другому. Взмахнув волшебной палочкой, Билл вернул на место оторванную ножку и сотворил из воздуха скатерть. В семь часов оба стола ломились под тяжестью кулинарных шедевров миссис Уизли, и все девять членов семьи, Гарри и Гермиона уселись есть под ясным, густо-синим небом. Для того, кто все лето питался неотвратимо черствеющими тортами, это был настоящий пир, и Гарри поначалу больше слушал, чем говорил, подкладывая себе куски пирога с ветчиной и курицей, вареную картошку и салат. На дальнем конце стола Перси рассказывал отцу про свой доклад о котловых днищах. — Я обещал мистеру Краучу приготовить его ко вторнику, — горделиво вещал он. — Мистер Крауч не ожидал так быстро, но я люблю быть в первых рядах. Думаю, он будет мне признателен за то, что я уложился в столь короткий срок. Сейчас в отделе очень напряженная обстановка в связи со всеми приготовлениями к Чемпионату мира. Мы совершенно не получаем никакой помощи от Департамента магических игр и спорта. Людо Бэгмен… — Мне нравится Людо, — мягко заметил мистер Уизли. — Это он достал нам такие прекрасные билеты на Чемпионат. Я оказал ему небольшую любезность. У его брата, Отто, были неприятности — он снабдил газонокосилку магическим устройством. Мне удалось замять эту историю. — Бэгмен, конечно, обаятелен, — снисходительно согласился Перси, — но как он умудрился стать начальником департамента… его сравнить нельзя с мистером Краучем! У Бэгмена пропал сотрудник отдела, а он даже не пытался выяснить, что с ним стряслось. У мистера Крауча такого просто быть не может. Представляешь, Берты Джоркинс нет уже целый месяц! Уехала в отпуск в Албанию и не вернулась! — Да, я спрашивал о ней Людо, — нахмурился мистер Уизли. — Он говорит, с Бертой и раньше такое случалось. Хотя, должен сказать, будь это сотрудник моего отдела, я бы забеспокоился… — Ну и зануда… — Сказал Джордж, после чего получил злобный взгляд от Перси — Слушай, Джордж, он реально думает, что котловые днища спасут мир? — Шепнул Фред брату — Скорее от злого Снейпа — так-же тихо сказал Джордж Перси многозначительно прокашлялся и бросил взгляд на тот конец стола, где сидели Гарри, Рон и Гермиона. — Ты понимаешь, о чем я говорю, папа? — Он слегка повысил голос. — Это пока совершенно секретное мероприятие. Рон сделал страшные глаза и шепнул Гарри и Гермионе: — Опять хочет, чтобы мы стали его расспрашивать. Напрашивается с первого дня, как начал работать. Наверняка международная ярмарка котлов с утолщенными днищами. А в середине стола миссис Уизли спорила с Биллом о его серьге, которая оказалась недавним приобретением. — … Ужасный клык, Билл! Что скажут в твоем банке? — Ма, в банке никто дурного слова не скажет, как я одет, пока я приношу им деньги, — терпеливо разъяснял Билл. — А волосы, дорогой? Это просто смешно, — продолжала миссис Уизли, нежно поглаживая волшебную палочку. — Позволь мне привести их в порядок… — А мне нравится, — сказала Джинни, сидевшая рядом с Биллом. — У тебя, мамуля, такие старомодные вкусы. Во всяком случае, волосы у него совсем не такие длинные, как у профессора Дамблдора. Чарли же с Фредом и Джорджем с жаром обсуждали Чемпионат мира. — Ирландцы точно возьмут Кубок, — невнятно, но убежденно говорил Чарли с полным ртом картошки. — Перу в полуфинале они разнесли в пух и прах. — Но у болгар есть Виктор Крам, — заметил Джордж. — Крам у них единственный приличный игрок, а у Ирландии — семеро, — возразил Чарли. — Ясное дело, я хотел, чтобы в финал вышла Англия. Но… что позор, то позор. — А что случилось? — с нетерпением спросил Гарри, как никогда сожалея об оторванности от волшебного мира в дни вынужденного заточения на Тисовой улице. Гарри страстно увлекался квиддичем. Он был ловцом в команде Гриффиндора с первого года учебы в Хогвартсе и, кроме того, счастливым обладателем «Молнии» — одной из самых скоростных метел в мире. — Продули мы Трансильвании, триста девяносто — десять, — вздохнул Чарли. — Кошмарное было зрелище! Уэльс обломался на Уганде, а Люксембург отделал Шотландию. Мистер Уизли наколдовал свечей: сумерки сгущались, а впереди еще пудинг. К концу ужина над столом вокруг свечей порхали ночные мотыльки, а теплый воздух благоухал запахами луговых цветов и жимолости. Гарри наелся как никогда и ощущал удивительную гармонию с окружающим миром, наблюдая, как кучка гномов, заливаясь безудержным смехом, улепетывает сквозь розовые кусты, по пятам преследуемая Живоглотом. Искоса оглядев стол и убедившись, что вся семья занята разговором, Рон тихонько спросил Гарри: — Ты с того дня получал известия от Сириуса? — Да, — вполголоса ответил Гарри. — Дважды. Говорит — все нормально. Я написал ему позавчера. Ответ может прийти прямо сюда. Ему вдруг вспомнилось, почему он решил написать это письмо. И чуть было не рассказал Рону с Гермионой про шрам и сон, который его разбудил… Ни к чему тревожить друзей, да и сам он сейчас так счастлив и умиротворен. — А вот это зря, я бы не расслаблялся, мало-ли — Сказал Муди — Да ладно тебе, никто же щас не собирается на него нападать — Сказал Сириус — Все равно, вдруг там был бы какой-то пожиратель? Или еще что-то? — Зачем пожирателю идти к Уизли? — не понимал Сириус, После недолгих, и безуспешных попыток Грюма объяснить Сириусу и Гарри почему стоит всегда быть готовым, он сдался, и все же продолжил чтение. — А время-то! — неожиданно воскликнула миссис Уизли, взглянув на наручные часы. — Всем давно пора быть в постели. Завтра вставать ни свет ни заря. Оставь, Гарри, список всего необходимого для школы. Я завтра буду в Косом переулке, все равно покупать детям, и тебе куплю. После финала Кубка может не остаться времени, последний матч растянулся на пять дней. — Спасибо, миссис Уизли, — Сказал Гарри, Молли в свою очередь улыбнулась, — Не за что, Гарри, — Сказала она — Здорово! Вот если и этот будет такой же! — встрепенувшись, воскликнул Гарри. — Надеюсь, что нет, — ханжеским тоном отозвался Перси. — Содрогаюсь при мысли, что будет с моим лотком для входящих и исходящих после моего пятидневного отсутствия. — Вдруг кто-нибудь опять подбросит туда драконьего дерьма! — развеселился Фред. — Это был образец удобрений из Норвегии. — Перси густо покраснел. — В этом не было ничего личного! — Было, — прошептал Фред Гарри, когда они встали из-за стола. — Это мы с Джорджем его прислали. — Скажем так, это был маленький подарок от нас. — Сказал Джордж, и получил подушкой от Перси — Это совершенно недопустимо! Я не потерплю повторения подобных проделок! — Прошипел Перси не хуже змеи, и Гарри показалось, что будь тут змея, она бы наверняка поняла его. — Фред! Джордж! Опять шутки с Перси?! — Возмущенно сказала Молли Седрик улыбнулся Гарри: — Не перестаю удивляться их находчивости…Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.