Связь Слизи и истинного дракона

Tensei Shitara Slime Datta Ken
Джен
В процессе
R
Связь Слизи и истинного дракона
Римуру.
автор
Описание
В этой истории Вельзард решает отправится на вальпургиеву ночи с Римуру и решает присоединиися к темпесту
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание

Часть 14. Приход гостей на Фестиваль Темпеста

От лица Масаюки ПОЖИРАТЕЛЬ ДУШ?! Это его титул?! У меня в животе всё перевернулось, а в голове закружилось, пока я пыталась понять, у какого человека вообще может быть такой такой титул. Я взглянул на своих товарищей, чувствуя, как напряжение покидает их. Наконец-то они, кажется, поняли, как сильно облажались. На их лицах был написан ужас, и в ту же секунду они упали на колени и низко поклонились двум фигурам, стоявшим перед нами. «В-ВЕЛЗАРД-САМА! ПОЖАЛУЙСТА, ПРОСТИТЕ НАС ЗА НАГЛОСТЬ!» — закричали они в унисон дрожащими голосами. Седовласая женщина хихикнула, и от этого по моей спине побежали мурашки. Римуру протяжно и устало вздохнул. «Фуфуфу~ за твоей шуткой было забавно наблюдать», — ответила она беззаботным тоном. Подшучивание?! Это было не подшучивание! Я чувствовал, как мои нервы на пределе, пока она осматривала мою компанию, а затем посмотрела прямо на меня с любопытством в глазах. «Хм... кажется, вы совсем растерялись, Герой-сан», — игриво заметила она. У меня ёкнуло сердце, и я замер, не зная, что ответить. Мои товарищи повернулись ко мне, на их лицах читались ужас и беспокойство. Не успел я опомниться, как Джинрай подошёл ко мне сзади и заставил поклониться. — Ч-что за чёрт, чувак?! — застонал я, вздрогнув от давления на шею. «П-простите нашего лидера, Велзард-сама», — заикаясь, произнёс Джинрай, едва скрывая панику в голосе. «Он... он ещё новичок в этом деле!» — объяснил он. Остальные энергично закивали, поддерживая его испуганными взглядами. Велзард снова хихикнула и отмахнулась от их извинений. «Ничего страшного. Похоже, он даже не знает, кто я такая», — пренебрежительно сказала она. Джинрай перестал сжимать мою голову, и я медленно выпрямилась, поморщившись от напряжения в шее. Я потёрла её и подняла взгляд, с облегчением заметив, что она скорее забавляется, чем злится. Затем Римуру обратил внимание на меня, его взгляд был острым и любопытным. «Может быть, ты из Другого мира, Масаюки?» — спросил он. Я моргнул, опешив. — Иномирец? — переспросил я, в замешательстве склонив голову набок. «Тот, кто не из этого мира, кто попал сюда в результате реинкарнации или был призван», — объяснил он непринуждённым тоном, но при этом пристально смотрел на меня. А, так вот как это здесь называют. «Я... думаю, что да», — честно ответил я. Члены моей группы уставились на меня широко раскрытыми глазами, на их лицах читалась странная смесь шока и благоговения. Для них это явно было новостью, но они молчали, видимо, слишком потрясённые, чтобы что-то сказать. Римуру задумчиво кивнул. «Я так и думал. Имя Масаюки звучало слишком по-японски, чтобы это было простым совпадением», — пробормотал он. Услышав его слова, я насторожился, и в груди у меня вспыхнула искра надежды. «Вы знаете о Японии, Римуру-сан?!» — спросил я, не в силах скрыть волнение в своём голосе. Мог ли он быть ...? «Конечно!» — весело ответил он, и на его лице появилась тёплая улыбка. «В конце концов, я родом из Японии», — сказал он, и мои глаза загорелись от облегчения и радости. Наконец-то кто-то из моего мира! «Серьёзно?! Какое облегчение это слышать!» — сказал я, ухмыляясь. Он усмехнулся, похоже, искренне радуясь тому, что я немного расслабился, хотя мои спутники по-прежнему смотрели на меня со странной смесью благоговения и замешательства. «Давай продолжим этот разговор где-нибудь в другом месте», — предложил Римуру, указывая на улицу. «Здесь неподалёку есть бар. Давай сходим туда», — сказал он. Мы кивнули, благодарные за предложение, и пошли за ним и Вельзард, которые указывали нам путь. Вельзард держалась за его руку, и, хотя моей жизни только что угрожала опасность, я почувствовал укол зависти. Тьфу! Везунчик. Пока мы шли, члены моей группы рассказали мне, кто такая Велзард. Я с трудом сохранял самообладание, пока они объясняли, что она не просто кто-то. Она была одной из немногих ныне живущих Истинных Драконов, самых высших, богоподобных существ. И из всех Истинных Драконов она была самой сильной. Это откровение ударило меня под дых. И здесь живёт ещё один?! У меня закружилась голова. Этот парень, Римуру, был безумен. Он собирал самых сильных существ в мире, как какой-то извращённый тренер покемонов! После недолгой прогулки мы подошли к бару. Тёплая, располагающая атмосфера немного успокоила меня. Она напомнила мне бары в Японии с их уютным приглушённым светом и традиционным шармом. Мы сели за стойку и сначала отказались от напитков, чтобы не обидеть их ещё больше. Но Римуру настоял на своём, и его дружелюбная улыбка почему-то придала мне уверенности. Мы нерешительно сделали заказ, всё ещё не веря в то, что только что узнали. Потягивая свой напиток, я поглядывал на Римуру и Вельзарда, пытаясь уложить всё это в голове. Было что-то сюрреалистичное в том, что я сидел здесь с Повелителем демонов и Истинным драконом и болтал с ними, как будто это был обычный вечер. Было трудно совместить ту ужасающую ауру, которую я ощущал ранее, с непринуждённой, почти дружеской атмосферой. От лица Римуру Поскольку я чуть не вырубил их своей аурой, я решил загладить свою вину перед неожиданными гостями и угостить их выпивкой. Я имею в виду, что может быть лучше для примирения? Они сами начали! И я полностью восстановил их силы, так что никто не пострадал. Я был удивлён, узнав, что Масаюки — иномирец из Японии. Иномирцы встречаются нечасто, поэтому мне было любопытно, как он здесь оказался. Его история оказалась похожей на историю Хинаты. Он не перевоплощался и не был призван. Он просто появился однажды. Это делает его Бродягой. Но самым пикантным был уникальный навык, который он получил по прибытии. Вельзард, Масаюки и я сели на несколько мест дальше от его компании, чтобы никто не слышал наш разговор. Я создал звуконепроницаемый барьер и добавил небольшую иллюзию, чтобы его друзья не подошли. «Итак, насчёт твоего «неприятного» навыка. Не мог бы ты объяснить, что ты имеешь в виду?» — спросил я, делая глоток из своего бокала Масаюки вздохнул, явно раздражённый. «Это называется [Избранный], и лучшее, что я могу о нём сказать, — это... сюжетная броня. Ты ведь понимаешь, что я имею в виду?» — спросил он, оценивая мою реакцию. Я заинтригованно кивнул. Навык сюжетной брони, да? «Ха-ха-ха! По-моему, звучит довольно удобно. В чём проблема?» — поддразнил я его, но он только застонал, и на его лице отразилась боль. «Как будто какая-то сверхъестественная сила управляет событиями вокруг меня, заставляя меня выглядеть героем, хочу я того или нет! И это происходит постоянно. Я не могу это отключить!» — пожаловался он, прежде чем сделать глоток своего напитка. Его разочарование было очевидным. «Конечно, это помогло мне выпутаться из нескольких сложных ситуаций. Но теперь меня восхваляют как великого и храброго героя, хотя на самом деле я никого не победил!» — честно признался он. Мы с Велзард обменялись удивлёнными взглядами и посмеялись над его затруднительным положением. «Ты, друг мой, — воплощение страданий от успеха», — рассмеялся я, легонько похлопав его по спине. Масаюки вздохнул, глядя на свой напиток. «Ты и половины не знаешь. Это настолько плохо, что я несколько раз чуть не умер, потому что люди думали, что я на такое способен!» — добавил он. Было трудно сохранять невозмутимое выражение лица. Он практически купался в успехе и ненавидел каждую его секунду. Затем мы попросили его рассказать о конкретных дополнительных навыках [Избранного], и то, что он описал, было просто безумием: • [Знамя Верховного Короля] — позволяет ему призывать павших союзников, временно копируя их способности, воспоминания и опыт. • [Действие героя] — подталкивает своих союзников к тому, чтобы они стали героями, и тем самым прославляет своё имя. • [Благословение героя] — наделяет его и его союзников невероятной удачей, ослабляя смертельные атаки и делая их собственные атаки невероятно мощными. Кроме того, люди положительно воспринимают его действия, что бы он ни делал. • [Харизма героя] — придаёт его союзникам храбрости даже в безвыходных ситуациях и позволяет ему превращать поверженных врагов в союзников. • [Хаки героя] Мы с Велзардом просто уставились на него, потеряв дар речи. Уникальный навык такой силы? Он практически не уступает высшему навыку. Если эта штука когда-нибудь эволюционирует в высший навык... это может стать проблемой. {Это не проблема, Римуру-сама. Если хотите, я могу наложить на этот навык постоянную печать, чтобы его нельзя было использовать или развивать.} — Сиэль! В этом нет необходимости! Он правда безобидный. Кроме того, я сомневаюсь, что он когда-нибудь намеренно использует это против нас. {Фуфуфу. Я просто обеспечиваю вашу безопасность, Римуру-сама. С любой потенциальной угрозой нужно бороться, хотя в данном случае я могу закрыть на это глаза.} «И всё же ты так небрежно об этом упомянула...» {С помощью [Обнуления навыков] от Шуб-Ниггурата я мог бы легко обнулить большинство навыков высшего уровня. Этот уникальный навык был бы пустяком для Бога урожая.} «Ты действительно нечто особенное, Сиэль. Мне повезло, что ты у меня есть». {Фу фу фу. Восхваляй меня больше, Римуру-сама. Шуб-Ниггурат и Азатот — вершина Абсолютных навыков, созданная исключительно для тебя.} "Хахаха! Ты просто не можешь сдерживаться, не так ли? Но именно поэтому я стал таким сильным. Спасибо тебе, Сиэль!" {Мне приятно, Римуру-сама.} Хотя Масаюки не представлял угрозы, его навык был совсем другим. Случайно ли он оказался сильнее или нет, но он определённо мог дать отпор, даже не пытаясь. Я думаю, было бы интересно выставить его на бойцовский турнир. «Масаюки, как насчёт участия в предстоящем турнире?» — спросил я с любопытством и блеском в глазах. — Турнир? — переспросил он, в замешательстве склонив голову набок. «Боевой турнир!» — воскликнул я. «Одним из главных событий Фестиваля основания является торжественное открытие Колизея, и всё начнётся с масштабного турнира», — объяснил я, не в силах сдержать волнение. Масаюки побледнел и чуть не подавился напитком. «Ни за что! Если я присоединюсь, произойдёт одно из двух! Либо я каким-то чудом дойду до конца с моим нелепым навыком, и тогда все будут ждать, что я сражусь с тобой... Либо меня изобьёт кто-то другой. В любом случае я покойник!» Его лихорадочные объяснения только рассмешили нас с Велзардом. «Ха-ха-ха! Всё будет не так плохо, Масаюки», — сказал я, по-дружески похлопав его по плечу. Велзард усмехнулся, забавляясь происходящим. «Фуфуфу~ как жестоко с твоей стороны, Риму-кун», — поддразнила она его, и Масаюки возмущённо вскрикнул. «Я ни за что не выберусь отсюда живым!» — воскликнул он, но я лишь пожал плечами. «Расслабься. На этом турнире никто не умирает. А если кто-то захочет, чтобы ты бросил мне вызов, ты всегда можешь отказаться». Я ухмыльнулся, явно получая от этого слишком большое удовольствие. Он тяжело вздохнул и наконец сдался. — П-хорошо. Я... я подумаю об этом, — обречённо пробормотал он. «Вот это по-нашему! Ваше здоровье!» — торжествующе воскликнул я, протягивая ему свой бокал. Он неохотно поднял свой бокал, и мы чокнулись. «Я расскажу тебе подробности позже», — на этот раз я сказал ему более серьёзно. «А пока не стесняйтесь, гуляйте по городу и наслаждайтесь праздником. Я бы сам вас поводил по городу, но я немного погружён в работу», — сказал я. «Всё в порядке, Римуру-сан. Спасибо за предложение». Он почтительно кивнул мне, вероятно, радуясь возможности отвлечься от разговоров о турнире. от первого лица Допив напитки, компания поблагодарила Римуру и отправилась исследовать город, желая насладиться видами и звуками проходящего фестиваля. Однако он не мог позволить себе долго расслабляться. Его мысли вернулись к подготовке к прибытию уважаемых гостей, которые должны были присоединиться к празднованию. Гости, о которых шла речь, были не из простых. Прибывали лидеры стран, имевших дипломатические отношения с Темпестом, в том числе представители Вооружённой нации Дваргона, Чародейской династии Сариона, Королевства Блуммунд и Священной империи Любелиуса. Разумеется, присутствовали Милим, а также Кэррион и Фрей, которые сами по себе пользовались уважением. Когда все эти влиятельные фигуры собрались вместе, за кулисами царил настоящий хаос. Тем не менее, несмотря на лихорадочную подготовку, в городе царила атмосфера предвкушения. Колизей был готов к торжественному открытию, а недавно построенное. Подземелье символизировало растущую мощь и влияние Темпеста. На улицах кипела жизнь, и город никогда ещё не выглядел таким оживлённым. Одним из самых ожидаемых событий мероприятия стал музыкальный фестиваль, на котором звучала эклектичная смесь музыки из старого мира Римуру. Это было смелое и захватывающее дополнение к праздничной программе, и всем не терпелось узнать, как гости воспримут его. Пока продолжалась подготовка, Римуру ненадолго заехал в Инграссию. Ему нужно было лично передать приглашение своим ученикам и, конечно же, Юки. Несмотря на внешнее дружелюбие, подозрения Римуру в отношении Юки не утихали. На всякий случай он отправил Соэя и его последователей следить за передвижениями Юки, чтобы они могли наблюдать за ним из тени. Их задачей было не просто следить за Юки. Это также было сделано для обеспечения безопасности детей, находящихся под присмотром Римуру. Дни пролетали в суматохе, и вскоре наступила ночь торжественного открытия. В разгар подготовки город бурлил, а улицы были заполнены нетерпеливыми зрителями. Римуру и Вельзард одними из первых должны были прибыть в обеденный зал, где дворяне и почётные гости собирались на вечернее празднество. Руководители «Темпеста», как всегда, готовые и на месте, должны были следовать за ними по пятам, следя за тем, чтобы всё прошло гладко. Однако одного человека не хватало. Вельдору, свободолюбивого духом, нигде не было видно. Вместо того чтоб присутствовать на официальных мероприятиях, он занял свою позицию в центре города и с почти невероятным энтузиазмом управлял своим киоском с такояки. Всё было готово. Гости прибывали. И в Темпесте вот-вот должно было состояться событие, которое войдёт в историю. Точка зрения Велзард. Наконец-то наступил Праздник основания, и город Темпест забурлил. Несколько дней город гудел от подготовки к празднику, и теперь пришло время пожинать плоды всеобщего труда. От свежевымощенных улиц до мерцающих огней недавно построенного Колизея — сегодня вечером всё в Темпесте казалось величественным и грандиозным. Атмосфера была наполнена праздничным настроением. Вдоль улиц выстроились торговцы, их прилавки пестрели яркими красками и экзотическими товарами. Музыканты наполняли воздух радостными мелодиями, а по улицам разносились ароматы еды и свежеиспечённых угощений. «Темпест» никогда ещё не выглядел таким оживлённым, и, когда я вошёл в большой обеденный зал, меня не покидало чувство гордости. Зал был великолепен, его высокие колонны были украшены гирляндами и флагами с эмблемой «Темпеста». Длинный обеденный стол, сервированный лучшим столовым серебром и хрустальными бокалами, сверкал в мягком свете люстр. Я прибыла как раз вовремя и заняла своё место рядом с Римуру, который, как обычно, вёл себя невозмутимо. Сегодня в его поведении чувствовалась нека царственность, что неудивительно. Один за другим стали прибывать другие члены ближайшего окружения Темпеста, пока весь стол не заполнился самыми доверенными союзниками и высокопоставленными лицами Римуру. Присутствовали руководители, а также Рамирис и её подчинённые эксцентричные, но талантливые члены правительства Темпеста. Первыми прибыли лидеры различных государств, вступивших в союз с Темпестом. Газел Дварго, король гномов, и двое его подчинённых вошли с присущей им важностью. За ними по пятам следовал король Блюммунда в сопровождении жены и небольшой группы телохранителей. Затем прибыли Люминус Валентайн и её подчинённые. Люминус, как всегда загадочная, была одета в униформу горничной — необычный выбор, хотя он ей идеально подходил. Хината, как всегда собранная, была рядом с ней, держалась так же уверенно и достойно, как и всегда. Затем вошла Милим, её яркая энергия буквально искрила, когда она входила в зал в сопровождении своих подчинённых. Я впервые увидел её в Темпесте с тех пор, как она пришла помогать в Подземелье. Я была занят своими делами, но, увидев её сейчас, такую сияющую и полную жизни, я почувствовала странное сожаление. Я так и не поговорила с ней по душам, но, видя её счастливой, я немного успокоилась. Я решила поговорить с ней позже. Последними прибыли самые неожиданные гости. Эльмезия Эль Ру Сарион, императрица чародейской династии Сарион, вошла в зал с видом спокойной уверенности в себе. С ней были двое эльфов, которых Римуру знал. Эрцгерцог Эральд Гримвальд и его дочь Элен. Остальные гости ахнули от удивления, ведь императрица редко покидала свои владения, к большому удивлению многих в зале. Её появление напомнило мне о том, как в прошлом я сам не хотел общаться с другими людьми. Когда все расселись по местам, внимание присутствующих переключилось на Римуру. Теперь, когда все гости собрались, атмосфера стала более спокойной, настал его черёд говорить. Я не могла не восхищаться тем, как он держался сегодня вечером, словно настоящий король, которым он становился. Невозможно было не заметить исходящее от него достоинство, когда он стоял перед гостями с тёплым, но властным выражением лица. Римуру начал говорить, и его голос звучал ясно и уверенно, с подобающей случаю серьёзностью. Я хотел бы поблагодарить всех вас за то, что вы откликнулись на моё приглашение. Как вы, возможно, знаете, я недавно был официально признан новым членом Совета Повелителей Демонов. В связи с этим я решил устроить грандиозное мероприятие, чтобы отпраздновать это событие. Я надеюсь, что этот фестиваль изменит представление о том, что значит быть Повелителем Демонов, в глазах всего мира. Это шанс продемонстрировать силу и единство Темпеста, и я хочу, чтобы все здесь увидели, что может предложить наш город. Мои уважаемые гости, я надеюсь, что вам понравится у нас и вы оцените всё, над чем мы так усердно трудились. Он закончил свою речь лёгким поклоном. Повисла короткая пауза, а затем раздались аплодисменты, и я не могла не гордиться им. Он действительно вырос и стал тем, кем должен был стать. Это была речь, достойная короля. «Хо-хо! Ты неплохо научился произносить речи, Римуру»,— прогремел глубокий голос Газеля с другого конца стола, и на его лице появилась искренняя улыбка. Римуру усмехнулся в ответ на комплимент. «Конечно, есть! Я не мог выбросить это из головы после того, как ты так резко раскритиковал мою речь в прошлый раз», — парировал он. «Этому парню нравится думать, что он старше меня только потому, что правит дольше меня», — ответил Римуру с игривой ухмылкой, вызвав смешки у гостей. Газель, как всегда, была наставнико . «Дело не только в этом. Тебе ещё многому предстоит научиться, как королю, хотя я могу с уверенностью сказать, что ты значительно улучшил свои навыки». Он похвалил меня искренним, но строгим тоном. — Спасибо, наверное, — неуверенно пробормотал Римуру. Милим, как всегда, проявила любопытство и вдруг подала голос. «О! Вы двое давно знакомы?!» — спросила она, и её громкий голос привлёк всеобщее внимание. «Да, Милим. Мы установили дипломатические отношения незадолго до того, как ты впервые посетила меня», — с улыбкой ответил Римуру. Казалось, что время в зале остановилось, когда другие гости заметили присутствие Милим. Почти одновременно они повернулись к ней. «МИЛИМ?! КАК РАЗРУШИТЕЛЬ?!» Почти все гости ахнули от неожиданности. Громко и заливисто рассмеявшись, Милим развела руками. «ВАХАХАХАХА! Да! Это я, Милим Нава, одна из Древних Повелительниц Демонов!» — громко и гордо представилась она. В комнате воцарилась тишина, все были ошеломлены этим откровением. Я не смогла сдержать улыбку. Милим совсем не изменилась. После короткой паузы гости постепенно пришли в себя, хотя многие всё ещё недоверчиво переглядывались. «Римуру-доно, вам действительно следует заранее сообщать нам о таких важных вещах», — проворчал Эральд, раздражённо потирая висок, и Газель кивнула в знак согласия. «Фуфуфу, похоже, это не первый подобный случай», — заметила Эльмезия, бросив острый взгляд на Эральда, который, казалось, был более терпеливым, чем большинство. Она явно мало что упускает, не так ли? «В последний раз, когда я был здесь, меня внезапно поразило известие о том, что Штормовой дракон вернулся и поселился в Темпесте», — объяснил Эральд, чем вызвал возгласы удивления у нескольких гостей, которые ещё не знали об этом. «Эхехехе. В следующий раз постараюсь вас всех проинформировать», — смущённо ответил Римуру, потирая затылок. Его беззаботный тон не смог скрыть раздражения, которое почувствовали Газель и Эральд, обменявшиеся понимающими взглядами. «Ты и правда ненормальный, Римуру-сан», — шутливо заметил Луис, и по комнате прокатилась волна смешков. Римуру усмехнулся в ответ, и напряжение немного спало, но атмосфера оставалась напряжённой. «Кстати, есть ещё кое-что, что я хотела бы подтвердить», — внезапно вмешалась Элмезия. В её голосе звучала явная серьёзность, которая сразу же пробилась сквозь беззаботное подшучивание. Её тон был резким и нарочитым. Газель и Эральд переглянулись, сразу поняв, насколько серьёзен вопрос Эльмезии. Казалось, воздух застыл, пока все в комнате ждали, и вокруг неё нарастало чувство предвкушения. «Что это такое, Эльмезия-сан?» — спросил Римуру, не в силах сдержать любопытство. Взгляд Эльмезии не дрогнул, когда она окинула Римуру оценивающим взглядом. Её следующие слова прозвучали почти неуловимо весомо. «Слухи правдивы?» — спросила она твёрдым голосом, который, словно лезвие, разрезал окружающий шум. В зале воцарилась тишина. Напряжение в воздухе нарастало, все взгляды были прикованы к Римуру и Элмезии. Это было не просто праздное любопытство. Это был прямой запрос на подтверждение. На мгновение Римуру растерялся, но потом Эральд всё объяснил. «Ледяной дракон, Римуру-доно», — серьёзно произнёс он, чтобы не было недопонимания. «Правда ли, что она теперь живёт в этой стране и приняла вашу сторону?» продолжил Газель, и в его тоне теперь слышались и любопытство, и настороженность. В его голосе звучала тяжесть прожитых лет в качестве правителя, и он прекрасно понимал, что может означать такой союз. Теперь все взгляды были прикованы к Римуру. Вопрос, повисший в воздухе, казалось, становился всё более актуальным с каждой секундой. Римуру глубоко вздохнул и обвёл взглядом комнату. Он сохранял спокойствие, несмотря на огромное давление. Затем он ненадолго прикрыл глаза и вздохнул, давая себе время собраться с мыслями. «Полагаю, теперь следует официально представиться. Поскольку все здесь меня уже знают, я позволю человеку, который вам всем так интересен, представиться самой», — начал он. Он перевёл взгляд на меня и тихим командным голосом произнёс: «Говори». Все взгляды устремились на меня, и атмосфера накалилась до предела. Фуфуфу~ как жестоко с твоей стороны, Римуру. Я прекрасно понимала, что он делает, но не могла отрицать, что мне было приятно. Я медленно и грациозно поднялась, словно сама комната погрузилась в тишину в ожидании. Моё лицо озаряла спокойная улыбка, а выражение сдержанности и элегантности соответствовало моему статусу одной из Истинных Драконов. Я разгладила платье и посмотрела на каждого гостя, встретившись с их широко раскрытыми глазами и без слов выразив понимание. Они ждали в тишине, затаив дыхание. «Добрый вечер, уважаемые гости. Меня зовут Велзард, Ледяной Дракон», — начала я. Мой голос звучал спокойно, но в то же время властно. «Как некоторые из вас, возможно, уже догадались, слухи правдивы. Я действительно живу в Темпесте. Мне приятно познакомиться со всеми вами». Я завершила своё представление элегантным поклоном. Мои слова были встречены гробовым молчанием. На мгновение все замерли. Гостям, которые никогда раньше меня не видели, потребовалось время, чтобы осознать важность моего присутствия. Затем на их лицах сменилось выражение любопытства на откровенное потрясение, когда они всё поняли. Их глаза расширились, рты приоткрылись, а лица застыли в недоверии. Я взглянула на Милим, и выражение её лица отражало эмоции остальных. Её глаза расширились от удивления, но в них читалось явное волнение. Тишина была внезапно нарушена: большинство гостей в унисон вскочили на ноги, не скрывая своего потрясения. «Вельзард-сама/тётушка?! » — воскликнули они. Их голоса зазвучали в унисон, в каждом слове слышались изумление и благоговение. Силы их коллективной реакции было достаточно, чтобы заставить дрожать даже самого невозмутимого человека в комнате. «Не стоит так волноваться, друзья», — тихо сказала я, поднимая руку, чтобы успокоить собравшихся. «Кроме того, Риму-кун прав. Нам всем следует представиться официально», — предложила я. Мой тон был лёгким и непринуждённым, как будто драматическая пауза была не более чем забавным развлечением. Я плавно опустилась на стул, окинув взглядом ошеломлённые лица гостей, которые постепенно начали приходить в себя. Внезапное напряжение в комнате начало спадать, воздух, некогда наполненный изумлением, стал легче, когда гости медленно вернулись на свои места, хотя на заднем плане то и дело раздавались шёпоты. Когда первый шок прошёл, начались официальные представления. Они были краткими, формальными и сопровождались растущим ощущением нормальности происходящего, по мере того как все приходили в себя от удивления и возвращались к своим социальным обязанностям. Представления были быстрыми, поскольку гостей было немного, и вскоре всё внимание переключилось на пир. Еда, как всегда, была превосходной. Жители Темпеста превзошли сами себя, приготовив ещё более изысканные блюда, чем обычно. Гости, уже знакомые с кухней Темпеста, были поражены и восхищённо смотрели на кулинарное искусство, представшее перед ними. По мере того как мероприятие продолжалось, я не могла удержаться от того, чтобы не поддразнивать Римуру, как обычно. Формальность встречи требовала определённого уровня приличия, но как же мне хотелось увидеть выражения лиц присутствующих, когда я буду подшучивать над его привычками. Римуру вёл светскую беседу с гостями, вскользь рассказывая им о фестивале и мероприятиях, которые на нём проводились. Но пока я рассеянно наслаждалась едой, внимание некоторых гостей переключилось на меня. И только когда Римуру похлопал меня по плечу, я поняла, что они ждут чего-то большего. — Итак, Вельзард-сама, если вы не возражаете, я спрошу, — сказала Элмезия. В её голосе снова прозвучало дружелюбное любопытство, но я чувствовала, что за её словами скрывается неподдельный интерес. «Что заставило вас решиться на переезд в Темпест?» — спросила она. Её тон был любознательным, но уважительным. Несколько гостей выжидающе смотрели на меня, и их взгляды были прикованы к моему ответу, как будто мои причины вступления в Tемпест могли пролить свет на этот могущественный альянс. «Думаю, я не против немного поделиться», — сказала я, и мой голос слегка задрожал, когда я продолжила. «Когда Риму-кун стал Повелителем демонов, я решила переехать сюда». Я была удивлена, увидев своего младшего брата Вельдору на Вальпургии, и ещё больше удивлена, узнав, что он встал на сторону Риму-куна. Поддавшись порыву, я решила переехать в Темпест, чтобы присматривать за Вельдорой-куном. К тому же Риму-кун пробудил во мне интерес, так что дело ещё и в этом. Я ответила честно, но кратко. Комната отреагировала на мои слова смесью удивления и замешательства. Слухов было предостаточно, но услышать это от меня было совсем другое дело. Римуру, похоже, смутила моя прямота, его лицо слегка покраснело, но он быстро вернул себе привычное спокойное выражение. «Полагаю, в этом есть смысл. Когда впервые распространился этот слух, я категорически отрицал, что такое может произойти, но, думаю, реальность иногда бывает странной», — серьёзно заметил Газель, кивая в знак согласия. Эральд последовал его примеру и тоже торжественно кивнул. «Можно с уверенностью сказать, что с точки зрения военной мощи Темпест занимает лидирующие позиции», — сказал он как ни в чём не бывало, почти благоговейно. «Истинный Повелитель Демонов при поддержке двух Истинных Драконов... это просто смешно», — пробормотал он, и Элмезия усмехнулась в ответ на его слова. «Я уверена, что Римуру-сан понадобится столько энергии», — непринуждённо прокомментировала Элмезия с приятной улыбкой на губах. «Ты прав. Помимо защиты моей страны и союзников, мне нужна сила для достижения моих целей», — ответил Римуру со спокойной уверенностью. Услышав это, я вспомнил твои слова: «Идеалы без силы — это чепуха, а сила без идеалов — ничто». «Краткие, но ёмкие, это хорошие слова, которыми можно руководствоваться в жизни», — искренне похвалил Газель. Римуру неловко почесал затылок, и на его губах появилась застенчивая улыбка. «Ара~ какая прекрасная цитата, Риму-кун. Полагаю, ты сказал это до того, как мы встретились», — поддразнила я его, наслаждаясь лёгким смущением на его лице. «Д-да... это было до того, как я посетил Вальпургиеву ночь и стал признанным Повелителем демонов», — немного смутившись, ответил он. «Это был его ответ на мой вопрос о том, что бы он сделал с такой властью», — добавил Эральд со смешком. Группа слегка рассмеялась, и момент напряжения был нарушен непринуждённостью и теплотой общения. Как только разговор зашёл в тупик, к нам подплыла Милим. Она была, как всегда, величественна. Я на мгновение замерла, чувствуя, как в груди нарастает напряжение. Почувствовав моё лёгкое беспокойство, Римуру нежно коснулся моего плеча, безмолвно заверяя, что всё будет хорошо. Я быстро успокоилась, подавив нарастающее веселье, которое грозило вырваться наружу, когда Милим подошла к нам. Перемена в атмосфере была ощутима, и я улыбнулась своей обычной улыбкой, сохраняя невозмутимость, несмотря на нарастающее напряжение. «ВАХАХАХАХА! Что скажешь, если на этот раз мы сразимся по-настоящему, Римуру?» — радостно предложила Милим. Её голос звучал с таким энтузиазмом, что это одновременно заразило и встревожило меня. На лице Римуру тут же появилось неодобрительное выражение, а глаза прищурились. «Ни за что! В моём нынешнем состоянии я и близко не подойду к твоему уровню». Римуру сразу же отверг эту идею, но Милима было не так-то просто остановить. Вместо этого она пристально посмотрела на него, изучая его так, словно могла видеть его насквозь. «Хм? Я бы не была так в этом уверена. От моих глаз ничего не скроешь, Римуру! Ты стал намного сильнее после Вальпургиевой ночи!» — возразила она, и от неё буквально исходило волнение. В её тоне звучал игривый вызов, но за ним скрывалось искреннее любопытство. Римуру, почувствовав её решимость, бросил на меня взгляд. Это была безмолвная мольба о помощи. Его глаза умоляли меня вмешаться. Но прежде чем я успел ответить, Милим перевела взгляд на меня, и в её глазах мелькнуло озорство. «К тому же, я уверена, что ты помогаешь Римуру становиться сильнее, тётушка Вельзард!» — прощебетала Милим, и я почувствовала, как меня накрыло волной удивления. Её внезапная смена темы застала меня врасплох. «Э-э-э? Ну, я, наверное, кое-чему его научила. Но он прав, понимаешь? Хотя у него самый большой потенциал к развитию силы, который я когда-либо видела, сейчас он и близко не стоит с тобой, Милим-тян», — мягко объяснила я, стараясь говорить спокойно, но не смог сдержать тихий смешок, который вырвался при мысли о разочарованном выражении лица Милима. Милим мило надула губки, её разочарование было очевидным, и я не могла не проникнуться к ней сочувствием. Когда она дулась, во мне просыпался инстинкт защитника. «Ой, блин!. Она сокрушённо опустила плечи, изображая поражение. Это немного задело меня, но я скрыла это за нежной улыбкой. «Как насчёт такого варианта? Когда я стану сильнее, я обещаю сразиться с тобой, Милим. Кроме того, сейчас тебе будет не до веселья, ведь я почти сразу проиграю», — сказал Римуру, и в его голосе прозвучала искренность, когда он попытался подбодрить её. Его слова подействовали почти мгновенно: глаза Милим засияли от вновь обретённой радости. Гости, наблюдавшие за происходящим, переглянулись с любопытством, а некоторые даже приподняли бровь, удивлённые игривой динамикой разворачивающегося перед ними действа. Другие, однако, выражали лёгкое беспокойство, чувствуя непредсказуемость разговора. «Ты обещаешь?!» — спросила Милим, хватая Римуру за плечи и встряхивая его с таким энтузиазмом, что это граничило с безумием. «А-А-А! Да, да, я обещаю! А теперь, пожалуйста, перестань меня трясти!» — голос Римуру дрожал, когда он умолял в преувеличенной панике, подняв руки в знак капитуляции. Милим отпустила его с победоносной ухмылкой, явно довольная тем, что вытянула из него обещание. Но тут, словно сама судьба дала мне шанс, мне в голову пришла мысль, и я с дразнящей ухмылкой наклонилась к Милим, и теплота моей улыбки соответствовала игривому блеску в моих глазах. А что, если вместо этого мы устроим спарринг, Милим-тян? В новом Колизее скоро пройдёт турнир. Мы могли бы принять в нём участие в качестве специального гостя. Я предложила это спокойным и весёлым тоном, глядя на неё сверху вниз. Её лицо озарилось таким сиянием, которое можно описать только как неподдельное волнение, а глаза засияли, как звёзды. Выражение лица Римуру, напротив, резко изменилось, а глаза расширились от ужаса. «ТЫ СЕРЬЁЗНО ГОВОРИШЬ, ТЁТЯ ВЕЛЗАРД?!» — спросила Милим, едва не подпрыгивая от восторга, и бросилась ко мне. Её слова были полны воодушевления, и я видела, как ей не терпится принять вызов. Я мягко улыбнулся и кивнула, подтверждая своё предложение, но реакция Римуру оказалась совсем не такой, как я ожидала. «ОЙ! ЧТО ВЫ ДВОЕ ТВОИТЕ?! Такая битва уничтожит весь город!» — закричал Римуру, и в его голосе слышалась паника. Остальные гости разделяли его чувства. Они нервно переводили взгляд с одного на другого, хотя было видно, что мы тоже вызвали у них определённый интерес. «Не волнуйся, Риму-кун. Это всего лишь дружеский спарринг. Кроме того, с помощью Вельдоры-куна ты сможешь создать достаточно прочный барьер, чтобы сдержать разрушительную силу битвы.» — заверила я его мягким и озорным голосом. Хотя я видела, что его волнение немного улеглось, я прекрасно понимала, что ему всё ещё не по себе от этой идеи. Остальные гости нетерпеливо переглядывались, их волнение было ощутимым. Я видела, как они заинтересовались при мысли о таком проявлении власти. Я поддерживаю эту идею. Римуру. Только подумай, какую огласку получит это событие! Это грандиозное зрелище, которое большинство людей никогда не увидят! Взволнованно воскликнула Рамирис, её глаза практически сияли от предвкушения. Её слова, похоже, решили дело: многие гости закивали в знак согласия. «Это было бы идеальным специальным мероприятием в честь открытия Колизея, Римуру-сама. Как только завершится основная часть турнира, этот бой мог бы стать лучшим завершением празднования открытия.» — добавил Бенимару, и окружающие нас руководители одобрительно зашептались, глядя на него с таким же нетерпением. Римуру, наконец осознав, что силы неравны, громко вздохнул, признавая своё поражение. Он потёр переносицу, смирившись со своей участью. «Вы двое, клянетесь ли вы, что будете сдерживаться?» — спросил он со смесью разочарования и смирения в голосе. Он переводил взгляд с Милим на меня и обратно, словно пытаясь оценить нашу искренность. Мы с Милим синхронно кивнули, и наши улыбки выражали молчаливое согласие. Напряжение в комнате немного спало, хотя я видел, что на лице Римуру всё ещё читалась тревога. «Тогда, думаю, мы могли бы организовать это событие как финал турнира. Это должно быть отдельное соревнование, не связанное с основной сеткой.» — пробормотал он, опустившись на стул, как будто на его плечи только что обрушился весь мир. «Нам повезло стать свидетелями такого грандиозного события», — взволнованно заметил Эральд, и в его голосе слышалось предвкушение. Остальные гости кивнули, в их глазах читалось такое же нетерпение. «Скоро состоится битва между богами», — добавил Газель, и в его голосе прозвучало восхищение. Я не смогла сдержать улыбку при этой мысли. «УАХАХАХАХА! Тогда решено, тётушка Вельзард! Я сражусь с тобой на турнире!» — торжествующе заявила Милим. Её голос звенел от чистой радости, когда она подняла кулак в мою сторону. Прежде чем я успела ответить, я замешкалась, и в моей голове возникла новая мысль. Я наклонилась ближе к Милим, и выражение моего лица слегка изменилось, пока я готовилась к разговору другого рода. «Кстати, Милим-тян», — начала я, и мой голос стал мягче, в нём послышалось лёгкое любопытство. Она повернулась ко мне, и мой тон на время охладил её пыл. «Что это, тётя?» — спросила она, наклонив голову и широко раскрыв глаза от любопытства. Я на мгновение замолчала, собираясь с мыслями, а затем наклонилась так, чтобы она могла меня хорошо слышать.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать