Связь Слизи и истинного дракона

Tensei Shitara Slime Datta Ken
Джен
В процессе
R
Связь Слизи и истинного дракона
Римуру.
автор
Описание
В этой истории Вельзард решает отправится на вальпургиеву ночи с Римуру и решает присоединиися к темпесту
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 8. Римуру против Хинаты

От лица Хинаты Прошло больше недели, но мы наконец пересекли границу Темпеста. К моему удивлению, путешествие прошло без каких-либо происшествий и было на удивление спокойным. Нам не встретилось ни одного агрессивного монстра, а дороги были на удивление ухоженными и ровными, что резко контрастировало с ухабистыми дорогами Священной империи. Судя по полученной информации, Темпест был нацией монстров, и не более того. Тем не менее уровень его развития превзошел все мои ожидания. Он стал оживленным центром торговли между Востоком и Западом с неоспоримо сильным экономическим потенциалом. Не говоря уже о безупречной инфраструктуре. «Должен сказать, я не ожидал, что у них такие чистые и безопасные дороги», — искренне и с удивлением заметил Фриц, окинув взглядом идеально ровную дорожку. Остальные закивали, соглашаясь со мной, и, широко раскрыв глаза, принялись осматривать упорядоченный пейзаж, явно впечатленные, несмотря на все свои предубеждения. «Я тоже удивлена», — призналась я, поправляя свою позу, и на моем лице промелькнуло невольное уважение. «Учитывая, что Повелитель демонов Римуру — реинкарнация иномирца, его знания об инфраструктуре, скорее всего, весьма обширны», — объяснила я, пытаясь развеять их благоговейный трепет. «Я до сих пор не могу свыкнуться с мыслью о том, что он перевоплотился в слизь. Как он вообще умудряется принимать человеческий облик?» — размышлял вслух Сааре, и в его голосе слышалось неподдельное любопытство, почти научная заинтересованность. Я приподняла бровь, удивляясь его вопросу, но ответила спокойно. «Должно быть, поначалу было непросто. Но учитывая, каким могущественным он стал, это, скорее всего, уже не проблема. Вероятно, он использует Магию, чтобы поддерживать себя в форме», — ответила я, небрежно пожав плечами. Это был логичный вывод в этом абсурдном мире. По мере того как мы шли, перед нами открывалась гладкая мощеная дорога, а вдалеке становился все отчетливее виден силуэт города с изящными шпилями, сверкающими в утреннем свете. Примерно через полчаса мы подошли к главному входу в Темпест. Я заметила мерцающий магический барьер, окружавший весь город, — полупрозрачный купол, намекавший на мощную защиту, хотя мы не знали, для чего именно он предназначен. Тем не менее мы без колебаний двинулись вперед, движимые любопытством. Меры безопасности оказались на удивление мягкими, почти небрежными. После быстрой и эффективной проверки, которую провели два вежливых огра, мы без проблем прошли через КПП и оказались в столице Темпеста. А потом перед нами предстало зрелище, от которого у всех перехватило дыхание. Сказать, что мы были в шоке, — значит не сказать ничего. Разрозненная, зачастую предвзятая информация, которую мы собрали о Темпесте, не шла ни в какое сравнение с яркой, захватывающей дух реальностью, которая предстала перед нами. На улицах кипела жизнь, все было в движении, атмосфера была невероятно оживленной. Монстры всех мыслимых форм и размеров мирно сосуществовали друг с другом: хобгоблины торговались с орками, люди-ящеры прогуливались рядом с ликантропами, и все они жили своей обычной жизнью без страха и враждебности. Даже люди свободно бродили по улицам, обмениваясь товарами и любезностями, и их смех смешивался с мелодичной болтовней их чудовищных сородичей. Казалось, в воздухе витает ощутимое чувство гармонии, мягкое, объединяющее гудение. Это было не примитивное поселение монстров, а процветающий современный мегаполис, чудо городского планирования и социальной интеграции, которое могло бы легко соперничать с самыми благополучными человеческими государствами. Остальные Святые с широко раскрытыми глазами смотрели на открывающиеся перед ними чудеса. Их рты были слегка приоткрыты, а на лицах читались благоговение и неверие. Казалось, что все они перенеслись в совершенно другой мир, который полностью противоречил их представлениям и ожиданиям. Даже я, которую подробно проинформировали о стремительном взлете Темпеста, не мог сдержать глубокого восхищения. Улицы вокруг нас сверкали почти невероятной чистотой. Здания были изысканно спроектированы, в них сочеталась естественная эстетика с функциональным дизайном. Разношерстная публика двигалась целеустремленно и непринужденно, что резко контрастировало с чопорным и зачастую напуганным поведением наших соотечественников. И тут мое внимание привлекло нечто, от чего мое сердце сжалось, — внезапный острый приступ ностальгии. Я увидела на улице несколько ресторанов, фасады которых излучали знакомую, уютную эстетику. В каждом из них подавали блюда, которые сразу же напомнили мне о родине, о вкусе Японии, который вдруг оказался так близко. Недолго думая, я направилась к одному из ресторанов японской кухни. Меня манил его манящий аромат, и мне не терпелось попробовать блюда, по которым я так давно скучал. «Эй, Хината-сама! Куда ты идёшь?!» — раздался позади меня голос Арно. В его тоне слышались растерянность и тревога, когда он заметил, что я резко отошла от группы. Я ничего не ответила. Желание было слишком сильным, слишком непреодолимым, чтобы его игнорировать. Я продолжала идти вперед, и вскоре остальные, то ли в замешательстве, то ли нерешительно, последовали моему примеру. Оказавшись внутри, я ощутила аппетитный аромат мисо, соевого соуса и свежеприготовленной рыбы на гриле. Это был насыщенный и пикантный запах, который почти болезненно напоминал об изысканных вкусах моего мира. — Ух ты! Еда пахнет потрясающе! — воскликнул Фриц, широко раскрыв глаза и оглядывая со вкусом оформленный интерьер. — Правда?! Хината-сама, мы обязательно должны здесь поесть! — в голосе Литуса слышалось заразительное воодушевление — редкое проявление искренней радости. Я просто кивнула, и у меня потекли слюнки в предвкушении, я уже представляла, как это будет вкусно. Мы подошли к стойке, сделали заказ и устроились за большим полированным деревянным столом. Обслуживание было быстрым и эффективным, а персонал — очаровательная смесь людей и монстров — был невероятно вежлив и с искренними улыбками подавал нам блюда. Но главная изюминка была в еде. Это было божественно. Остальные набросились на еду с несвойственным им рвением, и с каждым кусочком выражение их лиц менялось от скептического до неподдельного блаженства. Я не была исключением. Каждый кусочек был словно маленький кусочек рая, наполненный тонкими ароматами, которые я так давно не ощущала, — напоминание о жизни, которую я считала безвозвратно утраченной. Я смаковала каждый кусочек, наслаждаясь редким изысканным угощением из моего мира. Пообедав и получив огромное удовольствие от еды, мы неохотно покинули ресторан. Выйдя на улицу, мы растерялись. Темпест был таким огромным, а город таким раскидистым, что мы совершенно заблудились в его запутанных улочках. Мы спросили у проходившего мимо орка, как добраться до здания столицы, и он любезно объяснил нам дорогу, указав на широкую аллею. Пока мы шли, остальные бесцельно болтали, обсуждая пустяки, и их первоначальный трепет постепенно сменился приятным любопытством. Я же по большей части молчала, слишком поглощенный ошеломляющей красотой и ощутимой энергетикой города, чтобы вслушиваться в их разговор. Глубокое чувство благоговения еще не совсем прошло. Через несколько минут мы заметили впереди рыжеволосого Киджина, который, судя по всему, патрулировал территорию. На боку у него висела катана в ножнах, и от него исходила тихая, но ощутимая аура силы, от которой у меня по спине побежали мурашки. Остальные, возможно, ничего не заметили или просто не придали этому значения, но я сразу почувствовала слабое, но настойчивое покалывание, предвещающее огромную опасность. Он был не обычным солдатом, это было ясно. Киджин заметил нас почти сразу. Его острые алые глаза слегка прищурились от удивления, а затем он размеренными, уверенными шагами направился к нам. По мере его приближения воздух вокруг нас, казалось, наполнялся едва уловимым напряжением, но никто из нас не осмеливался показать это внешне. Отойдя на несколько метров, он остановился и посмотрел на нас с легкой, почти задумчивой растерянностью. «Что ж, это неожиданно», — ровным тоном заметил Киджин. Он посмотрел на нас, и мы обменялись недоуменными взглядами, не понимая, что он имеет в виду. «Вы пришли раньше, чем я ожидал, но, думаю, ничего страшного», — сказал он, пожимая плечами. Этот небрежный жест нас насторожил. Не успели мы и слова сказать, как он развернулся на каблуках и поднял руку. «Я пойду сообщу Римуру-сама о вашем приезде», — добавил он. — П-подожди! О чем ты говоришь? Неужели Повелитель демонов Римуру нас ждал? — спросила я, и в моем голосе слышалась растерянность, а в животе уже образовался комок тревоги. Он остановился и снова повернулся к нам, слегка нахмурившись в недоумении. «Римуру-сама просил вас прийти. Более того, он даже отправил хрустальный шар, чтобы передать вам сообщение напрямую, Хината-сан», — ответил он, задумчиво потирая подбородок. «Вы не поняли?» — спросил он, обводя взглядом остальных, которые лишь переглянулись в недоумении. Услышав это, я почувствовала холодную уверенность. Послание от Повелителя демонов Римуру? Хрустальный шар? Это не имело смысла. Мы не получали ничего подобного. Если то, что он говорил, правда, значит, кто-то перехватил послание до того, как оно дошло до нас. Но зачем? Что могло побудить кого-то к этому? И тут меня осенило. Семь небесных мудрецов. Эти чертовы ублюдки пытаются подставить меня на каждом шагу. Я не удивлюсь, если за этим стоят они и манипулируют событиями в своих зловещих целях. — Прошу прощения, Киджин-сан, — начала я, почтительно поклонившись и подавив в себе нарастающий гнев. «Но на самом деле мы так и не получили сообщение, о котором вы говорите. Должно быть, кто-то украл Хрустальный шар до того, как он до нас добрался. Мы пришли сюда по собственной воле, чтобы поговорить с Повелителем демонов Римуру», — сказала я, и в моих словах прозвучала новая настойчивость. Мои товарищи переглянулись в недоумении, явно пытаясь осмыслить услышанное, а Киджин, казалось, погрузился в раздумья. «Хм. Это возможно. Это объясняет, почему вы здесь раньше, чем ожидалось», — задумчиво произнес он, поглаживая подбородок. Однако в его глазах читалось более глубокое понимание. — Кроме того, меня зовут Бенимару, и я главнокомандующий армией Темпеста. — Он представился с гордым и величественным видом, слегка выпрямившись. Мы все были в шоке. Подумать только, что человек такого высокого положения, главнокомандующий их армии, разгуливает по городу без свиты. Это противоречило всем нашим представлениям о том, как действуют монстры. «Ха-ха-ха! Я тоже не Киджин, хотя понимаю, почему ты меня с ним перепутал», — добавил он со смешком, в котором слышалось веселье. — А? Тогда прошу прощения. Мы могли бы поклясться, что вы киджин, Бенимару-доно. Насколько нам было известно, киджины жили здесь. — сказал Сааре, не скрывая удивления и слегка покраснев от смущения. — Действительно. По нашим данным, огры здесь превратились в киджинов под влиянием Римуру Темпеста. Мы... думали, что вы один из них, — вмешался Лютус. «Это было правдой чуть больше месяца назад. Но теперь это не так». Бенимару замолчал, его глаза сверкнули. «Киджины в Темпесте превратились в Они». — наконец признался он. «ЧТО?!» — воскликнули мы в унисон, и это слово вырвалось у нас из глоток, а челюсти разом отвисли. Неудивительно, что я ощущала исходящее от него сильное давление, несмотря на скрытую ауру. Он чертов Они! Мои боевые инстинкты были на пределе, предупреждая об опасности со всех сторон. И я была права. Они считаются мифическими существами, древними созданиями, прародителями огров и киджинов. Это духовные формы жизни, обладающие огромным количеством энергии, не уступающей даже силе Семени повелителя демонов. «Я пойду и сообщу об этом Римуру-сама. А вы все можете следовать за мной в столицу», — сказал Бенимару, с небрежным безразличием отмахиваясь от наших изумленных взглядов, как будто раскрытие его сущности было чем-то обыденным. Мы обменялись недоуменными взглядами, а затем в оцепенении кивнули в знак согласия, все еще не оправившись от шокирующего открытия. Бенимару шел впереди, не торопясь, и мы последовали за ним к главному зданию. По мере приближения его масштабы становились все более впечатляющими. С близкого расстояния оно представляло собой архитектурное чудо, гораздо более величественное и замысловатое, чем любое другое сооружение, которое мы видели за пределами города. Его дизайн говорил не только о величии, но и о могуществе и высоком уровне развития цивилизации. Когда мы вошли внутрь, наше изумление только усилилось. Просторный интерьер был украшен искусной резьбой и элегантной, но при этом функциональной мебелью. Он был красиво оформлен, содержался в идеальном порядке и на удивление был уютным. Монстры, в основном хобгоблины, но среди них были и представители других рас, такие как орки, люди-ящеры и даже несколько существ в удивительно изысканных нарядах, усердно трудились. Они двигались целенаправленно, их сосредоточенная деятельность создавала гармоничное гудение, резко контрастировавшее с напряженной и зачастую пугающей атмосферой в административных зданиях людей. «Пожалуйста, подождите здесь», — вежливо попросил Бенимару, указывая на роскошные удобные диваны в холле. Мы кивнули, сели и ненадолго погрузились в тишину, рассматривая окружающее пространство. Мягкие подушки дивана оказались на удивление удобными — эта маленькая деталь еще больше разрушила наши предубеждения. Бенимару поднялся по широкой винтовой лестнице и скрылся в коридоре, оставив нас в неловком, тягостном молчании. Наша группа все еще переваривала множество поразительных фактов, которые мы только что узнали об этой стране, этом настоящем рае для монстров. Через несколько минут, не в силах больше молчать, я нарушила тишину. «Ну и что ты об этом думаешь? Я имею в виду об этой стране». — спросила я с неподдельным любопытством, надеясь, что это подтолкнет нас к столь необходимой дискуссии. Они обдумывали это, напряжённо размышляя, и шестерёнки их идеологизированных умов явно скрипели, сталкиваясь с неоспоримой реальностью. «Это место просто невероятное, не буду лукавить. Оно намного лучше, чем я мог себе представить, когда думал о стране монстров», — сказал Фриц, недоверчиво качая головой. — Безусловно. Чистота, порядок, процветание... как будто они построили человеческую цивилизацию, а потом усовершенствовали ее, — согласилась Гленда приглушенным голосом. «Хотя он не такой древний, как некоторые из творений Инграссии или Любелиуса, тот факт, что ему едва исполнилось два года, а он уже вот такой развитый, просто смехотворен», — продолжил Фриц, и это признание явно далось ему нелегко. Мы согласно кивнули, и тут подал голос Лютик, все еще немного ошеломленный. «Если не считать их абсурдной скорости развития, люди здесь кажутся по-настоящему счастливыми. Они живут хорошо. Я видела, как монстры и люди открыто сотрудничают на рынках, смеются вместе, что противоречит всему, чему нас учили». Ее голос затих, в нем послышалось замешательство. — Действительно. Их общение не было вынужденным. Это заставляет задуматься... — пробормотал Григорий, потирая виски. Он не закончил мысль, но невысказанное предположение повисло в воздухе. «Но что меня действительно поразило, так это то, насколько все сильны», — громко заявил Сааре, щёлкнув пальцами. «Я уверена, что вы все это тоже заметили. У каждого монстра здесь есть имя, и все они прошли через высшую эволюцию! Даже у этих хобгоблинов была какая-то скрытая сила! Это противоестественно!» — добавил он, не в силах скрыть свое недоверие, и его лицо исказилось от изумления. «Это определенно правда», — серьезно сказала я, подавшись вперед. «Вы все это почувствовали, верно? Тот Они, которого мы встретили, — это вам не шутки. С первого взгляда я поняла, что мне будет непросто с ним сражаться, и я даже не уверен, что смогу победить. Он обладает силой духовной формы жизни». — Я неохотно признала это, и слова эти оставили горький привкус во рту. Они были ошеломлены тем, что я так восхваляю Чудовище. Но никто не возразил, никто не осмелился оспорить мои слова после того, как на собственном опыте ощутили невероятную, первобытную силу Бенимару. Последствия моего признания были слишком серьезными, чтобы кто-то мог позволить себе зазнаваться. «Йоу! Простите, что не могу поприветствовать вас более официально. Не ожидал, что вы приедете так рано!» — нас внезапно поприветствовал жизнерадостный голос, звонкий, как колокольчик, но при этом очень серьезный. Мы резко обернулись и вздрогнули, увидев прекрасную девушку с длинными платиновыми волосами. Нам потребовалось некоторое время, чтобы понять, кто это, а точнее, кто он такой. Во всем своем величии и едва уловимой мощи Истинного Повелителя демонов перед нами предстал не кто иной, как Римуру Темпест. Он так искусно скрывал свое присутствие, что мы до сих пор его не замечали. Когда он вышел на свет, атмосфера накалилась от его неоспоримого присутствия. Не раздумывая ни секунды, мы все встали и инстинктивно низко поклонились в знак глубокого уважения. «Для нас большая честь находиться в вашем присутствии, повелитель демонов Римуру Темпест!» — произнесли мы в унисон, в наших голосах слышался благоговейный трепет и дрожь от страха. «Ха-ха-ха! Не нужно так официально со мной». — Римуру усмехнулся, небрежно отмахнувшись от нас, и широко улыбнулся. «Поднимите головы, все. Формально я пригласил вас всех, но, похоже, до вас так и не дошло». — сказал он, почесав затылок. Мы все дружно выдохнули с облегчением, радуясь его доброму нраву, который резко контрастировал с его внушительной аурой. «Хрустальный шар, который вы прислали, скорее всего, был украден по пути к нам, Римуру-сан», — объяснила я, с трудом подбирая слова. Он понимающе кивнул. «Да, это самое логичное объяснение. Не волнуйся. Один из моих подчиненных уже занимается этим», — ответил он успокаивающим тоном, но едва заметное напряжение в его глазах намекало на что-то еще. В этот момент рядом с Римуру возникло искажение пространства, мерцающее, как взбаламученный воздух. Мы инстинктивно напряглись, держа руки на оружии. Искажение почти сразу исчезло, и из него вышла красивая женщина с длинными белыми волосами, собранными в два хвостика. Ее аура излучала безмятежность и грацию, но при этом была невероятно мощной и необъятной. Она грациозно опустилась на землю. «Ара~ твои гости прибыли раньше, чем ожидалось, Риму-кун», — мягко сказала женщина, и её голос зазвенел, как колокольчик. — Ах да! С возвращением, Велзард! — радостно ответил он с неподдельной теплотой в голосе. ""В-ВЕЛЗАРД-САМА?!"" — воскликнули мы в один голос, и это имя сорвалось с наших губ. Мы инстинктивно опустились на колени, потрясённые появлением женщины, которая только что предстала перед нами. «Здравствуйте, гости. Добро пожаловать в Темпест. Надеюсь, вам у нас понравится». — Она поприветствовала их легким и изящным поклоном, ее глаза весело блестели. — Э-эй, Велз-тян. Это должна была быть моя реплика, — сухо сказал Римуру, игриво надув губы. «Но ты ничего не сказал, Риму-кун. Как твой заместитель и непосредственный начальник, я должна была поприветствовать твоих гостей», — поддразнила она. Римуру в ответ вздохнул, выражая привычное раздражение. Я не мог не наблюдать за их общением. Судя по тому, что мы узнали из записей, Велзард была наставницей Римуру. Однако их непринужденная болтовня, прозвища и совершенно неформальное общение явно выходили за рамки простых формальностей. Большинство существ склонились бы в поклоне перед величайшим из ныне живущих Истинных Драконов. Но Римуру вела себя максимально непринужденно, шутила с ней и даже называла ее по-свойски. Зрелище было совершенно сюрреалистичным, почти кощунственным с точки зрения нашего понимания расстановки сил. Неужели между ними могли быть романтические отношения? Если бы это было правдой, мир не просто перевернулся бы с ног на голову. Нет, он бы изменился до неузнаваемости. Отбросив эти мысли, я сосредоточилась на насущных проблемах. Я присоединилась к остальным Святым, все еще пытаясь осознать ошеломляющую реальность происходящего. «В любом случае, если вам интересно, зачем я вас сюда позвал, то я хочу поговорить о мире. Но раз уж вы все пришли сюда по собственной воле, значит, у вас есть на то свои причины, верно?» — спросил Римуру, окинув нас неожиданно мягким взглядом. Его заявление о мирных переговорах застало нас врасплох, и по рядам Святых пробежала волна облегчения. Люминас была прав насчет пацифизма Римуру. — Действительно. По правде говоря, я пришел сюда, чтобы извиниться перед вами, Римуру-сан, — начала я ровным голосом, хотя сердце у меня бешено колотилось. «Обдумав свои действия во время вашего визита в Инграссию, я поняла, что действовала опрометчиво, поддавшись ошибочным суждениям. Я не прошу у вас прощения, лишь приношу свои самые искренние и глубокие извинения. Мне правда очень жаль, Римуру-сан», — сказала я, низко поклонившись и опустив голову. Мои товарищи молчали, нервно переводя взгляд с меня на Римуру, а Римуру смотрел на меня с неподдельным удивлением, и его непринужденная улыбка слегка померкла. На мгновение мир погрузился в тишину. Отсутствие звуков почти душило меня, давило на меня, как физический груз, но я держался, не меняя позы. В конце концов Римуру заговорил. — Я не буду приукрашивать, Хината. — Его голос стал тише, радостный тон сменился низким, размеренным рокотом, в котором чувствовалась едва сдерживаемая сила. Его взгляд, обычно такой мягкий, стал пронзительным, в его глубине появилось опасное, мерцающее золотистое свечение. «Ваши действия и последовавшие за ними разрушительные последствия действительно вывели меня из себя. Одна мысль об этом пробуждает ужасные, поистине кошмарные воспоминания. Страдания, которые вы причинили моему народу...» Он замолчал. Воздух в комнате стал тяжелым и холодным, в нем ощущалась скрытая ярость Истинного Повелителя демонов. Остальные синхронно сглотнули, их лица побледнели, но мы все молчали, застыв на месте, ожидая, что он продолжит, ожидая неизбежного приговора. «Однако», — добавил он. Его поведение резко изменилось, сменив прежнее раздражение на внезапную, почти наигранную беззаботность, хотя золотистый блеск в его глазах остался. «Если бы не это, я вряд ли эволюционировал бы и стал Повелителем демонов. Так что в каком-то смысле ты мне помогла», — сказал он. Мы все еще были напряжены, каждый нерв дрожал в ожидании его следующих слов. Мы не знали, был ли его непринужденный тон искренним или это была жестокая прелюдия. — Я тоже не из тех, кто таит обиду, по крайней мере надолго. — Его голос смягчился, а в глазах погас золотистый блеск. «Возможно, ты уже знаешь, но когда-то я тоже был человеком. Возможно, это противоречит твоим представлениям о повелителе демонов, но я тебя прощаю», — сказал он, снова широко и искренне улыбнувшись. С наших губ сорвался коллективный вздох облегчения, от которого некоторые Святые едва не рухнули на землю. Но тут Римуру поднял руку, заставив нас замолчать. — Но! Я прощу тебя, только если ты окажешь мне одну услугу, — воскликнул он, и его игривая ухмылка вернулась, а мрачное выражение лица исчезло. Мои товарищи нервно смотрели на меня, их глаза снова расширились от страха, но я утвердительно кивнула, готовый ко всему. Они боялись того, что может произойти дальше, но я чувствовала странное чувство долга. «Я буду рада помочь, Римуру-сан», — ответила я уже более спокойным голосом. Услышав мой ответ, Римуру ухмыльнулся еще шире. «Тогда я хочу вызвать тебя на дуэль! Один на один», — заявил он, сверкнув глазами, в которых горел азарт. Дуэль?! Мы все уставились на него, совершенно потрясённые. От его просьбы у нас перехватило дыхание. «Не волнуйся, это не будет битва не на жизнь, а на смерть. Но мне бы хотелось, чтобы мы оба выложились по полной. Я с нетерпением ждал реванша с тех пор, как мы впервые сразились в этих СОВЕРШЕННО НЕСПРАВЕДЛИВЫХ УСЛОВИЯХ!» — усмехнулся Римуру, слегка надув щёки. Он явно всё ещё злился из-за барьера, который помешал нам во время первого боя. «Фуфуфу~ Риму-кун — жалкий неудачник», — поддразнила Велзард, тихо рассмеявшись. Она явно наслаждалась моментом. — ЗАТКНИСЬ! — рявкнул Римуру, и на его щеках появился искренний румянец. Велзард в ответ лишь радостно хихикнула. «Честно говоря, если бы мы встретились сегодня, роли точно поменялись бы. Я бы оказалась в крайне невыгодном положении», — полушутя призналась я, все еще пытаясь разрядить обстановку самоиронией. — Хм. Я бы не был в этом так уверен, — ответил Римуру, и его взгляд стал пронзительным и на удивление серьёзным. «Судя по твоей силе, ты не уступаешь одному из моих самых сильных подчинённых. Полагаю, ты уже знаком с Бенимару-куном», — заметил он. Мы кивнули в знак согласия. Даже с первого взгляда было понятно, что Бенимару не шутил, когда говорил о своей силе. Теперь я еще больше убедилась в том, что мое прежнее заявление о том, что я могу с ним справиться, было оправданным. «Если ты хочешь устроить дуэль, я с радостью соглашусь. Но, пожалуйста, не нападай. Я могу не выжить», — пошутила я, пытаясь разрядить обстановку, хотя в глубине души действительно боялся его силы. «Отлично! Тогда решено! Давайте сделаем это прямо сейчас! А потом мы покажем вам Темпест!» — Римуру сиял от радости, его возбуждение было почти осязаемым. «Погодите, что?!» — выпалила я, совершенно сбитая с толку его внезапным энергичным энтузиазмом. В мгновение ока мир вокруг нас поплыл. Мы оказались за пределами города, под открытым небом. Нас мгновенно телепортировало — это был магический трюк, недоступный нашему пониманию. Мои спутники растерялись, кто-то споткнулся, кто-то упал на землю, тяжело дыша. Теперь мы стояли на большой открытой площадке вдали от гражданского населения. «Дай знать, когда будешь готова!» — крикнул Римуру, уже приняв боевую стойку. «Черт возьми. Мог бы и предупредить, знаешь ли», — ответила я, почесывая голову в полном недоумении. Мой мозг все еще не оправился от мгновенного перемещения. Римуру лишь улыбнулся в ответ, и его непринуждённое поведение стало пугающей маской, скрывающей напряжённость ситуации. Пути назад не было. Я приняла вызов и готова была ответить на него со всей решимостью. Выхватив рапиру Мунлайт, чье лезвие слабо поблескивало в лучах послеполуденного солнца, я облачилась в Священное оружие. Волна Святой силы прокатилась по мне, на время вознеся меня до уровня Совершенного Святого и обострив все мои чувства. Я принял анизкую защитную стойку, готовый нанести сокрушительный удар. В этой схватке не должно было быть места сомнениям. Мой противник был намного сильнее меня, и я не могла позволить себе сдерживаться. Велзард быстрым, почти неуловимым движением телепортировала себя и моих товарищей на несколько сотен метров в сторону, оставив нас с Римуру одних на огромном пустом тренировочном поле. Она небрежно щелкнула пальцами, и вокруг нас возник барьер из бесчисленных сверкающих ледяных кристаллов. Атмосфера внутри тут же изменилась, температура резко упала, и при каждом выдохе поднимался видимый туман. Римуру оставался совершенно невозмутимым. Он стоял и наблюдал за мной, на его губах играла едва заметная, почти насмешливая улыбка. Он ждал. Воздух наполнился ощутимым напряжением, пока я собирала волю в кулак, напрягая каждую мышцу и готовясь к тому, что, как я знала, будет почти невозможной битвой. Сделав глубокий, успокаивающий вдох, я рванула вперед со всей возможной скоростью, целясь рапирой в его шею. Мой выпад был стремительным и абсолютно точным, он должен был положить конец схватке еще до ее начала. Но он даже не пошевелился. Лязг! Воздух раскололся с оглушительным металлическим звоном, когда наши мечи столкнулись с невообразимой силой. Мой клинок, в который я вложила всю свою мощь, был всего в нескольких сантиметрах от его шеи, когда он, за долю секунды, выхватил свой меч и с легкостью отразил мою атаку. От неожиданности я содрогнулся всем телом, по руке пошла вибрация, грозившая вывихом плеча. От его коварной ухмылки у меня по спине побежали мурашки, и я тут же отпрянула, увеличив расстояние между нами. Сердце бешено колотилось. Что это, черт возьми, было?! Я временно возвысился до уровня Истинного Повелителя Демонов, получив силу в форме Полного Святого, но все равно действовал слишком медленно. Мой клинок должен был поразить его. Это должно было быть прямое попадание. Но ничего не вышло. Он играл со мной, играл с моими ожиданиями, и от этого сокрушительного осознания меня бросило в жар от унижения. А потом Римуру сделал то, чего я не ожидала, то, что, казалось, высмеивало все мои усилия. Стоя совершенно неподвижно, он небрежно убрал меч в ножны. Это был жест, недвусмысленно говорящий о том, что ему даже не нужно оружие, чтобы справиться со мной. Я замерла. Этого короткого мгновения мне хватило, чтобы замешкаться. В мгновение ока он оказался прямо передо мной, словно размытое пятно. Инстинкты кричали во мне, когда его кулак полетел в мою сторону со скоростью, которую я не могла осознать. У меня была всего доля секунды, чтобы среагировать. В отчаянной, последней попытке смягчить удар я подняла Лунный свет, превратив его в бесполезный щит, чтобы блокировать его. Удар был сокрушительным. Глухой стук, за которым последовало резкое вытеснение воздуха. Это было не похоже на удар, скорее на таран из чистой, концентрированной силы. От удара я отлетела назад, кувыркаясь в воздухе, как тряпичная кукла, и проскользил по земле несколько десятков метров, оставив на ней глубокую борозду. Мои руки кричали от боли, казалось, что они вот-вот сломаются. Силы его удара хватило бы, чтобы переломать мне все кости и разорвать на куски, если бы я не была так закалена эволюцией и годами жестокого опыта. Он действительно просто ударил по оружию легендарного класса, как по пустому месту. К этому моменту это уже не было похоже на дуэль. Он просто развлекался, как кот, играющий с мышью, а я была для него не более чем игрушкой, его личным боксерским грушей. С трудом восстановив равновесие, я сосредоточился и активировал свои уникальные навыки [Узурпатор] и [Математик] одновременно. Во мне вспыхнула отчаянная надежда. Я направила всю свою волю на анализ его навыков, отчаянно выискивая брешь, и тут же применила [Захват]. Да, он был сильнее, намного сильнее, но если бы я смог взять под контроль хотя бы часть его способностей, у меня появился бы шанс, проблеск надежды. А потом наступила суровая реальность. {{Заблокировано.}} Сердце упало, в груди стало тяжело, как от свинцового груза. Это было то же самое абсолютное неприятие, которое я испытала, когда попыталась завладеть силой Люминес. Римуру сделал то же самое, и я была совершенно уверена, что его сила намного превосходит даже ее. Его рост был совершенно невероятным, непостижимым. Всего за два коротких года он превратился из обычного слизня в существо, рядом с которым даже Истинный Повелитель демонов выглядел беспомощным ребенком. Он слегка усмехнулся, его голос звучал непринужденно, почти сочувственно, и его совершенно не смутила моя тщетная попытка. «Я вижу, что ты пыталась сделать, Хината. У тебя довольно впечатляющий навык. К несчастью для тебя, у меня есть похожий навык, но гораздо более опасный». — Его тон был спокойным, почти непринуждённым, но от его слов меня снова охватил ужас. Я даже не удивилась. Конечно, он это умеет. Конечно, у него есть кое-что еще более пугающее. Я оцепенела, осознав, насколько велика разница в наших силах. Несмотря ни на что, несмотря на подавляющее превосходство противника, я снова бросилась на него в отчаянной, почти самоубийственной попытке бросить ему вызов. Я хотела ошеломить его градом ударов и выпадов, вихрем стали. Он парировал каждый мой удар, каждую отчаянную атаку, даже не вздрагивая, его движения были минималистичными и изящными. Это было все равно что сражаться с огромной, непоколебимой каменной стеной, совершенно неприступной. Тьфу! Все так же неэффективно, да? Мне нужно было пересмотреть свою стратегию. Срочно. Отступив назад, чтобы создать столь необходимое пространство, я сменил тактику и сосредоточился на магии дальнего действия. Подпитанные [Священной магией], мои самые мощные заклинания летели в его сторону, мерцая разрушительной силой. Однако они, казалось, рассеивались, не долетая до него, растворяясь в небытии, словно он был неуязвимым. Мое дыхание участилось и стало прерывистым. Этот бой окончательно вышел из-под моего контроля. Он играл со мной, это была жестокая затяжная игра, и у меня не было ни единого шанса взять верх, ни контратаки, ни выхода. В то же время я чувствовала, что силы на исходе. У людей есть предел выносливости, но монстры, особенно такие, как Римуру, не устают. Я могла бы продержаться дольше, если бы разница в наших силах не была такой астрономической. Но теперь это было невозможно. Сцепив зубы, всем своим существом протестуя против происходящего, я воспользовалась драгоценной минутой, чтобы подготовить свой козырь. У меня оставался только один выход, один отчаянный, последний ход. Когда я наполнил Лунный свет всей мощью [Дезинтеграции] и усилил его мощным всплеском Святой силы, моя рапира засияла ярким, ослепительным светом, божественным сиянием, таким ярким, что, казалось, искажал сам воздух вокруг себя, переливаясь энергией. Это была она, моя самая разрушительная атака, способная пробить даже Повелителей демонов. [Мелт сллеш]. Не предупредив, я бросилась на него, двигаясь быстрее, напрягая все силы, как никогда в жизни. Моей движущей силой была непоколебимая воля, я преодолевала усталость, каждая мышца кричала от напряжения. Лунный свет превратился в раскаленную добела полосу, когда я рассекла воздух, целясь прямо в его сердце — единственную точку, из которой нет возврата. Он должен был сокрушить все на своем пути, прорваться сквозь его защиту с божественной, непреодолимой силой. Однако Римуру стоял неподвижно, его спокойствие было непоколебимым, а в глазах читалась почти скорбная жалость. От лица Римуру Значит, она припрятала козырь в рукаве, да? Честно говоря, план у нее надежный. Похоже, ее атака может даже нанести урон Вельдоре, пусть и совсем незначительный. Я стоял неподвижно, ожидая, когда она подойдет ближе. С моей точки зрения, она двигалась мучительно медленно, как улитка. Эффект [ускорения мышления] проявлялся почти на полную мощность, поэтому ее движения казались мне замедленной съемкой, каждое движение мышц растягивалось до предела. «Сиэль, мне будет угрожать опасность, если это меня заденет?» {Нет. Если он и нанесет урон, то не настолько серьезный, чтобы серьезно вас ранить. Скорее всего, вы отделаетесь поверхностными повреждениями. } — голос Сиэль звучал спокойно и аналитически. «То есть я мог бы просто стоять здесь и терпеть это с минимальными последствиями?» {Да.} Это обнадеживает. Но раз уж у меня есть такая возможность, почему бы не провести небольшой эксперимент? Я давно хотел проверить, насколько хороша [Магия льда] в защите. Велзард учит меня лучше контролировать силу ее воздействия и точно управлять температурами, близкими к абсолютному нулю. Ее наставления бесценны. Даже сейчас я слегка краснею, вспоминая ее терпеливые, но порой шутливые наставления. Я снова отвлекаюсь. Пора заканчивать. Я ухмыльнулся и поднял руку ладонью вверх, готовый призвать свою способность. «Остановись время!» — скомандовал я, и мой голос зазвучал с внутренней силой. Мой навык мгновенно активировался. Мир вокруг меня не остановился, но все вокруг замедлилось до мучительно медленного темпа. Хината, несущаяся на меня с бешеной скоростью, просто исчезла, словно ее затянуло в пустоту. Сила [Остановись], использующая замедляющую природу [Ледяной магии], накрыла ее, сковав почти неподвижностью. Не успев ни с чем соприкоснуться, ее рапира «Лунный свет» разлетелась на бесчисленные кристаллические осколки, словно пытаясь пробить невидимую, несокрушимую стену абсолютной тишины. Лицо Хинаты, застывшее в момент выпада, исказилось от ужаса, и на мгновение я увидел в ее глазах отчаяние и осознание полного поражения. К счастью, она не пострадала, потому что я сосредоточился исключительно на нейтрализации взрывной силы и энергии ее меча, аккуратно рассеивая их. Хината, полностью обездвиженная, медленно опустилась на колени, признав свое поражение. Бой был окончен. «Я... это моя вина, Римуру-сан. Ты и правда абсурден. Я выложилась по полной с самого начала, но даже не смогла нанести удар», — призналась она. В ее голосе звучали благоговейный трепет и глубокая покорность, а плечи поникли. «Ты всё равно очень хорошо сражалась, Хината. И если бы [Melt Slash] попал в цель, он нанёс бы мне урон. Я просто активировала экспериментальную защитную технику. Получилось неплохо», — ответила я, пренебрежительно махнув рукой, но в моём голосе слышалась гордость. Она смотрела на меня широко раскрытыми глазами, все еще пытаясь осознать невозможное — явное и внезапное неравенство наших сил. «К-как вы узнали название атаки?» — спросила она с удивлением и нотками страха в голосе. «Возможно, я его проанализировал, а может, и нет, прежде чем развеять», — уклончиво ответил я, и моя улыбка становилась все шире. «Ты... проанализировал это? Ха. Ты и правда пугающий, знаешь ли», — пробормотала она, нервно хихикнув. Я не мог не рассмеяться вместе с ней, меня искренне позабавила ее растерянность. Я протянул руку, чтобы помочь ей подняться, и после секундного замешательства она с благодарностью взяла меня за руку, ее пальцы все еще слегка дрожали. Когда наш спарринг закончился, кристаллический барьер Велзарда задрожал и исчез, позволив зрителям подойти ближе. Я видел группу Хинаты: кто-то с облегчением выдохнул, кто-то был явно потрясен, их лица побледнели. Я их не виню. Я бы, наверное, чувствовал то же самое, если бы увидел, как с моей предводительницей так легко играют, а ее ультимативная атака оказывается бессмысленной. Группа приблизилась к нам, и Велзард заговорила первой. «Потрясающее выступление, Риму-кун! Ты уже неплохо освоил мою магию. Твой трюк почти так же хорош, как мой [Снежный кристалл].» — похвалила она, и в её голосе звучала радость, а голубые глаза сверкали. Я неловко усмехнулся и почесал затылок. Я чувствовал, что ее слова — искренний комплимент от Истинного Дракона — имеют вес, но не стал зазнаваться. «Ты, конечно, шутишь, Велзард. Этот барьер — просто нелепость, через него не пролезет даже Велдора», — сказал я. «Но ты обязательно станешь сильнее», — серьезно ответила она, глядя на меня с ожиданием. Она явно считала, что мой будущий потенциал безграничен. Атмосфера немного изменилась, когда заговорил Фриц. Его голос звучал нервно, но в то же время впечатляюще, а глаза по-прежнему были широко раскрыты от удивления. «Блин, это было ужасно. Ты действительно настоящий боец, Римуру-сан», — сказал он. Его спутники в изумлении закивали, хотя в их глазах читалась настороженность, глубоко запрятанный страх, который боролся с восхищением. Я чувствовал исходящее от них напряжение. Да, они были в восторге, но в то же время с пугающей ясностью осознавали, насколько я превосхожу их. — Ах да, точно! Хината, держи. Извини, что так вышло с твоей рапирой. — сказал я, внезапно вспомнив о потерянном ею легендарном оружии, осколки которого были разбросаны вокруг нас. Я создал идеальную, мерцающую копию ее рапиры, Лунный свет, и протянул ей. Все, кроме Велзарда, который лишь улыбнулся, смотрели на меня широко раскрытыми глазами, совершенно потрясенные. — Ч-что?! Ты воссоздал мою рапиру?! Вот так просто?! — ахнула она, не веря своим ушам, и осторожно взяла из моих рук знакомое оружие. Я просто кивнул и пожал плечами, как будто воссоздание легендарного оружия из необработанных магикулов было чем-то вроде простого трюка. «КАК?!» — в унисон воскликнули ее спутники, их голоса звучали глухо от изумления. «От моего внимания ничто не ускользнет», — ответил я, широко и торжествующе улыбаясь. ""Ужасно..."" — бормотали они едва слышным шепотом, в их голосах слышался глубокий, почти благоговейный трепет, а прежнее высокомерие полностью улетучилось. Я посмеялся над их реакцией, а потом продолжил. «Раз уж вы все здесь, может, покажете вам Темпест? Осмотрите достопримечательности и отдохните после нашей маленькой стычки», — предложил я с широкой улыбкой на лице. Это предложение, похоже, их очень воодушевило. Поездка, даже со мной, казалась гораздо менее напряженной, чем битва со мной. Подумав, я активировал [Пространственный перенос] и телепортировал нас обратно на центральную площадь Темпеста. Переход был мгновенным и бесшовным, но некоторые Святые все еще были слегка оглушены, пошатывались и хватались за голову — вероятно, потому, что не привыкли к таким резким перемещениям в пространстве. «Добро пожаловать в Темпест!» — поприветствовал я, широко улыбаясь и глядя на их изумлённые лица. Они всё ещё не могли осознать масштаб произошедшего. Увидев, что наше дело завершено, Велзард с мягкой улыбкой извинилась. Быстро помахав нам, она засияла и растворилась в воздухе, телепортировавшись обратно в наш дом. Ее грациозный уход придал нашей встрече ощущение завершенности и негласное приглашение для них познакомиться с городом без моего навязчивого присутствия. Наступил прекрасный вечер, и солнце начало опускаться за горизонт на западе, окрашивая небо в захватывающие дух оттенки оранжевого, фиолетового и огненно-красного. Это было идеальное время для прогулки по Темпесту, особенно учитывая, что в городе только начинала бурлить ночная жизнь, пробуждая свою уникальную магию. «Еда здесь потрясающая», — заметила Хината, в ее голосе все еще слышалось неподдельное удивление от нашей предыдущей остановки. «Я и не подозревала, что в Темпесте есть такие жемчужины», — добавила она. Я кивнул, испытывая глубокое, почти отеческое чувство гордости. «Темпест расцвел так, как я и представить себе не мог, даже в самых смелых мечтах. Я рад, что вам понравилось», — сказал я, окинув взглядом оживленную площадь. Затем я провел их по быстро разрастающемуся городу, тщательно выбирая маршрут по самым впечатляющим районам. Зрелище и звуки завораживали, это была симфония жизни. На ярко освещенных улицах располагались магазины, в одних продавались редкие экзотические товары из дальних стран, в других — более обыденные, но не менее важные для повседневной жизни вещи, такие как керамика, текстиль и свежеиспеченный хлеб. Хината и ее спутники были поражены увиденным, на их лицах попеременно сменялись благоговейный трепет и недоверчивое изумление. Сама современность этого места, гармоничное сосуществование разных рас и очевидное процветание бросали вызов всем догматам, которые им внушали о монстрах. Для них прогресс Темпеста казался почти нереальным, несбыточной мечтой. Однако для меня это было живым свидетельством упорного труда, творческого подхода и преданности делу людей, которых я собрал вместе. «Эти здания... архитектура такая замысловатая и в то же время функциональная. А освещение такое... современное», — пробормотала Гленда, не сводя глаз с каменной колонны с изящной резьбой. — Смотри! — воскликнул Лютус, указывая на группу зверолюдов и гномов, которые смеялись, сидя в уличном кафе. «Нам говорили не это. Монстры должны быть дикими. Но это... порядок», — пробормотал Сааре. От его обычной бравады не осталось и следа, ее сменило тихое, почти испуганное созерцание. К тому времени, когда солнце полностью скрылось за горизонтом, погрузив небо в глубокие сумерки, город превратился в страну чудес с флуоресцентными огнями и теплыми, манящими красками. Электрические фонари заливали улицы мягким, ровным светом, а на прилавках с едой и ремесленными изделиями зажигались огоньки, отбрасывающие танцующие тени. В воздухе витали теплые, манящие ароматы готовящейся еды, экзотических специй, пикантных мясных блюд, сладкой выпечки, а вдалеке раздавались радостные звуки музыки и смеха. Это была идеальная обстановка для отдыха и жизни. Группа Хинаты была поражена красотой и оживленностью ночного города. «Это невероятное место», — пробормотал Фриц с неподдельным восхищением в голосе, обводя взглядом освещенную площадь. Я видел волнение в их глазах, пьянящую смесь удивления и любопытства, с которой они осматривались вокруг. Их разум явно не мог свыкнуться с мыслью о стремительном развитии Темпеста за столь короткий срок, с невероятной скоростью его эволюции. Они все еще не могли до конца осознать радикальную идею этого города, этой страны монстров, которая разрушила все их представления. Ближе к утру я предложил им остановиться в одной из лучших гостиниц города, известной своими роскошными номерами. Сначала они нерешительно переглянулись, не до конца избавившись от недоверия к гостеприимству монстров. Но по мере того, как ночь становилась все темнее, а усталость от путешествия и сражений нарастала, их решимость ослабла, и они с благодарностью согласились. «Темпест» был уютным местом, но в то же время требовал к себе уважения, и я видел, что они наконец начали это понимать. Когда мы добрались до гостиницы — величественного здания, сочетающего в себе традиционную человеческую и монструозную архитектуру, — я провел их внутрь. Но прежде чем они успели расположиться в своих комнатах, я воспользовался моментом и поговорил с Хинатой о своей настоящей просьбе. Я догнал ее, когда она уже собиралась войти в свою комнату, и, кивнув в сторону уединенной зоны отдыха в элегантном вестибюле гостиницы, мягко потянул ее за собой. «Мы можем поговорить минутку?» — спросила я нейтральным, но достаточно твердым голосом, чтобы подчеркнуть важность разговора. Она без вопросов последовала за мной, явно заинтригованная, но в ее глазах мелькнуло беспокойство. Мы сидели в уютном холле гостиницы, вдали от посторонних ушей, в тусклом свете потрескивающего камина, отбрасывающего теплые тени. Я призвал две чашки ароматного чая из своего [воображаемого пространства] и поставил их на полированный кофейный столик между нами. Я жестом предложила ей угоститься, и она с благодарностью взяла чашку, проведя пальцами по теплой керамике. «О чём ты хотел меня спросить, Римуру-сан?» — голос Хинаты был спокойным, тщательно отрепетированным, но в нём слышалось лёгкое предвкушение. Она явно не ожидала такого личного разговора, особенно сейчас. Я помедлил, медленно и неторопливо отпил из своей чашки, наслаждаясь теплом, а затем аккуратно поставил ее на стол. Затем, не колеблясь, я встретился с ней взглядом, чтобы она увидела серьезность в моих глазах. «Я хотел попросить тебя об одолжении, которое, как ты, наверное, уже догадался, не имеет отношения к нашей ссоре», — начал я ровным голосом. Она медленно кивнула, побуждая меня продолжать. — Но прежде я хотел бы кое-что у вас спросить. — Я сделал паузу и слегка наклонился вперед. «Скажи мне, Хината. Ты, случайно, не работаешь на Повелительницу демонов Люминас Валентина?» — спросила я низким голосом, не сводя с нее глаз. Глаза Хинаты расширились, самообладание на мгновение покинуло ее, и выражение лица сменилось со спокойного на крайне удивленное. Но в мгновение ока она взяла себя в руки, ее взгляд стал острым, как бритва, и она принялась тщательно обдумывать вопрос. — Полагаю, она явилась на Вальпургиевой ночи? — предположила она с легкой усмешкой в голосе, слегка кивнув. — Ну... не то чтобы она сама себя раскрыла, скорее ее разоблачил другой Повелитель демонов, который эффектно сорвал ее планы. — уточнил я, слегка ухмыльнувшись при воспоминании о том, как Милим провалилась на Вальпургиевой ночи. На мгновение мне показалось, что я увидела в глазах Хинаты неподдельное веселье, редкий проблеск юмора, как будто она пыталась сдержать смех. Она быстро взяла себя в руки, но ее лицо снова стало бесстрастным и невозмутимым. «Да, я работаю под ее началом», — подтвердила она твердым голосом, признавая мою правоту. Я не смог сдержать ироничную улыбку, и меня охватило чувство удовлетворения. «Не мог бы ты объяснить, почему ты об этом спрашиваешь, Римуру-сан?» — настаивала она, в её голосе появилось любопытство, она почувствовала, что за моими вопросами кроется нечто большее. — И какое отношение это имеет к вашей просьбе? — добавила она, глядя на меня острым, выжидающим взглядом. Напряженность нарастала, атмосфера в уютном вестибюле становилась все более серьезной. Я сделал глубокий вдох и посмотрел ему прямо в глаза, чтобы онаувидела мою искренность. — Видишь ли, я хочу, чтобы ты передала ей, что я хочу обсудить потенциальный мирный договор между Темпестом и Любелиусом, — медленно начал я твердым голосом. Итак, Хината Сакагути, ты можешь передать мое сообщение?
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать