Игра на двоих — Two Can Play

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Игра на двоих — Two Can Play
vasnatalita
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Малфой получает предложение, от которого невозможно отказаться, — соблазнить гриффиндорскую всезнайку Гермиону Грейнджер. Зачем? Этого не знает никто. Даже тот, кто попросил.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 4

Всё было не так уж плохо. Если не считать боли в рёбрах и пары-тройки синяков с порезами, из переделки он вышел целёхоньким, здоров как гиппогриф. Единственное, что действительно пострадало, — его самолюбие. Вся школа только и судачила о том, что случилось на матче по квиддичу. Драко Малфой спас гриффиндорскую грязнокровку, и не какую-нибудь, а самую что ни на есть. Иногда он почти жалел, что вообще ввязался, но сделка есть сделка. К тому же выражение лица Грейнджер всякий раз, когда они сталкивались в коридоре или на уроках, стоило всех этих сплетней. Она делала то, что у неё получалось лучше всего. — Прекрати уже на неё пялиться, — прошипела Пэнси, торопливо заканчивая своё зелье, пока не вышло время. Слизнорт велел классу варить партию зелья красоты. Драко проигнорировал напарницу. Пэнси всегда была той ещё любительницей покомандовать. Никаких отношений у них не было. Да они, откровенно говоря, максимум пару раз потанцевали на Святочном балу, но она почему-то, по непонятной причине, возомнила, что имеет право совать нос в его личные дела. — Итак, класс, время вышло! — объявил Слизнорт из-за своего стола. — Давайте-ка продегустируем эти шедевры, — радостно произнёс он, будучи слишком жизнерадостным для слизеринца. — Начнём с... Трейси и Дафны. Две слизеринки осторожно вышли к доске, неся свой котёл с двух сторон, и водрузили его на стол. Бросив нерешительный взгляд на Слизнорта, Дафна — та, что посмелее, — глубоко вздохнула и проглотила ложку их зелья красоты. Класс заворожённо наблюдал, как она вытянулась на пару дюймов, а черты лица начали меняться. Нос стал тоньше, глаза — ближе друг к другу, лоб чуть уменьшился, а губы приобрели пухлость. Повисла короткая пауза, прежде чем Слизнорт хлопнул в ладоши. — Прекрасно, девочки! Прекрасно! — Он протянул Дафне пузырёк с противоядием и жестом предложил им сесть. Драко заметил, что она не спешит его выпивать. Он её не винил. Выступили ещё несколько пар. У всех зелья сработали как надо, за исключением Симуса Финнигана и Дина Томаса. У последнего в итоге выросла пара чешуйчатых крыльев, и его вырвало зеленоватой жижей. Драко довольно искусен в зельеварении, поэтому сразу понял, где они ошиблись. Парни мешали по часовой стрелке, а надо было против. Ошибка новичка. Точно не уровень ЖАБА. Снейп ни за что не пустил бы их на свой урок. Слизнорт лёгким взмахом палочки убрал остатки зелёной слизи и указал на стол Драко. — Вы двое, — кивнул он в сторону доски. — Давайте-ка. По классу пронёсся шёпот, когда он, выбрав самый дальний путь к доске, прошёл мимо парты Грейнджер и слегка задел её стул. Хотя он не видел её лица, был уверен — щёки у неё пунцовые. Юноша самодовольно усмехнулся про себя, прежде чем поставить котёл в центр стола. — Ты давай, — осторожно сказала Пэнси. Драко закатил глаза. Он знал, чего она боится. Девушка не хотела кардинальных изменений во внешности, потому что это означало бы, что её собственная внешность ох как заурядна. По правде говоря, Пэнси была выше среднего, но даже это не заставило бы его отлынивать от зелья. Не особо задумываясь, Драко отхлебнул глоток их варева и приготовился к переменам. Весь класс замер в ожидании.

***

Гермиона едва верила своим глазам. Или всё-таки верила? Прошло несколько томительных мгновений, но не произошло ни малейшего изменения. Предмет её ненависти оставался высоким, блондинистым и сероглазым. Слизнорт откашлялся, подошёл к котлу и заглянул в него. — Хм, — протянул он, поднеся руку к подбородку. — Вроде бы всё в порядке. — В чём проблема? — спросил Симус. — Почему он не меняется? — Потому что он и так шикарен, — безапелляционно заявила Милисента Булстроуд. После её слов раздался смех, но возражений не последовало. Гермиона неотрывно смотрела на пустой лист пергамента перед собой, чувствуя, как её щёки заливает жгучий румянец смущения. Прошла минута, прежде чем Слизнорт отпустил пару обратно на место. Всё это время она чувствовала на себе взгляд Малфоя, и тяжесть его внимания стала просто невыносимой, когда он снова прошёл мимо неё. Возьми себя в руки, — приказала она себе.

***

Джинни восприняла эту информацию так, будто речь шла о чём-то само собой разумеющемся. — Ну конечно, — кивнула она. — Может, он и невыносимый придурок, но он определённо самый красивый парень в школе. Гермиона удивлённо приподняла бровь. — Кроме Гарри! — добавила Джинни, пытаясь подавить смех. — В любом случае, меня это ни капли не удивляет. Гермиона решила, что её рыжая подруга права. Малфой был... симпатичный... в общем-то... издалека... но даже думать об этом казалось предательством. — Ты Гарри не видела? У него мой учебник по трансфигурации. Джинни покачала головой. — Не видела сегодня. Наверное, где-то с Роном, отговаривает его от мысли разрушить твою жизнь. Гермиона горько усмехнулась. — Наверное. Девушки склонились над домашним заданием и корпели над пергаментом следующие пару часов. День клонился к вечеру. Солнце уже село, и обе решили пропустить ужин. Джинни сидела на какой-то диете — Гермиона мысленно сделала пометку обсудить это позже, — а сама староста просто не чувствовала голода. Она не могла нормально есть, спать или думать с самого матча по квиддичу, но причина была не физическая. Просто её привычка всё анализировать снова дала о себе знать. — Я пошла, — сказала Джинни, собирая свои вещи в библиотеке. — Увидимся в гостиной? Гермиона кивнула и ждала, пока шаги подруги не стихнут, прежде чем уронить перо и закрыть лицо руками. Ей нужна была передышка. Нужно было немного отдохнуть от жизни. — Привет, — раздался знакомый голос. Гермиона подняла глаза, и у неё свело живот. — Кристофер, — узнала она. — Вот это... сюрприз. Юноша виновато посмотрел на неё. — Я пришёл с миром, — сказал он, подняв обе руки вверх. — На этот раз без картофельного пюре. Она устало улыбнулась. — Я слышала, у тебя отобрали значок старосты. Крис кивнул, и его лицо слегка помрачнело. — Я заслужил. — Да, заслужил, — согласилась староста. — За то, что позволил Малфою так собой манипулировать. — Откуда ты...? — искренне удивился юноша. — Зарядить тарелку с пюре мне в лицо? — риторически спросила Гермиона. — Здесь точно чувствуется его грязный, фанатичный почерк. Бывший староста рассмеялся. — Наверное, ты права. — Садись, — она указала на место рядом. — Поговорим. Крис послушался, слишком поражённый тем, что она вообще позволяет ему находиться рядом, чтобы возражать. — Что у него на тебя есть? — спросила Гермиона. — Должно быть, что-то серьёзное, раз ты рискнул своим значком. Крис опустил глаза, выглядя бледнее, чем во время того самого инцидента в Большом зале. — Думаю, ты имеешь право знать, — рассудил он, размышляя вслух. — Обещаешь, что никому не расскажешь? — Честное слово, — сказала она с полной убеждённостью. Юноша глубоко вздохнул, настраиваясь морально. — Ну... ты знаешь, моя семья — чистокровные, — начал Крис. — И мы часто видимся с Малфоями и другими чистокровными семьями на каникулах, на разных вечеринках и тому подобном. — Он сделал паузу. — Была одна вечеринка, семнадцатилетие Дафны Гринграсс. Мы с Малфоем оба там присутствовали. Гермиона внимательно слушала, чувствуя напряжение в его голосе. Ей почти захотелось попросить его остановиться, но часть её не позволяла этого сделать. — Понимаешь... я... я пришёл туда с парой, — продолжил он. — С тайной парой. — С тайной парой? — переспросила она. Крис кивнул, выглядя при этом больным. — Я не был готов раскрывать наши отношения, поэтому мы решили пока держать всё в секрете. — Конечно. Продолжай. — В общем, где-то в середине вечера мы улизнули от всех в укромное местечко, чтобы побыть вдвоём, — сказал он, и его глаза сказали всё остальное. — Малфой нас застукал. Возможно, в чистокровном обществе не одобряли интимные отношения до брака. Она бы не удивилась, учитывая их отсталые взгляды. — Он застукал тебя с твоей девушкой, — подытожила она. — Я всё ещё не понимаю, почему это причина отказываться от должности старосты. — Вот тут ты ошибаешься, — сказал Крис, наконец взглянув на неё. — У меня нет девушки, — произнёс он. — У меня есть... парень. И в этот момент Гермиона пожалела, что не может повернуть время вспять и заверить Криса, что он вовсе не обязан ей ничего рассказывать. Она чувствовала себя ужасно. Она не имела никакого права вторгаться в его личную жизнь. — Я... я не знаю, что сказать, — староста опустила взгляд, ей было стыдно. — Я тоже, — сказал Крис. — Поэтому я и согласился на все условия Малфоя. — Он за это заплатит, — твёрдо сказала она. — Будь уверен. Он заплатит.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать