Революция в глубинах души

Ориджиналы
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Революция в глубинах души
Crach
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
"Революция в глубинах души" (靈魂深處鬧革命, дословно "учинить революцию в глубине души"; отсылка к знаменитому лозунгу эпохи Культурной революции "在靈魂深處爆發革命" — "взорвать революцию в глубине души", выдвинутому Мао Цзэдуном в 1966 году)
Примечания
Сбежавший из дома рассеянный шоу Чжань Син криком «Маленький наставник!» привязал к своей боевой колеснице грабителя гробниц, бесстрастного гуна Линь Цзинфэна И по пути с размахом прокатился по бесчисленным древним захоронениям Кошачий генерал на дне моря, безголовый Будда Тибета, тысячелетний ба в Лючжоу, висящие гробовые трупы Сянцяня, призрачный ребёнок Чанбая… С этого момента трагическая и героическая жизнь Линь Цзинфэна официально начинается Предупреждение: фактической основы нет, к историческим изысканиям и логическим выводам относиться осторожно, немного отсылок к «младшему брату» Много выдумки, много пафоса, много снежных лотосов, много ходячих катастроф и генераторов проблем, моральные ориентиры сомнительные Возможна смена ролей, будьте внимательны
Посвящение
Хочу уточнить что это любительский некачественный перевод,лучше отредаченной машинки. Использовалась нейросеть+сверка с машинкой оригинала.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 34

Шанхай, ресторан "Чжушань Сяочжу" (竹山小築, дословно "маленький домик у бамбуковой горы"). Это был весьма необычный ресторан самообслуживания с горячим котлом (自助火鍋, дословно "хого самообслуживания"; 火鍋, или хого — традиционное китайское блюдо: кипящий бульон, в который обмакивают ломтики мяса, овощи и другие ингредиенты; один из самых популярных форматов застольного общения в Китае). Столики были отделены метровыми водными желобами. По желобам медленно плыли маленькие лодочки с тарелками ингредиентов и тянулись прямо мимо столов, так что гости могли не вставая брать с лодочки всё, что хотели. Хозяин заведения — Юй Хань Фэн, бывший спецназовец. После демобилизации стал профессиональным игроком в онлайн-игры, заработал первый капитал и открыл ресторан. Успел встретить иностранную студентку, ждал её долгие годы, а когда та вернулась на родину, женился. Через два года расстались. Суд отдал сына Юй Хань Фэну. Вот так бывший военный и стал жить вдвоём с ребёнком на руках. Ресторан был уже закрыт. Лу Шао Жун сел за один из столиков. Маленькая лодочка неспешно подплыла, покачиваясь, с бутылочкой вина и двумя бокалами. Лу Шао Жун наполнил бокалы. Юй Хань Фэн принёс два блюда с холодными закусками. "Второй где?" — спросил Юй Хань Фэн, садясь. "Уехал," — ответил Лу Шао Жун. "Говорит, совещание ещё не кончилось." Юй Хань Фэн усмехнулся: "Второй звонил мне, просил зайти в больницу к Сяо Цзяню — голос почти дрожал. А Ян Ян где?" Лу Шао Жун ответил: "Лу Яо разыгрывала там представление (一哭二鬧三上吊, дословно "сначала плачешь, потом скандалишь, потом грозишь удавиться"; устойчивое выражение, описывающее истерику и манипуляцию, особенно в отношениях). Ян Ян полетел её усмирять." Юй Хань Фэн расхохотался. Лу Шао Жун развёл руками с видом человека, смирившегося с судьбой, и помахал в угол зала: "Сяо Дуо, иди сюда." Сыну Юй Хань Фэна было всего шесть с половиной лет. Услышав зов Лу Шао Жуна, малыш медленно подошёл и уставился на него молча. Юй Хань Фэн сказал: "Поздоровайся, а то тоже получишь." Лу Шао Жун улыбнулся: "Ты уже разобрал лего-машину, что я тебе подарил в прошлый раз?" Сяо Дуо: "Дядя." Поздоровался и тут же потянулся к отцу, обхватил за шею и забрался на него. Юй Хань Фэн держал его на руках. Юй Хань Фэн уже не был тем лихим молодым человеком, каким его знал Лу Шао Жун в начале их знакомства. Но всё равно оставался очень красивым, только загорел сильнее. Сяо Дуо прижался к отцу и что-то зашептал ему в ухо. Юй Хань Фэн сказал: "Пришёл дядя. Хочешь спать, иди сам. Я ещё не скоро лягу." Сяо Дуо замолчал и продолжал тереться об отца. Юй Хань Фэн не прогонял его. Лу Шао Жун улыбнулся: "Сяо Цзянь в детстве тоже всё время висел на Ян Яне. Куда Ян Ян туда и он, хвостом тащился." Юй Хань Фэн сказал: "Сяо Цзянь не то. Вот этот и есть настоящий хвостик (拖油瓶, дословно "тащить за собой бутылку с маслом"; разговорное выражение, означающее ребёнка от предыдущего брака или ребёнка)." — Несмотря на слова, в его взгляде проглядывала тихая нежность. Высокая переносица терлась о лоб сына. Он поцеловал его в лоб. Сяо Дуо не переставал тыкаться носом в отцовское лицо. Лу Шао Жун засмеялся: "Раньше Ян Ян куда ни шёл, Сяо Цзянь шел следом. Ян Ян на диване, Сяо Цзянь тут же заберётся и виснет. Ян Ян собирается на работу, Сяо Цзянь уцепится за штанины и требует взять с собой." Юй Хань Фэн засмеялся: "Этот такой же. Я в ресторане кручусь, он тут же трётся рядом. Сяо Цзянь больше к Ян Яну тянулся, к тебе не особо." Лу Шао Жун сказал: "Когда Ян Ян работал, Сяо Цзянь шёл ко мне. Я в основном читал с ним книги, говорили о разных вещах." "Не заметил, как вырос," — произнёс Лу Шао Жун с грустью. "Всё забыл. К Ян Яну уже не льнёт. Смотрит на отца как на врага. Долговой ангел (討債鬼, дословно "дух, пришедший за долгом"; китайское образное выражение о детях, которые доставляют родителям бесконечные хлопоты; происходит из народного поверья, что некоторые дети приходят в мир "взыскивать долг" с прошлых жизней)." Юй Хань Фэн сказал: "Сяо Дуо через несколько лет тоже станет долговым ангелом. Все через это проходят. Или нет? Я уже насмотрелся на вас двоих и боюсь. Когда Сяо Дуо влюбится, когда приведёт подругу домой, когда начнёт свою жизнь, передам ему ресторан. Сам соберу рюкзак и буду скитаться." Лу Шао Жун улыбнулся и промолчал. Сяо Дуо прижался щекой к красивой шее отца, прилёг ему на грудь и задремал. Лу Шао Жун понизил голос: "Мать не приходит его навещать?" Юй Хань Фэн ответил: "Раньше приходила. Сам не хотел её видеть, прятался. Она перестала приезжать. Вышла замуж, уехала в Гонконг. Алименты платит исправно. Я открыл для этих денег отдельный счёт, не трогаю, отдам ему, когда будет поступать в университет." Лу Шао Жун сказал: "Брат, ты правда не думаешь снова жениться?" Юй Хань Фэн ответил: "Посмотрим. Сяо Дуо, скорее всего, мачеху не захочет." Лу Шао Жун кивнул. В ресторане было тихо. Только вода журчала. Лу Шао Жун спросил: "Что сказал рыжеволосый? Этот Линь Цзинфэн кто он такой?" Юй Хань Фэн спросил: "Сяо Цзянь тебе не рассказал?" Лу Шао Жун покачал головой: "Сяо Цзянь только сказал, что нравится ему, что хочет жить с ним. Больше ничего." Юй Хань Фэн сказал: "Третий, я думаю так: раз он сам не хочет говорить надо оставить ему это право. Иначе, если ты даже спросишь, он всё равно правды не скажет. Как Ян Ян: разузнает всё, потом отругает и что с того?" Лу Шао Жун молчал и слушал. Юй Хань Фэн добавил: "Когда сам решит, что пора рассказать — расскажет. Разве не так лучше?" Лу Шао Жун сказал: "Он уже вырос. Давно прошёл тот возраст, когда всё рассказывают родителям. Ян Ян всегда боится, что с ним что-нибудь случится." Юй Хань Фэн сказал: "Дети рано или поздно покидают гнездо. Пока сами не заведут детей, всё равно не поймут. Это у всех так." Лу Шао Жун с самоиронией улыбнулся и кивнул. Юй Хань Фэн спросил: "Что теперь натворила Лу Яо?" Лу Шао Жун: "Притворялась, что прыгнет с крыши. Все её штучки — это Сяо Цзянь ещё в детстве всё перепробовал. Ян Ян уже улетел." Юй Хань Фэн: "Да не обращай внимания. Ветром продует ночь и сама слезет." Лу Шао Жун надел шапку и засмеялся: "Мы оба это понимаем. Только сделать так ни у кого не получается. Вот если бы Сяо Дуо полез на крышу, думаю, ты бы так не рассуждал. Я пойду. Завтра дела в музее." Юй Хань Фэн с улыбкой сказал: "Брат всегда легко судит о чужом (站著說話不腰疼, дословно "кто стоит, тому спина не болит"; поговорка, означающая "легко давать советы, когда сам не в этом положении"). Не провожу." Лу Шао Жун поймал такси до аэропорта. Юй Хань Фэн поднял на руках шестилетнюю гирьку-сына и понёс его спать. Осторожно уложил его на кровать, снял рубашку и пошёл в душ. Пришло сообщение. Юй Хань Фэн присел на край кровати, нагнулся над телефоном. Отправитель: Чжань Сяо Цзянь. "Дядя, я растерялся." Экран освещал лицо Чжань Сина. Тот посмотрел на спящего Линь Цзинфэна и написал следующую строчку. "Что мне делать?" Юй Хань Фэн написал: "Дело не в том, что делать. Дело в том, чтобы ты сам для себя понял и чего хочешь дальше. Какая у тебя цель? Чем хочешь заниматься? Остаться в Китае и грабить гробницы всю жизнь?" Чжань Синь написал: "Не знаю пока. Хочу быть с маленьким наставником. Остальное будем разбираться." Юй Хань Фэн написал: "Тогда думай не торопясь. У вас ещё много времени." Чжань Синь написал: "Должен ли я меняться ради него? Или пусть он меняется сам?" Юй Хань Фэн написал: "Любовь и брак как торговля на рынке. Кто первым полюбил, тот первым называет цену. Другой всегда немного торгуется. Туда-сюда, пока обоим не будет в самый раз, вот тогда и сделка. Нет никакого "должен" или "не должен". Есть только вопрос: стоит ли оно того. Только бы не вышло так: сторговались и он начнёт обвешивать (短斤缺兩, дословно "короткий фунт и недостаточный вес"; поговорка о нечестных торговцах, обманывающих покупателей). Это касается тебя, но и его точно так же. Дядя спит. Завтра работать. Спокойной ночи, Сяо Цзянь. Твоя растерянность временная. Я растерян уже полжизни. Не дразни меня." Юй Хань Фэн бросил телефон, вышел из душа, лёг рядом с сыном и укрыл его одеялом. Чжань Синь убрал телефон, перебрался на кровать к Линь Цзинфэну, устроился рядом и уснул. Несколько недель спустя: Линь Цзинфэн поправлялся быстро. Он был крепкий, жизнестойкий, как тополь в песчаной буре (猶如漫天風沙中倔強的白楊, дословно "словно упрямый белый тополь в безграничных ветрах и песках"; поэтическое сравнение; белый тополь, 白楊, традиционный символ Северо-Западного Китая, особенно провинции Ганьсу — родины Линь Цзинфэна; символизирует стойкость и волю к жизни). Больница несколько раз созывала консилиум, и в итоге врачи подтвердили: полное выздоровление, реабилитация не нужна. Мало того, последствия препарата исчезли без следа, а за дни болезни Чжань Синь так старательно пичкал его деликатесами и всевозможными тониками, что Линь Цзинфэн поправился лучше прежнего. "Поздравляю," — главврач пришёл сообщить лично: "Состояние господина Линя отличное. Никаких осложнений. Но пожалуйста, и впредь берегите себя." Чжань Синь стоял с тёмными кругами под глазами, похудевший и выглядевший потерянно. Хуже всего пришлось именно ему: днём беседы с врачами, ночи в тревоге, а вдруг у Линь Цзинфэна среди ночи начнётся приступ? Линь Цзинфэн вежливо ответил: "Спасибо." Чжань Синь сказал: "Эй, ну это само собой — мы же муж и муж (夫夫, дословно "муж и муж"; неологизм для обозначения пары из двух мужчин в однополом браке; аналог 夫妻, "муж и жена")..." Линь Цзинфэн сказал: "Это было не тебе." Линь Цзинфэн оформил выписку. Они вышли из больницы вместе с Чжань Сином. Солнце светило ярко. "Теперь тебе спасибо, Сяо Цзянь. Спасибо," — Линь Цзинфэн остановился. Чжань Синь подпрыгнул и запрыгнул ему на спину. Линь Цзинфэн слегка покраснел и сказал: "Не балуй." Чжань Синь спросил: "А что мы теперь будем делать?" Линь Цзинфэн взял Чжань Сина за руку и повёл его сквозь шанхайские улицы. "Зарабатывать деньги. Возвращать твоему второму дяде миллион сто пятнадцать тысяч на лечение," — сказал он. Чжань Синь: "..." Чжань Синь: "Столько? Не может быть. Было сто одиннадцать тысяч пятьсот. Ты лишний ноль приписал!" Линь Цзинфэн: "Не притворяйся. Я всё знаю." Чжань Синь растерялся, потом опомнился: "Что моё то его, что его то моё..." Линь Цзинфэн: "Говори "муж". И рассуждаешь неправильно." Чжань Синь: "Правильно рассуждаю. Он не нуждается в этих деньгах. Да я ему звонил, он сказал, не надо отдавать..." Линь Цзинфэн: "Это его дело. Меня не касается." Чжань Синь: "Нет, нет, тут вот в чём дело: моя сестра выходит за него замуж. Ты же знаешь?" Линь Цзинфэн: "??" Чжань Синь объяснил: "Так вот. Когда второй дядя женится на моей сестре, пройдёт лет двадцать-тридцать, второй дядя отойдёт в мир иной..." Угол рта Линь Цзинфэна дёрнулся. Чжань Синь: "Тогда его деньги перейдут к сестре. Что у сестры, то моё. Что моё, тоже моё. Значит, всё в итоге моё. Это, кстати, нам Чжань Ян сам объяснял. Ты разве не слышал? Подожди, муж, осторожно, машина." Принцип брата и сестры Чжань: что у сестры, то у брата, что у брата, то у сестры. Исключение: второй дядя мой. Принцип брата и сестры Лу: второй дядя мой. За брата в огонь и воду, а ради второго дяди брата в воду и в огонь. "Есть такая теория: если у тебя сын и ты воспитаешь его плохо он погубит всю твою семью! Если у тебя дочь и ты воспитаешь её плохо она погубит чужую семью! Значит, если хочешь отомстить врагу, разбалуй дочь и выдай замуж за его сына. Всей его семье конец и месть удалась!" "У второго дяди нет сына. Но отдать ему мою сестру, то же самое! Кому деньги большой разницы нет." Линь Цзинфэн только что вышел из больницы и едва не вернулся туда с кровотечением. Чжань Синь высунул язык: "Куда идём? Наставник?" Линь Цзинфэн раздражённо ответил: "На Паньцзяюань. Узнавать новости. Грабить гробницы и зарабатывать деньги." База Клинка Южного Китая, специальный оперативный отряд. Рыжеволосый сел в гостиной: "Сяо Тан всё ещё не вернулся?" Тот, что щёлкал счётами, уронил голову на стол: "Нет..." Рыжеволосый отпил кофе. Вошёл синеглазый, бросил на стол отчёт: "Данные по прошлому расследованию в Лхасе готовы." Рыжеволосый спросил: "Что там? Есть продолжение?" Синеглазый сказал: "Сначала по содержанию. Контрабандная сделка по переправке культурных ценностей индийским связным. Эй, ты вон там слышишь? Выключи "Телепузиков"." Парень в зелёном берете повернул голову и скорчил рожу. Синеглазый продолжил: "Операция была связана с воровской организацией из Шанхая. Главарь по фамилии Лань. Под его началом восемьсот сорок четыре человека. Агентурная сеть охватывает Сиань, Пекин, Шанхай, Гуанси, Гуандун и Гонконг. Прямых учеников трое. Первый Цю Юэ, женщина, тридцать три года. Второй Бай Бинь, мужчина, мёртв; его жена женщина, хозяйка антикварного магазина "Цзэнжун Суэй" (崢嶸歲月, дословно "лихие, крутые годы"; название антикварного магазина, отсылающее к знаменитой строчке из стихотворения Мао Цзэдуна) в Шанхае. Магазин уже закрыт. Мастер перевоплощения, по совместительству делает поддельные документы. Настоящего имени никто не знает." Рыжеволосый сказал: "Эту женщину уже взяли?" Синеглазый сказал: "Её ранили в подземном дворце Гималаев, отправили на лечение в военный госпиталь Чэндуского военного округа. Вылечилась и выпрыгнула в окно." Рыжеволосый кивнул. Синеглазый добавил: "Третий ученик Линь Цзинфэн. Тот самый парень, которого мы видели с племянником Юй Хань Фэна." Рыжеволосый: "Что дальше?" Синеглазый: "Дальше я написал письмо тому старику с фамилией Лань. Тронет Чжань Сина, перебьём всю его семью и сровняем с землёй Синий особняк." Рыжеволосый: "Хочешь убивать, убивай сам. Хочешь сровнять сам сравняй, сам ровняй. Мне не интересно." Синеглазый кивнул: "Мне тоже не интересно. Просто сказал для остроты." Рыжеволосый: "Раз не интересно, зачем писал? А вдруг он всё-таки тронет Чжань Сина, а мы не станем ровнять и совсем лицо потеряем." Парень в зелёном берете лениво развалился в кресле: "Юй Хань Фэн и сам туда явится и всё там порешит... Телевизор можно включить?" Синеглазый небрежно нажал на пульт. Телевизор зашипел. Парень в зелёном берете: "?" Рыжеволосый: "..." Телевизор сломался. Тот, что щёлкал счётами, сказал: "Разъём ещё вчера немного шатался." Парень в зелёном берете: "Сяо Тан починит..." Не успел договорить: все четверо одновременно осознали одну очень серьёзную проблему. "Холодильник, кажется, тоже перестал морозить," — синеглазый взял банку пива. "Что будем делать? Рыжий, пойди заявку подай на новый холодильник?" Рыжеволосый сказал: "Заявка это два месяца. Слишком долго." Синеглазый: "Купим свой." Тот, что щёлкал счётами, тут же сказал: "Денег нет." Сяо Тана нет. Четыре спецназовца, полные профаны в технике и электронике. Телевизор не смотреть, пиво не пить. Полный провал. "Пошлите кого-нибудь. Найдите Сяо Тана и верните," — сказал рыжеволосый. "Искать человека быстрее, чем ждать разрешения." Бросили жребий. Парень в зелёном берете вытащил самую короткую спичку. На лице появилась вселенская скорбь. Встал, собрался, закинул рюкзак за плечо, вышел из базы. Пошёл искать сбежавшего из дому механика Тан Ю.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать