Трещины в мире после войны

Гет
В процессе
R
Трещины в мире после войны
Описание
Мир после войны оказался хрупким. Смерть приходит тихо, не оставляя следов, забирая тех, кто уже пережил самое страшное. Расследуя череду загадочных смертей, Гарри, Рон и Гермиона натыкаются на древнюю магию долга — «Цепь Воздаяния». Чтобы остановить механизм, пожирающий невинных, Гарри должен предложить платёж, который может оказаться дороже его собственной жизни.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Погоня и провал

      Джагсона доставили в больницу Св. Мунго под строгим надзором мракоборцев под предлогом «тяжёлого магического истощения». Правду о «Цепи» решили пока не разглашать, чтобы избежать паники. Гермиона и Рон умоляли Гарри тоже лечь на обследование, но он отказался. Он чувствовал странную, острую ясность. Боль утихла, сменившись глухим, постоянным холодом в центре груди, как будто он проглотил кусок вечного льда. И с этим холодом пришло понимание.       Он чувствовал её. «Цепь». Не как боль или угрозу, а как факт. Как шрам. Она была частью его теперь. И он чувствовал её связь с источником — с тем местом под магнолией. И… с другим концом. С Асторией Малфой. Теперь, когда он сам стал узлом, он ощущал слабый, едва уловимый ток жизни, который тянулся от неё к нему и обратно. Она была якорем ритуала. Он — предохранителем, взявшим на себя перегрузку.       — Ты выглядишь ужасно, — заявила Гермиона на следующее утро, когда он спустился в гостиную. Они с Роном не спали всю ночь, изучая обрывки заметок Сириуса и всё, что могли найти о разрыве магических контрактов.       — Спасибо, — хрипло сказал Гарри, наливая себе кофе. Рука дрожала. — Что нашли?       — Почти ничего полезного, — мрачно ответил Рон, не отрываясь от книги. — Только то, что «разорвать можно большей жертвой». Что ты, собственно, и сделал. Поздравляю. Ты герой. Опять. — В его голосе не было злобы, только усталая, горькая горечь.       — Рон… — начала Гермиона.       — Нет, Гермиона. Он принял решение за всех нас. Опять. И теперь мы сидим тут и лихорадочно ищем способ отменить то, что нельзя. Потому что если он умрёт… — Рон замолчал, его челюсть задёргалась.       Гарри отпил кофе. Горечь напитка была ничем по сравнению с горечью в душе.       — Я не собирался умирать, — сказал он, хотя это была полуправда. — Я хотел выиграть время. И я его выиграл. Джагсон жив. И пока «Цепь» держится на мне, она не будет искать других. Я надеялся, что это даст нам шанс найти способ разорвать её, не убивая Малфоя и не… ну, вы поняли.       — У нас есть только одна зацепка, — сказала Гермиона, перекладывая перед ним обгоревший листок Сириуса. — Третий путь. Тот, что он сжёг. Почему? Что в нём было такого ужасного, что он предпочёл уничтожить его, а не оставить потомкам?       — Может, он просто понял, что это бред, — предположил Рон.       — Сириус не был таким, — покачал головой Гарри. — Если он что-то сжёг, значит, это было опасно. Невыполнимо или… цена была чудовищной.       — Хуже, чем добровольная смерть? — скептически спросил Рон.       — Возможно, — тихо сказал Гарри. — Возможно, речь шла не о смерти одного. А о чём-то другом.       Их разговор прервал внезапный, пронзительный голос прибежавшего патронуса: «ПОТТЕР. НАЙТ ДЖАГСОН ИСЧЕЗ ИЗ ПАЛАТЫ. СВ. МУНГО. СЮДА НЕМЕДЛЕННО!».       Трио застыло, глядя на место растворившегося патронуса. Затем, не сговариваясь, они схватили плащи и выскочили из дома.

***

      Палата в Св. Мунго была пуста. Кровать Джагсона смята. На полу — несколько сломанных магических датчиков. Охранник-мракоборец лежал без сознания у двери — его оглушили, но не убили.       — Как? — прошептала Гермиона. — Он был так слаб…       — Не он, — сказал Гарри, чувствуя холод внутри себя. Он закрыл глаза, пытаясь уловить тонкую нить «Цепи». Она всё ещё была в нём. Но от неё теперь тянулся едва заметный, дрожащий отросток… куда-то вдаль. Не к Астории. В другую сторону. — Его забрали. Тот, кто знает, что Джагсон выжил. И для кого это… проблема.       — Малфой, — выдохнул Рон. — Он испугался, что мы спасли его. Что цепь прервалась. И теперь хочет… что? Добить его, чтобы ритуал продолжился?       — Или хочет использовать его как рычаг против нас, — мрачно добавила Гермиона. — Зная, что Гарри вмешался.       Савидж, прибывшая на место, была в ярости. — Это что за цирк, Поттер? Вы поместили сюда человека под нашу защиту, и он исчезает под носом у охраны! Что вы скрываете? Гарри не мог рассказать ей правду. Не сейчас.       — Это часть расследования. Он был свидетелем. Видимо, не все заинтересованы в его показаниях. Мы ищем его.       Они вышли из больницы в холодный полдень. Гарри сосредоточился, пытаясь проследить за дрожащим отростком «Цепи». Это было сродни попытке услышать шёпот в урагане. Но направление было…       — Он не в Лондоне, — сказал Гарри. — И не в Малфой-Мэноре. «Цепь» тянет… на северо-запад. В горы.       — Уэльс? — предположила Гермиона. — Джагсон жил отшельником в Уэльсе. Возможно, его повезли туда. На его территорию. Где магия места может быть ему знакомой… или где легче скрыться.       Решение было принято мгновенно. Они не могли вызвать подкрепление, не раскрыв всего. Это была их игра теперь. Их тайна. И их ответственность.       Портвейн перенёс их на пустынную проселочную дорогу в предгорьях Сноудонии. Было холодно, ветрено и безлюдно. Гарри вёл их, полагаясь на внутренний компас «Цепи». Они шли часами, поднимаясь всё выше, в царство вереска, скал и низких, рваных облаков.       Наконец, вдали показалась старая, полуразрушенная каменная хижина, притулившаяся к склону. Дым из трубы не шёл. Вокруг царила мёртвая тишина.       — Осторожно, — прошептал Рон, вынимая палочку. — Может быть ловушка.       Они приблизились, используя скалы как укрытие. Дверь хижины была приоткрыта. Гарри почувствовал — дрожащий отросток «Цепи» обрывался здесь. Внутри.       Он кивнул друзьям, и они ворвались внутрь, готовые к бою.       Хижина была пуста. Вернее, почти пуста. В центре комнаты, на голом каменном полу, лежало тело Найта Джагсона. Но это было не тело в привычном смысле. Это была… оболочка. Ссохшаяся, сморщенная, будто столетний мумий. Жизнь была высосана из него досуха, окончательно и бесповоротно. И на стене над ним, выжженный в камне, сиял тот же серебристый узор, что и в доме Булстроуд, но теперь он был завершён, целостен, как печать на документе.       Рон выругался. Гермиона подавила крик. Гарри стоял, чувствуя, как холод внутри него сжимается в тугой узел. «Цепь» удовлетворилась. Она получила свою дань. Джагсон был мёртв. И теперь давление на Гарри… ослабло. Ненамного, но ощутимо. Ритуал был накормлен. Он купил Джагсону несколько часов, но не спас его. Он только отсрочил неизбежное и заставил убийцу действовать более жестоко и прямолинейно.       — Он знал, что мы придём, — тихо сказала Гермиона. — Он сделал это быстро и оставил знак. Вызов.       — Малфой? — спросил Рон, но в его голосе уже звучало сомнение. Было ли это в стиле Малфоя? Такая грубая, демонстративная расправа?       — Или кто-то другой, — прошептал Гарри, глядя на законченный узор. — Кто-то, кто следит за ритуалом. Или… управляет им. Морон? Но он мёртв. Разве нет?       Он подошёл к телу, не в силах отвести глаз. Это была не просто смерть. Это было уничтожение. Стирание. И теперь «Цепь» в нём самом дремала, утолённая, но не исчезнувшая. Она ждала следующего сигнала. Следующей жертвы. Или… следующего шага в плане того, кто всё это затеял.       Они обыскали хижину. Ничего. Ни следов борьбы, ни посторонних вещей. Только пыль, холод и завершённый ужас на стене. Это был тупик. И предупреждение: не вмешивайтесь.

***

      На обратном пути, в давящей тишине портвейна, Гарри думал о выжженном листке Сириуса. О третьем пути. Возможно, Сириус сжёг его не потому, что он был опасен. А потому, что он требовал невозможного. Требовал понять, что «Цепь» — не просто механизм, а живое, в каком-то извращённом смысле, существо магии. И чтобы разорвать её, нужно было не умереть, а… перехитрить смерть. Или договориться с ней. А для этого нужно было знать истинную цену долга. И истинное имя того, кто этот долг взял.       Не просто «Драко Малфой». А что-то глубже. Что-то, что связывало его, Морона, Асторию и всех погибших в один узел. Гарри чувствовал, что ответ лежит не в книгах, а в том самом доме. И в том самом саду. Где всё началось. Куда ему теперь нужно было вернуться. Не как следователю. А как той самой «большей жертве». Как ключу, который мог либо открыть дверь к спасению, либо навсегда захлопнуть её за всеми ними.       Возвращение на Гриммо 12 было похоже на возвращение в усыпальницу. Тишина после бурных событий в Уэльсе казалась густой, тяжелой, насыщенной невысказанным.       Рон молча сидел у камина, уставившись на огонь. Гермиона, побледневшая и осунувшаяся, механически перебирала листки на столе, но глаза её были пустыми.       Они потерпели поражение. Не просто не успели — их переиграли. Кто-то действовал быстрее, хладнокровнее, и они оказались у разбитого корыта с ещё одним трупом на совести.       Гарри чувствовал холод «Цепи» внутри себя — теперь это был не просто симптом, а постоянный спутник, тихий, навязчивый гул на заднем плане сознания. Он знал, что должен что-то сказать. Подбодрить. Придумать новый план. Но слова застревали в горле.       Вместо них из его уст вырвалось другое:       — Мне нужно поговорить с Аберфортом. Одному.       Рон поднял на него взгляд — усталый, полный разочарования.       — Опять в одиночку? Прямо сейчас? После того как…       — Именно сейчас, — перебил Гарри. Его голос звучал хрипло, но твёрдо. — Он что-то знает. Он сразу почувствовал «тухлую магию» на Джагсоне. Он старше всех нас, он видел больше. Может, он сталкивался с чем-то подобным.       — Я пойду с тобой, — сказала Гермиона, вставая.       — Нет. Мне нужно поговорить с ним начистоту. О вещах, о которых… не все могут говорить. — Он посмотрел на неё, и в его взгляде было что-то, заставившее её отступить. Понимание? Страх? — Рон, останься с ней. На случай, если… если кто-то придёт сюда.       Он не стал объяснять, кто может «прийти». Малфой? Призрак Морона? Сама «Цепь»? Он и сам не знал.       Дорога до Хогсмида была серой и бесцветной. «Кабанья голова» в свете дня казалась ещё более убогой и печальной. Аберфорт мыл стаканы за стойкой, его мощные руки двигались с привычной, медлительной силой. Он не удивился, увидев Гарри.       — Джагсона нашли, — сказал он, не глядя. — Вернее, то, что от него осталось.       — Да, — коротко ответил Гарри, садясь на табурет. — Вы были правы. Насчёт тухлой магии.       Аберфорт наконец поднял на него свои бледно-голубые глаза, так непохожие на глаза его брата и всё же хранившие ту же глубину.       — Ты вмешался. И теперь она на тебе. Я чувствую запах. Холодный. Как могильная земля в мороз.       Гарри вздрогнул. Старик был проницательнее, чем можно было предположить.       — Что это такое, Аберфорт? По-настоящему.       Аберфорт отложил тряпку, тяжело вздохнул и налил два стакана чего-то мутного и крепко пахнущего. Протолкнул один к Гарри.       — Старая магия. Не тёмная в привычном смысле. Более… фундаментальная. Магия долга. Равновесия. — Он отхлебнул из своего стакана. — Ты можешь украсть жизнь у смерти. Ненадолго. Но смерть потребует платёж. Не обязательно с тебя. С любого, кто был рядом, кто стал свидетелем кражи. И она будет собирать этот долг, копейка за копейкой, жизнь за жизнью, пока счёт не будет сведён. Или пока не найдётся дурак, который возьмёт весь долг на себя.       — Как я, — тихо сказал Гарри.       — Как ты, — кивнул Аберфорт. — Глупый, благородный мальчишка. Как твой отец. И как мой брат в его самые худшие моменты. — В его голосе не было осуждения, лишь усталая констатация факта.       — Как это остановить?       — Остановить? — Аберфорт горько усмехнулся. — Не остановить. Можно выполнить условия. Или разорвать.       — Убить того, кто взял долг. Или добровольно заменить его собой, — перечислил Гарри.       — Умён. Начитан. — Аберфорт прищурился. — Но есть и третий путь. Тот, о котором не пишут в книжках. Потому что он не для слабых духом. И не для чистых сердцем.       Гарри замер, едва дыша. «Третий путь». Выжженный листок Сириуса.       — Какой?       — Договориться, — просто сказал Аберфорт. — С самой смертью. Вернее, с тем её аспектом, что отвечает за баланс. Предложить сделку. Не жизнь за жизнь. А что-то… равноценное. Но не материальное.       — Что может быть равноценно жизни? — прошептал Гарри.       — Другая жизнь? — пожал плечами Аберфорт. — Нет, это был бы просто обмен, и баланс не изменился бы. Нет. Нужно предложить что-то, что смерть ценит, но не может взять просто так. Воспоминание. Любовь. Жертву, которая ещё не совершена. Будущее, которое могло бы быть. — Он посмотрел на Гарри прямо. — Ты носишь в себе частицу смерти с детства, мальчик. Ты знаком с ней. Возможно, ты можешь… поговорить.       Мысль была чудовищной и абсурдной. Договориться со смертью? Это звучало как бред сумасшедшего или сюжет детской сказки.       — Как? — спросил он, и его голос дрогнул.       — Место, где долг был взят, — сказал Аберфорт. — В момент, когда баланс колеблется сильнее всего. Когда «Цепь» активна, но ещё не совершила решающего рывка. Там, где стёрта грань. Ты должен вернуться туда. И призвать её. Не бояться. Предложить платёж. Но будь осторожен, — его голос стал суровым, — смерть не обманешь. Она возьмёт ровно то, что предложишь. И если твоё предложение будет фальшивым… она возьмёт всё. И не только с тебя. Баланс будет восстановлен с лихвой. Кровью всех, кого ты любишь.       Гарри сидел, ошеломлённый. Это было безумие. Но это было хоть что-то. Не пассивное ожидание, не убийство Малфоя, не добровольная гибель. Попытка. Отчаянная и сумасшедшая.       — И кто… кто должен это сделать? Тот, кто взял долг?       Аберфорт покачал головой. — Тот слишком запутался в своей сделке. Он не сможет говорить от чистого сердца. Его сердце полно страха и вины. Это плохая валюта. Нет. Это должен сделать тот, кто взял долг на себя добровольно. Кто принял бремя, не будучи виноватым. Чьи намерения… чисты. Или, по крайней мере, не эгоистичны. — Он пристально посмотрел на Гарри. — Как у тебя. Глупого, благородного мальчишки.       Тишина в пабе стала ещё громче. Гарри допил свой стакан, чувствуя, как огонь распространяется по желудку, но не может согреть внутренний холод.       — Спасибо, Аберфорт.       — Не за что, — буркнул старик, снова принимаясь за стаканы. — И, Поттер… если решишься на это. Возьми с собой свидетелей. Не для помощи. А чтобы было кому рассказать, что произошло. Или чтобы было кому остановить тебя, если ты начнёшь предлагать слишком много.       Гарри кивнул и вышел на холодную улицу. Информация, полученная от Аберфорта, не была инструкцией. Это была карта без маршрута, ключ от двери, за которой могло быть что угодно. Но это было больше, чем у них было час назад.       Он шёл обратно, и мысли крутились в голове, как осенние листья. Вернуться в дом на Гриммо. В сад. Вызвать смерть на разговор. Что он мог предложить? У него не было будущего, которое он был готов отдать? Оно было — Джинни, Джеймс, возможные другие дети… Но он не мог предложить их. Это было бы предательством.       Что тогда? Воспоминания? У него были самые ценные воспоминания — о родителях, о Сириусе, о Дамблдоре… Отдать их? Стать пустым, как Хиггс или Джагсон? Но без них кто он? Разве это не смерть при жизни?       Любовь? Мог ли он предложить свою любовь к Джинни, к сыну, к друзьям? Но что это значило? Перестать чувствовать? Это тоже была смерть.       Он остановился, поняв. Всё, что он мог предложить, было разновидностью смерти. Просто разной. «Цепь» требовала жизни. Смерть в обмен на сделку могла потребовать… части души. Или её сути.       Он вспомнил слова Нарциссы: «Решите, кто вы на этот раз. Герой или палач».       Возможно, был третий вариант. Не герой, не палач. Должник. Тот, кто платит по чужому счёту, потому что может. И потому что должен. Не из чувства вины, а из понимания, что иногда долг — это просто долг. И его нужно отдать, чтобы другие могли жить.       Он вернулся на Гриммо 12. Рон и Гермиона сидели там же, где он их оставил. Они подняли на него глаза — с надеждой, страхом, укором.       — Ну? — спросил Рон.       — Я знаю, что нужно делать, — сказал Гарри. Его голос был спокоен, и это спокойствие было страшнее любой истерики. — Но мне нужна ваша помощь. И… ваше согласие на то, что я собираюсь попробовать. Это будет опасно. Не только для меня. Для всех.       Он увидел, как они переглянулись. Крепкая связь, старая преданность, пересилившая размолвку, вспыхнула в их глазах.       — Говори, — просто сказала Гермиона.       И он начал объяснять. О третьем пути. О разговоре со смертью. О возвращении в особняк. Он не скрывал рисков, не приукрашивал. Он говорил о возможности потерять всё: его жизнь, его память, его любовь, их самих.       Когда он закончил, в комнате повисла тяжёлая тишина.       — Это безумие, — наконец прошептал Рон.       — Да, — согласился Гарри.       — Но другого выхода нет, — закончила за него Гермиона. Её глаза блестели от слёз, но голос был твёрд. — Мы с тобой. Как всегда. До конца.       Рон тяжело вздохнул, провёл рукой по лицу.       — Ладно. Чёрт с ним. Если уж отправляться в последнее безумное приключение, то только вместе. Но, Гарри… — он посмотрел на друга, и в его глазах была вся их совместная жизнь, от первого знакомства в поезде до этой мрачной комнаты, — ты должен пообещать. Если станет ясно, что цена слишком высока… если она попросит не тебя, а кого-то ещё… мы вытащим тебя оттуда. Силой.       Гарри встретил его взгляд и медленно кивнул.       — Обещаю.       Это была ложь. Он знал, что если дойдёт до этого момента, он не позволит им рисковать. Он уже принял решение. Он был той самой «большей жертвой». И теперь ему предстояло выяснить, что именно смерть сочтёт достойной платой за разрыв «Цепи», сотканной из отчаяния и любви. И был готов заплатить. Почти любую цену. Почти.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать