Пепел

Аватар
Гет
В процессе
NC-17
Пепел
Riku-tan
автор
Описание
Два мира сталкиваются, когда свет и тьма пересекаются. Страсть, запретные желания и первобытная сила меняют судьбы, оставляя после себя пепел и шрамы, которые невозможно стереть.
Примечания
Зарисовки и внешность персонажей можно посмотреть тут Tiktok @neyletty
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 6

https://vt.tiktok.com/ZSapuXjUU/ https://vt.tiktok.com/ZSapHDTr5/ Тоновари медленно обвел взглядом пустую стоянку, и его лицо превратилось в маску из сурового камня. Он пришел сюда не для того, чтобы проявлять милосердие. Его рука крепче сжала копье, а воины за его спиной рассредоточились по берегу, готовые к захвату. ​— Ты видишь, Торук Макто? — голос вождя Меткаина прозвучал как рокот приближающегося шторма. — Эта девчонка преследовала вас от самых лесов, она принесла тень в наш дом и осквернила разум твоего сына. Мы пришли, чтобы изгнать её или свершить суд, но она ускользнула. Ты всё еще веришь, что в ней осталось что-то, кроме хитрости хищника? ​Джейк молчал, разглядывая примятый песок. Он знал: решения о помиловании не было. Тоновари был непреклонен, а Ронал требовала очищения рифов от «грязи мангкван». Они явились сюда, чтобы окончательно решить вопрос её присутствия, но К’саари, почуяв опасность, исчезла раньше, чем петля затянулась на её шее. ​В это время Ло’ак, Цирея, Аонунг и Рото были далеко в открытом океане. Солнце пронизывало лазурную толщу воды, превращая дно в сверкающий ковер, а величественные песни тулкунов вибрировали в самих костях, заставляя забыть о земных тяготах. ​Ло’ак сидел на массивном плавнике Паякана. Великий брат плыл медленно, давая юноше возможность прийти в себя. Но покой был обманчив. Стоило Ло’аку закрыть глаза, как вчерашний рассказ К’саари снова начал всплывать в памяти, слово за словом, отравляя чистоту момента. ​«Много мужчин… пять празднеств… пустырь». ​Он вспомнил их самую первую встречу. К’саари тогда вела себя как агрессивный, уверенный в себе зверь, и в её взгляде читался хищный, почти болезненный интерес к нему. Ло’ак отчетливо вспомнил вкус её губ — она поцеловала его первой, властно и внезапно, заявив, что это был её первый поцелуй. ​«Её никто и никогда не целовал», — эта мысль пронзила его, как зазубренный гарпун. ​Всё то, что с ней делали в клане, весь тот ужас под действием порошка… В его голове сложилась жуткая, тошнотворная картина. Десятки воинов, звериная хватка, механические движения ради минутной забавы — в этом аду не было места нежности. Поцелуй для тех воинов был ненужным излишеством, пустой тратой времени. Они брали плоть, но никому не приходило в голову коснуться её губ. ​Это было сухое, бездушное трение тел. Позор всем заповедям На’ви, позор самой жизни. ​Ло’ак чувствовал, как внутри него закипает смесь ярости и глубокого, липкого отвращения. Его воротило от мысли, что он стал свидетелем этого, даже просто выслушав её. Но поцелуй… этот единственный акт нежности в её жизни теперь казался ему клеймом. ​— Ло’ак? — голос Циреи, мягкий и чистый, вырвал его из оцепенения. — Паякан чувствует твою боль. Твоё сердце бьется так, будто ты в разгаре битвы. Что тревожит твою душу? ​Ло’ак посмотрел на неё. Цирея была светом, она была воплощением идеалов на'ви и гармонии с Эйвой. Как он мог рассказать ей об этом пепле? Как мог признаться, что его мысли заняты оскверненной охотницей, чья правда пачкает всё вокруг? ​Он не стремился назад. Ему хотелось остаться здесь, в бесконечной синеве, чтобы океан вымыл из его памяти голос К’саари и образ её руки на животе. Но он не знал, как ответить Цирее. Любое слово казалось ложью. ​— Просто… тени прошлого, Цирея, — глухо ответил он, отводя взгляд. — Ничего, с чем бы я не справился. ​Юноша погрузился глубже в воду, пытаясь скрыть своё лицо. Он понимал: К’саари сейчас где-то там, в лесах, одна против всего мира, лишенная права на спасение. Но в этот момент в нём не было жалости — только тяжелое, взрослое осознание того, что некоторые раны не заживают, а некоторые тайны лучше никогда не узнавать. К’саари вернулась на пляж, когда небо уже окончательно потемнело, превратившись в бездонный купол, усыпанный холодными звездами. Она не привыкла к мягкости песка, для неё он был слишком зыбким и ненадежным, совсем не похожим на твердый скалистый грунт её родины. Из джунглей она притащила огромный, плотный лист — жесткий, как кожа мауи, но способный защитить от влаги земли. ​Рядом с ней лежала горсть странных, ярких фруктов, которые она сорвала в лесу. Клан Мангкван редко прикасался к плодам — они были охотниками, предпочитая истекающее соком мясо и кровь, дающую силу. Но вкус этих фруктов оказался неожиданно резким и сладким, вызывая странное, почти забытое чувство удовольствия. ​К’саари раздраженно отбросила косточку в сторону. Её бесило это подвешенное состояние. Она знала, что патруль приходил — она видела следы их скимвингов на мелководье. Придут ли они снова, чтобы окончательно вышвырнуть её в открытый океан, или оставят в покое, как падаль, не достойную внимания? Мысль о том, что её судьбу решают другие, жгла её изнутри сильнее, чем раны. ​В маруи семьи Салли царил тяжелый полумрак. Ло’ак сидел в углу, стараясь не привлекать к себе внимания, но взгляд отца нашел его. ​— Мы были на косе, Ло’ак, — негромко произнес Джейк. Его голос был сухим и усталым. — Её там нет. Она сбежала сама, как только почуяла наше приближение. ​Ло’ак вскинул голову, его пальцы непроизвольно сжались. Внутри кольнуло странное чувство — то ли облегчение от того, что столкновения не произошло, то ли новая тревога. Теперь она была предоставлена самой себе, дикая и непредсказуемая, где-то в тенях их нового дома. ​— Тоновари не намерен играть в прятки, — продолжил Джейк, строго глядя на сына. — Но сейчас есть дела поважнее. Завтра будет совет тулкунов. Они обеспокоены, требуют, чтобы изгой Паякан покинул их воды навсегда. Его присутствие нарушает порядок. ​Ло’ак почувствовал, как внутри него всё протестует. Паякан — его единственный настоящий друг, тот, кто спас его, кто понимал его без слов. И теперь, пока его разум был отравлен грязными откровениями девчонки, его лишали последней опоры. ​— Ты должен быть там, Ло’ак, — добавил Джейк, и в его тоне не было места для возражений. — И забудь о косе. Это больше не твоя забота. ​Ло’ак промолчал, опустив взгляд. Перед глазами снова всплыл образ К’саари, прижимающей ладонь к животу, и её слова о поцелуе. Мир вокруг него стремительно рушился: Паякана хотели выгнать, сестру он запятнал своими рассказами, а девушка, чей поцелуй он носил как клеймо, пряталась где-то в лесу, ненавидимая всеми. ​Ему казалось, что гниль пепельных гор добралась и сюда, в Ава’атлу, и завтрашний совет станет началом конца. Утро встретило К’саари колючим, секущим ветром. Песок, поднятый с берега, жалил кожу, забиваясь в глаза, уши и волосы и вызывая глухое раздражение. Она проснулась на своем огромном листе, чувствуя себя взвинченной и злой. К её удивлению, горизонт был чист — патруль на скимвингах не спешил заканчивать вчерашнее дело. ​Забыли? Или выжидают, как змееволки у норы? — мелькнуло в голове. ​Любопытство и врожденный инстинкт выживания пересилили осторожность. Ей нужно было изучить это место. Ей нужно было понять, почему лесной мальчишка, этот странный Ло’ак, чей огонь так ярко вспыхнул при их встрече, вызвал в ней это непривычное, зудящее смятение. ​Она пробралась к Ава’атлу бесшумно, став самой тенью, скользящей по сплетениям корней и ветвей. Её движения были отточены годами слежки в пепельных горах, ни один лист не шелохнулся под её стопой. Она взобралась на маруи, ступая по плетенным крышам так легко, что даже домашние животные не подняли голов. ​Ава’атлу дышала жизнью, и эта жизнь казалась К’саари пугающе громкой. Она увидела маленькую Тук, которая со смехом бегала за девочкой-меткаина. К’саари смотрела на них сверху, и в её глазах не было тепла — только холодный расчет. Дети в её клане не знали таких игр, такое баловство не одобрялось. Там каждый с малых лет учился сжимать нож. ​Затем её взгляд замер. ​У самой кромки воды, на светлом дереве причала, стоял Ло’ак. Он был не один. Рядом с ним стояла девушка из народа рифов. К’саари затаилась, вжимаясь в сухую солому кровли. Внутри неё что-то неприятно и злобно скребнуло, словно когти зверя по камню. ​Эта незнакомка была... другой. От неё исходило живое, осязаемое спокойствие, которое казалось К’саари почти ослепительным. Она была нежной, грациозной, её кожа мерцала в лучах солнца, как жемчужина. Полная противоположность самой К’саари — изломанной, пахнущей гарью и привыкшей к ударам. В каждом жесте этой девчонки читалось достоинство, которого К'саари лишили еще до её первого крика. ​Ло’ак не видел тени над своей головой. Он смотрел на Цирею, и его лицо было серым от усталости и тревоги. ​— Паякан не заслужил этого, — негромко говорил он, и его хвост нервно хлестал по воздуху. — Он спас меня. Он защитил меня в открытом море, когда я был никем. А теперь совет... они снова хотят изгнать его, Цирея. Будто его жизнь — это цена, которую они готовы заплатить за свой покой. ​Цирея сочувственно положила руку ему на предплечье. Её прикосновение было мягким, поддерживающим, полным того доверия, о котором К’саари вчера говорила с таким презрением. ​— Мой отец и тулкуны боятся боли, Ло’ак. Песнь Паякана полна скорби, которую они не хотят делить. Но я буду рядом с тобой на совете. Мы заставим их услышать правду. ​Ло’ак кивнул, накрыв её ладонь своей, но его взгляд оставался тяжелым. Мысли о брате-тулкуне переплетались с липким чувством вины после разговора на косе. Он чувствовал, что весь мир вокруг него требует защиты, которую он, младший сын, не уверен, что может дать. ​Сверху К’саари видела это прикосновение. Она видела, как Ло’ак затих под рукой этой морской девчонки. ​«Значит, вот как это выглядит? — подумала она, и внутри вспыхнула обжигающая ненависть. — Вот ради чего они открывают свои души?» ​Её рука непроизвольно легла на живот, впиваясь когтями в кожу. Серая пыль. Сухое, бездушное трение тел в тумане порошка. Никто и никогда не касался её так — просто чтобы утешить, просто чтобы сказать «я вижу тебя». Для её клана она была лишь сосудом, а для этой девчонки Ло’ак был... всем. ​В груди К’саари разгорался огонь, злой и первобытный. Это не был интерес охотника. Это была ярость существа, которое впервые осознало, насколько глубока та яма, в которой оно живет, и как прекрасен мир тех, кто никогда не знал запаха гари. Пальцы К’саари судорожно сжались на рукояти костяного ножа. Глядя сверху на то, как Ло’ак и эта жемчужная дева соприкасаются руками, она ощутила резкий укол — словно у неё украли то, что по праву принадлежало ей. Но ярость быстро сменилась горьким торжеством. Она вспомнила, как Ло’ак бежал от неё вчера, как его тошнило от её правды. ​«Ты можешь держать её за руку, лесной мальчик, — ядовито подумала она, — но вкус моего пепла теперь навсегда в твоей крови». ​Успокоив дыхание, она скользнула дальше. Весь день она была тенью Ава’атлу, невидимым наблюдателем чужой, пугающе мирной жизни. ​Вечер принес с собой тяжелые тучи и гул рогов. К’саари затаилась в корнях гигантских мангров, наблюдая за собранием. Это было странное зрелище: огромные морские звери, ведущие беседу с На’ви. Но её внимание было приковано к Ло’аку. Он кричал, он размахивал руками, он пытался защитить своего духовного брата, но его голос тонул в суровых окриках взрослых. ​Она видела, как Джейк Салли шагнул к сыну. Его лицо было жестким, как скала. Слова долетали до К’саари обрывками, но их смысл бил наотмашь: «Твой брат погиб из-за тебя», «Ты не управляемый». ​К’саари вздрогнула. В её клане за ошибки убивали сразу. Но здесь… здесь его убивали словами, медленно выжигая душу на глазах у всех. Она видела, как лицо Ло’ака исказилось от невыносимой боли, как рухнула его гордость. Он сорвался с места и побежал прочь, в сторону дальнего пляжа, где тьма была гуще всего. ​Не отдавая себе отчета, К’саари последовала за ним. Внутри неё что-то заныло — это не было охотничьим азартом. Это было сопереживание сломленному зверю. ​Она нашла его в тени выброшенного на берег плавника. Ло’ак сидел на песке, и в его руках тускло поблескивал металл — человеческое оружие, холодное и чуждое этому миру. Он приставил его к себе, его пальцы дрожали, а в глазах застыло отчаяние человека, который заблудился в собственном аду. К’саари затаила дыхание, её сердце пропустило удар. Она видела это раньше — воины Мангкван иногда обрывали свою жизнь, когда порошок переставал действовать, а реальность становилась невыносимой или ради общей цели. ​Но он не решился. Оружие выпало из его рук, когда на берег выбежали сестра и та самая рифовая девушка. ​К’саари наблюдала из темноты, как они окружили его. Кири прижала его голову к своей груди, а девчонка-меткаина гладила его по плечам, нашептывая слова утешения. ​— Пожалуйста, Ло’ак, — донесся голос Кири, полный слез. — Останься с нами. В этой жизни. Не уходи в предкам так рано… Эйва видит твою боль. ​К’саари смотрела на эту картину. Вокруг него была любовь. За его душу боролись. Его пытались вытащить из бездны, в то время как её в эту бездну всегда только толкали. ​Она почувствовала себя бесконечно лишней. Между ней и этим кругом тепла лежала не просто полоса песка, а целая вечность выжженной земли. Она была тенью, которой не позволено греться у чужого огня. ​Развернувшись, К’саари бесшумно скрылась в джунглях. В ту ночь она впервые поняла: Ло’ак никогда не станет её «огнем», потому что его пламя уже оберегали те, кто умел любить без порошка и боли. Она была одна — и тишина леса казалась ей теперь тяжелее, чем грохот битвы. К’саари свернулась на жестком листе, подтянув колени к самому подбородку. Сон не шел. Желудок сводило от голода, но еда казалась безвкусной, как пепел. Чужая боль — та, что она видела на лице Ло’ака, когда отец выносил ему приговор, — всё еще вибрировала в её собственном теле, отзываясь тупым эхом под ребрами. ​Но больше всего её травило другое. Тот круг тепла на берегу. ​Она видела, как те двое оберегали его, как рифовая девчонка касалась его кожи — осторожно, словно он был драгоценным кристаллом, а не воином. Ло’ак смотрел на неё с надеждой, с открытым сердцем. В этом взгляде не было ни капли того ужаса и брезгливости, которые он выплеснул на К’саари вчера. ​Он в тепле, — злобно думала она, впиваясь когтями в края листа. — Его лелеют, как неокрепший росток. А я всегда была лишь хворостом для чужого костра. ​Это чуждое ей «спокойствие» вызывало внутри приступы слепой, бессильной ярости. Ей хотелось разрушить эту идиллию, вырвать его из их ласковых рук и швырнуть обратно в свою реальность, где нет нежных слов, а есть только выживание. Но в то же время её тянуло к нему с силой, которой она не могла дать имени. Это не было желанием убить или использовать. Это был инстинкт утопающего, увидевшего далекий свет на поверхности. ​Буду просто наблюдать, — решила она, закрывая глаза. — Посмотрю, как долго продержится твой свет, лесной мальчик. В маруи Ло’ак снова тонул. Сон был не просто видением, он был липкой, зловонной субстанцией, которая забивала ноздри запахом паленой шерсти и горькой одури порошка. ​Он снова был на том берегу, но песок под ногами превратился в жирную, черную грязь, перемешанную с пеплом. В центре этого месива, у издыхающего костра, находилась К’саари. Вокруг неё роились безликие тени — массивные, потные, источающие запах сырого мяса и агрессии. Они не просто касались её — они облепляли её тело, как трупные мухи, властно и грубо вминая её в грязь, ставя в унизительные, ломаные позы. ​К’саари не сопротивлялась. Её голова безвольно моталась, а остекленевшие глаза смотрели сквозь этот кошмар. Ло’ак видел, как чьи-то тяжелые ладони сжимают её горло, как грубые пальцы впиваются в бедра, оставляя синяки, которые тут же чернели, превращаясь в нечто непонятное. Это было не соитие, это была разделка туши, лишенная малейшего проблеска жизни. ​Внезапно одна из теней обернулась. У неё не было лица, но Ло’ак почувствовал на себе её пустой, жадный взгляд. К’саари вдруг потянулась к нему, её пальцы, испачканные в липкой черной жиже, коснулись его груди. ​— Теперь ты видишь? — прохрипела она, и из её рта посыпался серый пепел. ​Ло’ак посмотрел на свои руки и в ужасе вскрикнул: его кожа темнела, становясь такой же сальной и серой, как у тех чудовищ. Его пальцы сами собой сомкнулись на её израненном плече с той же звериной, бездушной хваткой. Он не спасал её — он становился частью этой грязной очереди, очередным безликим кошмаром, пришедшим за своей долей её боли. Внутри него вспыхнуло то самое «возбуждение», о котором она говорила, — тошнотворное, навязанное порошком, лишающее рассудка. ​— Ло’ак! Слышишь? Проснись! — резкий шепот ворвался в его сознание, вырывая из бездны. ​Ло’ак подскочил в гамаке, едва не перевернув его. Грудь ходила ходуном, а к горлу подкатывала жгучая, настоящая тошнота. В полумраке маруи над ним склонился Паук. ​— Тише ты, — прошипел Паук, крепко держа его за плечо. — Ты метался так, будто тебя живьем едят. — он видел, как Ло’аку плохо, и не хотел бередить рану лишними расспросами. Просто был рядом, чувствуя, как его друга колотит крупная дрожь. ​Ло’ак сидел, обхватив голову руками. В ушах всё еще стоял хлюпающий звук грязи под телами тех теней и тяжелое, животное дыхание. Ему казалось, что его кожа всё еще хранит запах того горького тумана. ​— Я видел... — Ло’ак запнулся, чувствуя, как во рту пересохло. — Я видел самое дно, и грязь. И я был частью этой грязи. ​Он посмотрел на свои ладони в слабом свете биолюминесценции, ожидая увидеть на них черную жижу из сна. Руки были чистыми, но ощущение оскверненности никуда не ушло. Ло'ак чувствовал себя предателем — и по отношению к Цирее, чья чистота теперь казалась ему недосягаемой, и по отношению к самому себе.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать