Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
Психология
Hurt/Comfort
Ангст
Повествование от первого лица
Забота / Поддержка
Как ориджинал
Постканон
Манипуляции
Канонная смерть персонажа
Боль
Разговоры
Психологические травмы
Детектив
Покушение на жизнь
Триллер
Боязнь привязанности
Доверие
Горе / Утрата
Whump
Газлайтинг
Психологическая помощь
Психологи / Психоаналитики
Описание
— Я один, — выдохнул я почти беззвучно.
Закрыл лицо руками, испачканными их кровью. Пальцы дрожали. Потом сжал волосы и закричал — так, как, наверное, кричат только звери. Крик вырвался рваным, хриплым, и эхом ударился в стены.
Мир перестал иметь смысл. Я хотел умереть — просто, чтобы не чувствовать этого больше.
Примечания
Работа была для меня психологически тяжёлая... Надеюсь, что оно того стоило.
Посвящение
Спасибо за поддержку
Глава девятая: Комиссия
24 января 2026, 06:20
Прошло ещё несколько несколько дней, по исходу которых ничего не изменилось. Каждое утро, каждый вечер, каждая ночь — шли медленно и тягостно. Однако, я уже чувствовал себя гораздо лучше. Выписка была не за горами, но ещё нужно было потерпеть.
Примерно в час дня я смотрел фильм, пытаясь хоть как-нибудь убить время. Это была комедия, но почему-то я почти не смеялся. Мысли всё время возвращались либо к расследованию, либо к моей семье.
Вскоре на моём пороге появился Артур, что зашёл с уже давно знакомым мне, неспокойным взглядом. Он поздоровался и сел на стул рядом.
— Это тебе. Врач сказал, что можно, – сказал Артур, протягивая моё любимое печенье. Я слабо улыбнулся.
— Спасибо, положи на тумбочку.
Мур так и сделал, но при этом продолжил вести себя странно. Должно быть, что-то случилось, что может объяснить его такое поведение.
— Есть проблема.
— Я заметил, – ухмыльнулся я, готовый уже ко всему. Мужчина нервно улыбнулся в ответ, а затем продолжил.
— В общем... Арно пытается отстранить тебя от дела, – сообщил детектив. Лишь от одного упоминания имени этого малолетнего гаденыша сжимались кулаки, но я продолжил спокойно слушать. Не хотелось перебивать. — Он опирается на твоё физическое здоровье... Но... Так же, он предоставил заключение какого-то твоего лечащего врача, что у тебя депрессия, что ты негоден к службе. Ещё помнишь когда после того допроса Ричарда Марлоу... Ты разозлился и в коридоре... Сам знаешь, что было, он снял всё это с камер. Тебе грозит отстранение, нам нужно срочно что-то решать.
Я слушал всё то, что мне говорил Артур и не мог поверить своим ушам. Сомнений не оставалось — Арно подкупной. Мы всегда видели в нём угрозу, но никто не ожидал такого.
— Но ни один из моих врачей не стал бы давать показания против меня, – мой голос и взгляд был сосредоточенным, в то время как Артур был совершенно не собранным.
— Я думаю, что стоит выставить всё как есть. Ты — ценный работник, но я думаю, что Арно подкупил доктора. Который выдал ему справку.
— Ты сможешь свидетельствовать? Я соберу комиссию, попрошу доктора Говарда, доктора Мортон, тебя. Меня многие должны поддержать, – голос мой звучал слегка лихорадочно, но Мур слушал меня внимательно. Он кивнул и коснулся моего предплечья.
— Разумеется, я найду людей, кто сможет высказаться и всё решим.
* * *
— Мистер Говард, – обратился я к нему, когда он в очередной раз справлялся о моём самочувствии. Врач не упускал возможности зайти в мою палату. Ведь я, по его словам — ему как сын, что странно. Терри я знал давно, но в основном на словах. В живую с лет так двадцати с лишним, когда сам ездил в больницу по работе. Он говорил всегда, что помнил меня ещё подростком. Он был старше меня на пятнадцать лет, а потом с молодости мне было привычней обращаться с ним как со старшим. Говард был добрым мужчиной, у него двое детей: девочка — Мария, мальчик — Эдриан. Один раз я помог его сыну с поступлением, и в моей душе селилась надежда, что он поможет мне в ответ. — Один мой коллега, у нас с ним не самые приятные отношения. В общем, он решил отстранить меня от дела. — Арно Джонсон? – спросил мужчина, не отрываясь от снимков рентгена. — Откуда вы знаете его? — Он приходил ко мне несколько дней назад. Просил заключение о твоём состоянии, – наконец оторвавшись, Терри подошёл ближе. — Он собрал комиссию и предоставил справки, якобы от врача, что моё физическое состояние просто ужасно, а так же заключение, что у меня депрессия... — Послеродовая надеюсь, – он еле слышно засмеялся, а потом закашлялся, давая мне закончить. — Мне нужно собрать комиссию в ближайшее время, где сможет выступить мой лечащий врач и рассказать о моём физическом здоровье, а так же психиатр, о моем моральном. Я знаю, что оба аспекта могут желать лучшего, но мне очень нужно закончить это дело, – я видел как он призадумался, и покорно ожидал ответа. — Но ведь, я твой лечащий врач, откуда он взял справку? У тебя есть эти бумаги? — Нет. У меня их нет. — Вот, что я скажу. Я помогу, я буду на комиссии. Но вот в чём дело, возможно, что это поддержанные документы. Я ведь не бывал ни где, я его спровадил сразу же. Я смогу попросить показать это заключение? — Я думаю, что да. Обязаны предоставить. — Не переживайте, сделаю всё возможное. — Спасибо, я буду очень благодарен, – искренне отозвался я, ощущая резкое облегчение. Оставалось лишь поговорить с Атией. Я не знал, какое у неё мнение насчёт моего психического здоровья.* * *
Мортон не возражала. Она улыбнулась и сразу согласилась помочь, пообещав подбирать более деликатные формулировки и сглаживать острые углы. Заодно предупредила — не принимать близко к сердцу всё, что могут сказать обо мне другие. На комиссии, по её словам, придётся говорить как минимум близко к правде — без лишних эмоций, но и без ухода от сути. Сегодня Говард согласился отпустить меня лишь под присмотром. Грегори любезно взялся сопровождать меня. Он отвёз меня в квартиру, где я быстро собрал небольшую сумку. Не хотелось снова нагружать его просьбами — пару раз я уже просил привозить мне вещи и средства для ухода. Сейчас я взял только самое необходимое. На мне была полицейская форма. Она сидела уже не так свободно, как раньше. Постоянное лежание, трёхразовое питание, печенье и плохой сон сделали своё дело — вес прибавился. До прежней формы было ещё далеко, но я хотя бы снова был похож на прежнего себя. По дороге мы с Белтоном болтали о пустяках, и это неожиданно оживило меня. Солнце светило ярко, хотя в воздухе уже чувствовался холод — осень уверенно вступала в свои права. Когда мы подъехали к центральному участку, я невольно тяжело вздохнул. За время отсутствия я успел соскучиться по этому месту. По запаху коридоров, по звуку шагов, по ощущению порядка. Но радоваться было рано — сначала комиссия. Кабинет оказался непривычно большим. Скорее не кабинет, а зал для совещаний. Здесь меня уже ждали те, кто будет решать мою судьбу. Райт Уокер — давно поседевший мужчина, которому в ближайшие годы предстояло уйти на пенсию. Когда-то он был шерифом и держал округ в железной дисциплине. С возрастом он перешёл на бумажную работу, стал суше и циничнее, но справедливости не утратил. Сейчас он входил в состав комиссии. Я предполагал, что он может меня поддержать — не словами, а взвешенным отношением. Райт никогда не торопился с выводами. Он был наблюдателем. Аарон Уильямс — мой друг по учёбе и ровесник. Светлые волосы, открытая улыбка, голубые глаза. В работе он всегда был на моей стороне, иногда даже слишком. Его излишняя эмоциональность и искренняя теплота порой мешали объективности, но сомневаться в его намерениях не приходилось. Бенедикт Дайс — бывший следователь. Строгий, собранный, но справедливый. Он был моложе меня, имел немецкие корни — и по фамилии, и по характеру это читалось без слов. Дайс верил во «второй шанс», но без сентиментальности. Его поддержку нужно было заслужить фактами, а не словами. Артур находился здесь с самого утра, помогая готовить документы. Грегори сел ближе к выходу, молчаливо ожидая начала. Спустя некоторое время в кабинет вошли Говард и Мортон. Последним появился Арно. Он выглядел взволнованным — словно не ожидал, что я действительно буду бороться. Начало заседания комиссии. В зале воцарилась строгая тишина. Большой деревянный стол, за которым сидели члены комиссии, был освещён ровным, холодным светом ламп. Папки с документами аккуратно разложены, рядом — блокноты, ручки, стеклянный графин с водой и несколько пустых стаканов. Всё выглядело безупречно упорядоченным — как и должно быть. Райт Уокер слегка постучал ручкой по столу, привлекая внимание. — Заседание комиссии объявляется открытым, — произнёс он ровным, лишённым эмоций голосом. Он сделал короткую паузу, позволяя словам осесть в тишине. — На повестке дня — рассмотрение обстоятельств отстранения от дела «Семьи Марлоу» шерифа Норт-Килла Трэвиса Хэккета. Райт поднял взгляд и медленно обвёл им присутствующих. — В составе комиссии: Бенедикт Дайс, Аарон Уильямс и я, Райт Уокер. Затем его взгляд остановился на мне. — Мистер Хэккет, вам предоставляется возможность изложить своё объяснение произошедшего. Слова повисают в воздухе. Члены комиссии смотрят на меня, ожидая ответа. Бенедикт скрещивает руки на груди, прищуривается, словно уже не доверяет услышанному заранее. Аарон Уильямс, с лёгкой улыбкой и поддержкой в глазах готовится задавать вопросы. — Я понимаю, что мой поступок в отношении следователя Джонсона был неправильным. Но у меня есть объяснение, – Райт молча кивнул, разрешая продолжить. – В этом расследовании слишком много странностей. Мы с детективом Муром нашли улики, указывающие на виновность Ричарда Марлоу. — Сейчас речь идёт о вас, — уточнил Бенедикт, и я невольно напрягся. Кивнул. — Да. Но чтобы понять мои действия, вам нужно знать всю картину. Мы вызвали Марлоу на допрос, но Джонсон постоянно вмешивался. Подсказывал ему, как выкручиваться. Это выводило из себя. А потом мне позвонил сам Ричард. Сказал, что знает, кому принадлежат отпечатки на ружье, из которого застрелили Мэтью Марлоу. Что знали лишь я, Мур и Джонсон. Я краем глаза заметил, как Арно поднялся, готовый возразить, но Уокер поднял руку, не давая ему слова. — Я был, и остаюсь уверен, что его подкупили. А потом — авария, при странных обстоятельствах. Вскоре в больнице ко мне заявился человек с угрозами. А через несколько дней выясняется, что Джонсон добивается моего отстранения от дела. Думаю, мои эмоции понятны. Все трое мужчин переглянулись между собой. — Просим выступить со словом вашего лечащего врача — Терри Говарда. Доктор поднялся с места и вышел вперёд с папкой. — Мистер Хэккет находится в стадии восстановления. В его состоянии наблюдается общий физический упадок, связанный с перенесёнными нагрузками и недавней госпитализацией. Несмотря на положительную динамику, преждевременный выход на службу может замедлить реабилитацию и повысить риск осложнений. Ему рекомендовано оставаться под наблюдением до стабилизации состояния. — И сколько займёт времени полное восстановление? – спросил Райт, слегка хмурясь. — От трёх до пяти недель, полторы из которых уже прошли. — Почему тогда в последнем заключении, что нам предоставил мистер Джонсон, вы высказались иначе? – спросил Дайс, строго оглядывая его. Терри улыбнулся, когда заметил как Арно весь сжался. — Дело в том, что его писал не я. Мистер Джонсон правда приходил ко мне и просил рассказать об состоянии моего пациента, но я ему отказал, – Арно уже буквально вскочил с места и мистер Дайс медленно поднялся. Он размеренно шагал в сторону испуганного Джонсона, затем остановился совсем рядом. — Мистер Уильямс, прошу, выдайте заключение доктору Говарду, – неотрывно глядя в глаза Арно, Бенедикт жёстко и строго попросил перепроверить. Аарон без колебаний поднялся с места и передал бумаги Терри, который в свою очередь с интересом стал вчитываться. Лицо врача озарилось лёгкой улыбкой, он поднял взор и сообщил. — Эта справка от имени Робина Хатчирсона, он уже пару месяцев как не работает у нас. Трое мужчин взглянули на Арно с явным гневом и недоумением. Однако, нужно было продолжать. — Психиатр Атия Мортон. Она вышла с некой решимостью, глядя на комиссию абсолютно спокойным взглядом. Аарон и Райт улыбнулись. — Что вы можете сказать о психологическом состоянии мистера Хэккета? На мгновение мне показалось, что Атия замешкалась, но после еле слышимого, тяжёлого вдоха ответила. — Мистер Хэккет переживает сложный период. Он испытывает значительное эмоциональное истощение, накапливающееся долгое время. Его реакция на стрессовые ситуации стала менее адаптивной, что проявляется в раздражительности, замкнутости и определённом пренебрежении собственным состоянием. Это не критическое расстройство, а скорее последствия хронического переутомления и внутренних конфликтов, которые пока остаются неразрешёнными. При этом он сохраняет способность к рациональному мышлению, не утрачивает профессиональных навыков и, при должной поддержке, способен восстановить ресурсное состояние. И ярлыков в виде «депрессии» я бы не вешала. Прозвучала девушка очень уверенно и правдиво. Её взгляд был устремлён прямо на комиссию, на каждого из них. Она знала, что ей поверят. Следующим вызвали Артура. — Вы видели мистера Хэккета пьяным? — За всё время сколько его знаю — единожды, – спокойно сказал Мур. — Когда? – уточнил Дайс с некой педантичностью; да, это черта иногда раздражает. — На выходных как-то зашёл к нему, а он был подвыпившим. — То есть, его состояние никак не мешает работе? – задал очередной вопрос Райт. Детектив без сомнений кивнул. — Даже наоборот. Его профессиональный подход, внимание к деталям и желание узнать правду лишь идут на пользу следствию.* * *
В какой-то момент нас отпустили ожидать вердикта. Я сидел в коридоре, пустынно глядя в серую стену перед собой. Мои веки тяжело вздымались, во всём теле ощущалась слабость. Не сильная, но просто непривычная. Артур, Грег и Терри отошли за кофе, в то время как я остался один с Мортон. Она сидела рядом, что-то смотрела на своём телефоне. Я невольно задержал свой взор на экране, но по итогу продолжил пялиться в стену, отдавая предпочтение кондифициальности социальных сетей психиатра. — Как вы? – спросила Атия, откладывая телефон в сумку. Я взглянул на неё, сталкиваясь с омутами зелёных глаз, что глядели на меня с ожиданием. — Сносно, – кратко ответив, я откинул голову назад, уже глядя в потолок. — Может, сыграем в игру? Я засмеялся. — Сколько мне по-вашему лет? Спасибо, как-нибудь в другой раз. — А сколько вам лет? – я чувствовал, что она спросила это с улыбкой. Издевается. — Надо же, вот уж эти врачи, никакой воспитанности! – я съязвил, но затем добавил. – В моём досье написано. — Ценю ваш сарказм. Ну, а если я не читала? Вновь обернувшись к ней, я прищурился, пытаясь считать её эмоции. — Слабо верится. — Я могу угадать, – с неким азартом предложила девушка, слегка выпрамяляя спину. Я же в свою очередь просто развёл руками в стороны, позволяя. – Так, сорок семь, – я отрицательно качнул головой. – Шестьдесят два! – тут уже на моём лице эмоция была понятна. – Хм... Значит... Пятьдеся-я-я-т четыре! — Не угадали. Всё, три попытки ушли. — Ну и сколько? — Почему вас сейчас это так заволновало? – с непонимающим видом спросил я. Она пожала плечами. — Я же психиатр. У меня свои приколы. — Приколы? – мне захотелось уточнить. — Ну, шутки, интересы, темы, дочка научила, – с теплотой в голосе отозвалась Атия, заставляя меня невольно улыбнуться. — Я могу задать личный вопрос? — Смотря насколько личный, я ведь ваш врач. — Где отец Агаты? Первое мгновение она застыла, молча глядя в мои глаза. Рот женский слегка приоткрылся, вдыхая чуть больше обычного. — Её отец был не самым хорошим человеком и я ушла от него вместе с ребёнком, – Атия звучала слишком спокойно, просто, обычно, не соответствуя своему выражению лица и первой реакции. — Почему он был плохим человеком? — Он насильник, – нельзя было не почувствовать её страх, это ощущалось сквозь призму спокойствия и равнодушия. Я задумался, хотел было задать следующий вопрос. – Поговорим как-нибудь позже об этом. — Хорошо. Мы замолчали, но ненадолго. — Ну так, сколько-сколько вам лет? Я засмеялся.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.