Defying fate/Противостояние Судьбе

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Фемслэш
Перевод
В процессе
NC-17
Defying fate/Противостояние Судьбе
BellaBlackPerfect
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Прошел год с тех пор, как произошла Битва при Хогвартсе. Большинство студентов, участвовавших в войне, покинули школу, чтобы работать или уделить время себе. Но Гермиона осталась. Во время прогулки по Запретному лесу, Гермиона совершает удивительное открытие... и встречается с лицом, которое она уже не надеялась вновь увидеть. Сможет ли она изменить судьбу этого призрака из ее прошлого?
Примечания
Уделите минуту своего драгоценного времени и поставьте автору оригинала «kudos» за се шедевр. ♥️ Для тех, кто указывает на неточности и опечатки отдельное место в раю. Спасибо Вам🩶
Посвящение
От автора: «Inspired by Breaking the Window by Useful_Oxymoron»
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 16 Нора

      Гермиона медленно открыла глаза, уставившись в потолок хижины Хагрида.       «Похоже, прошлая ночь не была сном… Не знаю, радоваться этому или печалиться», — подумала она, медленно поднимаясь и глядя в окно, где Хагрид и Энди поливали грядки.       Сдерживая зевок, она услышала шаги позади. Обернувшись, Гермиона увидела Беллатрикс. — О, ты проснулась, — сказала та.       Гермиона зевнула ещё раз: — Который час? — Чуть позже восьми, — ответила Беллатрикс.       Гермиона кивнула, разглядывая её наряд: чёрные джинсы и укороченный чёрный топ. Такой стиль сильно отличался от потрёпанной, но всё ещё элегантной одежды, которую носила Беллатрикс в её воспоминаниях. — Мне нравится твой вид, — сказала она. — Спасибо, — улыбнулась Беллатрикс. — Кстати об одежде, Энди сказала, что ты можешь взять что-то из её сумки. Почему бы не переодеться во что-то свежее, пока я попробую приготовить завтрак?       Гермиона снова кивнула. — Я оставлю тебя, — Беллатрикс повернулась. — Наверняка здесь найдётся что-то кроме эля…       Пока она уходила, Гермиона усмехнулась её комментарию и взяла сумку Энди. Достав палочку, она нацелилась на неё: — Акцио одежда.       Из сумки вылетел свёрток с вещами и приземлился прямо в её объятия.       Локация: Кладовка Хагрида — Маринованные яйца ворона… зачем? — пробормотала Беллатрикс, разглядывая банку на полке. Её рука скользила по разнообразным съестным припасам, пока она не набрала несколько продуктов, которые показались ей подходящими. — Ладно, — она направилась к крошечной кухонной зоне. — Должна признать, у Хагрида довольно… уникальный ассортимент закусок. Честно, кто вообще ест солёные паучьи лапки?       Войдя в основное помещение и разложив всё на столе, она обернулась и увидела Гермиону, стоящую спиной к ней лицом к стене. На её спине мелькнули бледные шрамы — отметины войны, прежде чем она быстро натянула белую рубашку и повернулась. — Что такое? — спросила Гермиона. — Н-Ничего. Глупая шутка, — поспешно ответила Беллатрикс, пытаясь скрыть лёгкий румянец, выступивший на щеках. — Я нашла кое-какие продукты, чтобы приготовить нормальный завтрак.       Они прошли на кухню, где Гермиона увидела ингредиенты. — Я не знала, что ты умеешь готовить, — сказала она, садясь за стол. — Мои родители настаивали, чтобы я научилась, ведь это была моя «обязанность перед семьёй». Как бы я ни ненавидела причину, я кое-чему научилась в магической кулинарии, — Беллатрикс взглянула на Гермиону. — Будет приятно готовить для кого-то, кто мне действительно дорог… кроме сестёр, разумеется.       Гермиона улыбнулась, пока Беллатрикс принималась за дело.       Используя картофель, лук-порей и солёную оленину, Беллатрикс приготовила сытный суп. Когда они закончили, Хагрид и Энди вернулись внутрь, и вчетвером они позавтракали. Закончив, Гермиона повернулась к Беллатрикс: — Это было прекрасно. Спасибо за еду, Белла. — Не за что, правда, — улыбнулась та.       Энди тоже улыбнулась: — Давно ты не готовила. — Ну, в школе особо нет причин для этого, — пожала плечами Беллатрикс. — Было очень вкусно, — вздохнул Хагрид. — Так что вы теперь планируете? — Вообще-то, Хагрид, не мог бы ты нас ненадолго оставить? Нам нужно обсудить дальнейшие планы, — попросила Гермиона. — Конечно, — он поднялся и вышел из хижины.       Как только дверь закрылась, Гермиона посмотрела на сестёр: — Хорошо… обсудим наши варианты. — Портал, — сказала Энди. — Что мы о нём знаем? — Мы знаем, что он открывается ровно в три часа утра и активен всего час, — ответила Гермиона. — А ещё мы теперь знаем, как через него путешествовать, — добавила Беллатрикс. — И что такое путешествие может радикально изменить настоящее. — Как долго портал будет существовать? — спросила Энди. — Мы не знаем, — призналась Беллатрикс. — Что ж… это досадно. Так почему бы не вернуться сейчас? — настаивала Энди. — Потому что мы не знаем, что именно вызвало эту реальность… кроме, возможно, вашего появления здесь, — сказала Гермиона. — Хагрид уже рассказал нам, что произошло, — заметила Беллатрикс. — Хагрид рассказал то, что знает. Если мы хотим исправить настоящее, нам нужно точно знать, что случилось в прошлом. И, думаю, единственный способ это выяснить — поговорить с теми, кто был в самой гуще событий. — С Гарри? — спросила Беллатрикс. — С ним и с некоторыми другими: Джинни, Луной, Невиллом. Но если Гарри, как и я, помнит прошлое, нам нужно найти его в первую очередь. И я знаю несколько мест, где он может быть, — сказала Гермиона. — А как насчёт Тёмного Лорда? — спросила Беллатрикс. — Не знаю, сможем ли мы что-то сделать сейчас. Пока что давайте сосредоточимся на поиске остальных и выясним, что изменилось. Когда поймём, что пошло не так, мы вернёмся к порталу, пройдём обратно и попытаемся это исправить, — предложила Гермиона. — Ладно, — кивнула Энди. — Но как мы доберёмся до Гарри? — Небо слишком опасно из-за Пожирателей… так что мётлы не вариант. У нас нет припасов для путешествия…       Тут Беллатрикс и Энди переглянулись. — У нас, возможно, есть идея, — сказала Энди.       Гермиона выглядела смущённой, когда сёстры устремили взгляды на камин. — Только будьте осторожны, ладно? Любой Пожиратель, заметивший вас с палочкой, — кто знает, что они сделают, — сказал Хагрид. — Я буду осторожна, Хагрид, — Гермиона обняла своего друга. — Обещаю, я как-нибудь исправлю всё это… — Удачи, — он похлопал её по спине, когда та отстранилась и направилась к камину, где уже стояли Беллатрикс и Андромеда. — И если найдёте Гарри, передайте, что в Хогвартсе у него всё ещё есть друзья.       Гермиона кивнула, зачерпнув щепотку порошка: — Так, как это работает? — Говоришь, куда хочешь попасть, и бросаешь порошок. Нужно чётко назвать место. Нельзя ошибиться, — объяснила Беллатрикс. — Понятно… Хорошо… Нора, — произнесла Гермиона и бросила порошок.       Она увидела, как Хагрид машет на прощание, прежде чем зелёное пламя на мгновение закрыло всё вокруг, а затем она оказалась в гостиной Уизли. Выйдя из камина, она огляделась. Всё казалось обычным… относительно. Всё выглядело старым, усталым, потрёпанным. — Алло? — позвала она.       Ответа не было.       Подойдя к лестнице, она попыталась прислушаться. Тишина. Вообще, всё место выглядело так, будто его покинули давным-давно.       Гермиона поднялась наверх и заглянула в каждую комнату. Все они казались заброшенными. До тех пор, пока она не дошла до комнаты Рона. Уже взявшись за ручку, она услышала звук, означающий использование порошка Пути, и голос Беллатрикс: — Гермиона? — Наверху! — крикнула она, открывая дверь.       Войдя, она увидела комнату Рона. Именно такой, какой её помнила… беспорядочной… по-своему милой. На кровати лежали засохшие цветы и открытки.       Беллатрикс вошла в комнату, сначала не заметив постель: — Ты нашла…       И тут она увидела кровать. — О…       Она повернулась и увидела, как Гермиона явно подавлена этим зрелищем. Но её по-настоящему встревожило, когда дыхание Гермионы внезапно участилось. — Мне… нужно минутку, — выдохнула та и вышла.       Гермиона поднялась в комнату родителей и зашла внутрь, захлопнув за собой дверь. Она зашагала туда-сюда по комнате, чувствуя, как накатывает паническая атака.       Раздался стук в дверь и голос Беллатрикс: — Герми? Ты в порядке? — Мне просто… просто нужно… эм…       Беллатрикс терпеливо ждала. — Я просто… я…       Она услышала, как дыхание Гермионы становится прерывистым, будто её душит приступ. Беллатрикс открыла дверь и увидела её сидящей у изножья кровати в состоянии гипервентиляции.       Она подошла и села напротив Гермионы. — Это всё моя вина… — Нет, это не так. Ты понимаешь? — мягко сказала Беллатрикс. — У тебя паническая атака. — Я почти не могу дышать, — прошептала Гермиона.       Снизу донёсся шум. — Эй! — Мы наверху, Энди, — крикнула Беллатрикс. — Осмотрись внизу. — Хорошо, — отозвалась та. — Так, Герми, сосредоточься на мне, хорошо?       Гермиона посмотрела прямо в тёмно-карие глаза Беллатрикс, в которых читались сострадание и беспокойство. — Теперь глубокий вдох… и медленный выдох.       Гермиона последовала инструкциям и почувствовала, как сердечный ритм начинает замедляться. — Хорошо. У тебя отлично получается, — ободряла Беллатрикс.       Гермиона продолжала дыхательные упражнения, пока пульс не пришёл в относительную норму. Успокоившись, она вздохнула: — Всё в порядке… — Ты уверена? — переспросила Беллатрикс.       Гермиона кивнула.       Беллатрикс тоже кивнула, затем пересела и прислонилась к изножью кровати рядом с ней. — Извини, — прошептала Гермиона. — Тебе не за что извиняться, ясно? — Беллатрикс взяла её руку в свои. — Помни, нам нужно просто выяснить источник всего этого, и тогда мы сможем вернуться и всё исправить.       Сидя так, рука в руке, Гермиона не могла не ощущать тепло, исходящее от ладони Беллатрикс. Затем она снова взглянула в эти полные заботы глаза… что-то в этом взгляде заставляло её чувствовать себя в этот миг… нормальной. — Белла… я..       Вдруг снизу снова донёсся шум, и голос Энди крикнул: — Эй, вы двое! Кажется, снаружи кто-то есть!       Они посмотрели в сторону лестницы, и Гермиона мгновенно вскочила и бросилась вниз, оставив Беллатрикс на несколько секунд в одиночестве, прежде чем та последовала за ней.       Спустившись, Беллатрикс увидела Гермиону и Энди, смотрящих в окно. — Где? — Вон там, — указала Энди.       Сначала Гермиона ничего не различала, но затем заметила фигуру, бредущую вдали. Расстояние было слишком велико, чтобы рассмотреть детали. — Вижу, — сказала она. — Есть идеи, кто это? — спросила Беллатрикс. — Нет, — Гермиона открыла окно, и до них донёсся едва слышный крик. — Джинни!       Глаза Гермионы расширились. — Это Гарри. — Откуда ты знаешь? — удивилась Беллатрикс.       Но Гермиона уже бросилась к двери, распахнула её и выбежала навстречу фигуре, не успев ответить. Беллатрикс бросилась за ней, а Энди вышла из камина следом. — Я за ней, — сказала Беллатрикс, устремляясь в погоню.       Гермиона бежала изо всех сил к удаляющейся фигуре, которая постепенно становилась ближе. — Джинни! Где ты? — раздался знакомый голос. — Гарри! — крикнула Гермиона.       Фигура обернулась: — Гермиона?!       Она не смогла сдержать слёз, катившихся по щекам, и продолжила бежать, а Гарри устремился навстречу, пока они не столкнулись и не заключили друг друга в крепкие объятия. — Гермиона, ты понимаешь, что происходит? — Да, — выдохнула она. — К сожалению… понимаю.       Они продолжали обниматься, а подбежавшая Беллатрикс наблюдала за ними с лёгкой улыбкой. Она была рада, что Гермиона нашла в этом новом мире хоть какую-то отдушину. И, судя по всему, Гарри, как и она, тоже помнил всё. Ещё один шанс.       Гарри взглянул на Беллатрикс, и его выражение сменилось с радостного на озадаченное. — Кто это? — спросил он.       Гермиона собиралась ответить, но Беллатрикс опередила её, протянув руку. — Меня зовут Беллатрикс Блэк.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать