Автор оригинала
Qingzai
Оригинал
https://bestnoveltranslations.com/series/building-a-civilization-and-raising-cubs-in-the-beast-world/
Описание
Автор: Qingzai
Глав: 156 (главы ещё вылуживаются)
Перевод: любительский
-------------
Примечания
Очнувшись, Бай Ту обнаруживает, что переселился в мир пушистых зверолюдей.
Все остальные способны превращаться в свирепых, огромных животных, а он — всего лишь крошечный, ультра-миниатюрный зайчик, настолько маленький, что целиком не больше чьей-то лапы.
Чтобы выжить, Бай Ту ведёт своё племя к развитию: занимается земледелием, приручением животных и строительством инфраструктуры, а заодно время от времени присматривает за волчьими детёнышами, которых присылает Король Волков.
Но, как говорится, «часто ходишь у реки — не избежать, чтобы обувь не намокла».
Из-за того, что Бай Ту слишком уж часто тискает волков, в итоге его похищает соседний Король Волков.
После трёх месяцев тяжёлой работы Бай Ту замечает нечто странное — его живот начал расти.
— Не паникуй, это ненастоящее, — твёрдо убеждает себя Бай Ту, считая, что это всего лишь ложная беременность.
Однако уже на следующий день, когда он роет подземный ход, пытаясь сбежать, у своих ног он внезапно обнаруживает пятерых волчат, свернувшихся клубочком.
Бай Ту теряет дар речи и едва не плачет.
Гид по чтению:
Чёрный волк (сэма, верх) × Белый кролик (укэ, низ)
Первые главы сосредоточены на фермерстве и построении цивилизации.
В более поздних главах присутствует мужская беременность (mpreg); пятеро волчат — это смесь родных сыновей и племянников.
Глава 44
28 января 2026, 01:40
Хотя Бай Ту был удивлён внезапным самоущипыванием Бай Ана, он не стал спорить с его утверждением о том, что тот переполнен радостью. В конце концов, любой на его месте чувствовал бы то же самое.
Получить десятки бесплатных телохранителей и рабочих, которые даже обеспечивали себя едой, — это было настолько редкое соглашение, что, вероятно, ни одно другое племя поблизости не могло с ним сравниться.
Когда Бай Ту вернулся к столу, его встретила сцена: Лан Цзэ и Хэй Янь снова вступили в очередной раунд борьбы.
Оба их комплекта палочек вцепились в последний кусок мяса в хотпоте, и ни один не хотел отпускать.
Хэй Сяо, тем временем, опустив голову, тихо ел из своей миски, намеренно избегая недоумённого взгляда Бай Ту. Он решил притвориться, что его не существует.
Лан Ци, напротив, молча разделил только что поджаренное мясо между своей тарелкой и тарелкой Бай Ту.
Два спорящих подростка были настолько сосредоточены на своей «перетягивании каната» за последний кусок мяса из хотпота, что даже не заметили, как Лан Ци уже забрал жареное мясо себе и Бай Ту.
Бай Ту: «…»
Бай Ту вздохнул и наконец заговорил:
— Почему бы вам просто не разделить его пополам?
В таком темпе они могли бы спорить о том куске мяса до самого рассвета.
— Ни за что! — Лан Цзэ и Хэй Янь отвергли предложение одновременно. Затем, словно осознав, что произошло, они повернулись и уставились друг на друга.
— Почему ты меня копируешь?! — одновременно выкрикнули они.
Было ясно, что дело было вовсе не в мясе — еды им хватало. Теперь это стало вопросом гордости. В этот момент уже не имело значения, съедят ли они мясо или нет. Важно было лишь то, чтобы другой его не получил.
Синхронность их слов только вновь разожгла дух соперничества. Оба сильнее сжали палочки, и когда кусок мяса продолжал покачиваться в кипящем хотпоте, Бай Ту не выдержал и предупредил:
— Осторожнее, вы двое…
Прежде чем Бай Ту успел договорить, кусок мяса, не выдержав борьбы подростков, развалился и «самоуничтожился», разделившись ровно на две части.
Ни Лан Цзэ, ни Хэй Янь не успели среагировать, и их палочки брызнули красным маслом с чили прямо в сторону Бай Ту, который сидел ближе всего к каменному котлу.
Выражение лица Лан Ци мгновенно изменилось. Он резко потянул Бай Ту за собой, заслоняя его от летящего масла, и резко отругал:
— Сядь и ешь как положено.
Хэй Сяо, испуганный шумом, быстро пришёл в себя. Убедившись, что Бай Ту не пострадал, он оттолкнул Хэй Яня на другую сторону стола:
— Я сам возьму тебе еду. Просто сиди и жди, пока поешь.
Едва не устроив катастрофу, Лан Цзэ и Хэй Янь послушно притихли.
— Хорошо, — пробормотали они одновременно, смирённые.
Будь то хотпот или жареное мясо, ни одно из этих блюд нельзя было закончить меньше чем за два часа, как только оно попадало на стол. На этот раз было не исключение. Трапеза длилась до тех пор, пока луна не поднялась высоко в небе, но в конце концов они всё же закончили без дальнейших происшествий.
Когда ужин подошёл к концу, Лан Ци похлопал своего младшего брата, который всё ещё препирался с Хэй Янью, и напомнил ему:
— Пора приниматься за работу.
Лан Цзэ издал восторженный вой на полуслове, но он резко оборвался, когда Лан Ци, быстрый как молния, зажал ему рот рукой.
Голос Лан Ци стал строгим приказом:
— Никаких сбрасываний звериных шкур!
Вой мгновенно прекратился. Группа волков, которые уже собирались сбросить шкуры и принять звериные формы, сразу же сдержала себя, послушно выстроившись в ряд, чтобы следовать за своим лидером.
После обсуждения с Бай Аном Бай Ту решил, что они отправятся встретиться с племенем кошек ранним утром.
Племя кроликов было не приспособлено к передвижению ночью, и лучше было дождаться возвращения племени волков с охоты. Кроме того, у племени кроликов оставалась важная задача на эту ночь: подготовить жилища как для племени кошек, так и для племени волков.
Благодаря своей природной склонности к рытью, племя кроликов имело самые обширные жилища среди племён, и с относительно небольшой численностью племени Снежного Кролика у них было достаточно свободных пещер.
Однако с внезапным прибавлением стольких зверолюдей — почти три четверти от их собственного населения — плюс члены племени ястребов, уже проживавшие здесь, и пять львов-зверолюдей, пойманных ранее, даже просторные пещеры племени кроликов потребовали некоторой реорганизации.
Племена львов и кошек могли делить пещеры, по несколько членов в каждой. Племена волков и ястребов, как союзники, заслуживали лучших условий проживания.
Подсчитав количество людей и доступных пещер, Бай Ту быстро решил ввести систему: «стандартные комнаты» и «общие общежития».
Стандартные комнаты должны были вмещать как минимум двух зверолюдей в пещере.
Члены племени кроликов, волков и ястребов с семьями или парами жили бы вместе, а одинокие юноши делили бы комнату с соседом.
Общие общежития вмещали по пять-шесть зверолюдей в одной пещере и предназначались для племён львов и кошек.
Шкафы, которые Бай Ту ранее научил всех делать, теперь оказались весьма полезными.
Изначально племя кроликов не придавало им большого значения — учитывая просторные пещеры, они привыкли оставлять вещи разбросанными. Но теперь, когда два человека делили одно пространство и вещей становилось вдвое больше, старые привычки уже не работали.
Соседям по комнате разрешалось выбирать друг друга первыми. Те, кто не находил себе пару, распределялись случайным образом по жребию, при этом пещеры были пронумерованы для справедливости.
Хотя пещеры перешли от одиночного проживания к совместному, большинство пещер племени кроликов были широкими и глубокими благодаря их умению рыть землю, так что разместить двух или трёх человек внутри не составляло труда.
После того как часть вещей была убрана в шкафы, пространство казалось ещё больше. Немногие зверолюди, которые сначала ворчали из-за изменений, быстро перестали жаловаться, когда переехали в новые пещеры и поняли, что это почти не отличается от жизни в одиночку.
— Сейчас у нас недостаточно шкафов, — успокоил Бай Ту зверолюдей, приспосабливавшихся к новым условиям. — Начиная с завтрашнего дня, мы сделаем больше.
Так как племя раньше не имело привычки организовывать свои вещи, шкафов было изготовлено ограниченное количество.
Изначально они предназначались для хранения еды в специальных пещерах, но так как их ещё не перенесли туда, их перепрофилировали для жилья. Однако шкафов не хватало, и две трети зверолюдей всё ещё оставались без них.
Бай Ту велел им пока обустроиться, пообещав, что вскоре будет сделано больше шкафов.
Чтобы избежать возможных конфликтов между соседями, Бай Ту предложил ещё одно решение:
— Если неудобно, можно поставить перегородку посередине.
Он подчеркнул, что всё можно обсудить.
Члены племени кроликов, известные своим мягким характером, не слишком сопротивлялись решениям Бай Ту и Бай Ана.
Несколько человек с социальной тревожностью были успокоены гибкими предложениями Бай Ту. Так как их новыми соседями были соплеменники-кролики, они постепенно расслабились и приняли изменения.
После этих мер пещер оказалось не только достаточно, но даже осталось несколько лишних.
Бай Ту выделил две пещеры, соединённые с жилой зоной племени ястребов, чтобы использовать их как гостевые комнаты для посетителей из других племён. Оставшиеся три пещеры были зарезервированы для хранения припасов.
С помощью племён волков и ястребов в ловле детёнышей животных спрос на сушёную траву для зимнего корма должен был резко возрасти. Так как Бай Ту решил разводить свиней, коров, овец, оленей, кур и уток, было крайне важно начать запасать корм заранее.
Когда всё было улажено, небо только начинало светлеть. Бай Ту зевнул, собираясь лечь спать, но тут услышал приглушённые голоса.
— Кажется, я слышу племя волков, — сказал кто-то.
Голоса зверолюдей в человеческой форме обычно не походили на их звериные формы, и было трудно определить их по звуку. Однако охотничья команда волков во главе с Лан Цзэ была исключением.
Когда они были в приподнятом настроении, их голоса естественно выдавали возбуждение, становясь всё более похожими на волчьи. Судя по шуму, ночь у них была удачной.
Бай Чжоу, обладавший лучшим слухом, серьёзно кивнул:
— Я тоже их слышу.
И действительно, голоса становились всё громче по мере приближения. Примерно через десять минут охотничья команда племени волков появилась в поле зрения всех.
Как только Лан Цзэ заметил Бай Ту, его глаза загорелись.
— Ту! Мы поймали больше десяти кур сегодня! — гордо объявил Лан Цзэ, демонстрируя улов. Более десятка кур жалко теснились в бамбуковой корзине, их маленькие головы торчали наружу, жалобно кудахтая и пытаясь дышать.
Лан Цзэ не забыл слова Бай Ту накануне о том, чтобы ловить кур, если они попадутся. Поэтому прошлой ночью каждая встреченная курица была поймана — Лан Цзэ не дал убежать ни одной!
— Дун, отведи кур в пещеру и держи их отдельно, — велел Бай Ту.
Он не собирался сразу есть живых кур, но так как Лан Цзэ трудился всю ночь, он не мог оставить его усилия без награды.
Бай Ту прекрасно понимал одну вещь: правильная награда могла мотивировать молодых людей стараться ещё больше. Поэтому, махнув рукой, он объявил:
— На завтрак будут паровые яйца с рубленым мясом.
— Ауууу~! — хор воющих голосов раздался из племени волков, их восторг буквально потряс землю.
Хэй Янь, однако, выглядел совершенно невпечатлённым.
— Ну и что тут такого? — пробормотал он, с презрением глядя на чрезмерно возбужденных волков.
Лан Цзэ, явно оскорблённый, парировал:
— Тогда не ешь!
— Не есть?.. — Хэй Янь начал огрызаться, но затем остановился на полуслове, осознав кое-что.
— Почему я должен не есть только потому, что ты сказал? С чего мне тебя слушать?
Он был не глуп. Он прекрасно понимал, что именно пытался сделать Лан Цзэ. Не было ни малейшего шанса, что он будет сидеть и смотреть, как кролики и волки едят досыта, а ястребы остаются голодными. Этого не будет.
Бай Ту слегка удивлённо поднял брови.
На этот раз реакция Хэй Яня была быстрее, чем обычно.
Обычно к этому моменту он уже попадал в ловушку Лан Цзэ.
Всякий раз, когда они спорили, особенно из-за еды, инстинкты Лан Цзэ как настоящего гурмана всегда давали ему преимущество. Но, похоже, за последние два дня Хэй Янь кое-чему научился и сумел удержать позиции.
Хэй Сяо, тихо стоявший рядом, незаметно убрал руку с талии Хэй Яня, которой удерживал его. Это было облегчением — Хэй Янь не выпалил чего-то безрассудного вроде «Ладно, я не буду есть».
С таким количеством ртов было ясно, что они не могли полагаться только на яйца.
Оставшиеся зверолюди развели костры и начали готовить свои собственные блюда. За последние два месяца все освоили множество кулинарных приёмов от Бай Ту — жарку на сильном огне, обжаривание, тушение, варку и приготовление на пару.
В сочетании с домашним соусом чили от Бай Ту даже племя волков, известное своими менее утончёнными кулинарными навыками, могло приготовить блюда, которые соответствовали хотя бы двум из трёх критериев: аромат и вкус.
Пока все готовили и ели, они следили за Бай Ту, ожидая, когда он закончит обещанные паровые яйца с рубленым мясом.
Для блюда требовались только яйца и мясо. Бай Ту пошёл в пещеру-хранилище за яйцами и передал их Хэй Сяо, попросив разбить их в таз. Это было задание, которое Бай Ту доверял только аккуратным и внимательным людям. Если бы поручить его Лан Цзэ или Хэй Янью, результатом были бы не паровые яйца с мясом, а паровые белки, желтки и битая скорлупа.
Рубленое мясо, однако, можно было поручить Лан Цзэ и Хэй Янью. Бай Ту дал каждому кусок мяса, равномерно состоящий из 70% постного и 30% жирного.
— Это для паровых яиц. Нарежьте как следует.
Лан Цзэ и Хэй Янь обменялись быстрым взглядом и тут же принялись за дело.
Оба не спали всю ночь — Лан Цзэ охотился на животных и детёнышей, а Хэй Янь помогал кроликам с распределением пещер. Но ни один не показывал признаков усталости. Напротив, их рубка становилась всё быстрее и быстрее.
Услышав всё более бешеный ритм ножей, Бай Ту подошёл проверить и обнаружил, что их «рубленое мясо» превратилось в тонкую пасту. Два куска мяса были так измельчены, что результат больше подходил для начинки пельменей, чем для паровых яиц. Даже с лупой было трудно найти отдельные кусочки.
Бай Ту: «…»
Для паровых яиц с мясом начинка должна была иметь текстуру, иначе вкус блюда был бы неправильным. Такая паста не годилась.
Смирившись, Бай Ту собрал мясную пасту, отложил её для будущей начинки пельменей и достал два новых куска мяса. Он повернулся к Лан Цзэ и сказал:
— Нарежь так, как для мясного соуса — крупно, с видимыми кусочками.
Затем посмотрел на Хэй Яня и добавил:
— Лан Цзэ справляется. Не говори, что ты не можешь?
Но Бай Ту забыл о том, что среди них был один зачинщик. Прежде чем Хэй Янь успел ответить, Лан Цзэ тут же подлил масла в огонь:
— Он точно не сможет научиться! Посмотрите на него!
Хэй Янь взорвался:
— Невозможно! — закричал он, вытащив железный нож из пояса. — Смотрите! Я покажу вам, как это делается!
Бай Ту и Хэй Сяо вдвоём едва успели его остановить.
— Не этим! Не этим! — быстро вмешался Бай Ту, размахивая руками. — Используй каменный или костяной нож.
Железные инструменты были редкими и ценными, и использовать железный нож просто для рубки мяса было бы огромной тратой. Более того, учитывая нынешнее настроение Хэй Яня, Бай Ту был уверен, что он расколет разделочную доску на восемь частей. А ведь им ещё нужно было есть эту еду, и доска ни в чём не виновата — она не заслуживала такой участи.
Фыркнув, Хэй Янь убрал железный нож. Он посмотрел на каменный нож, которым пользовался Лан Цзэ, затем на свой пустой пояс и, наконец, удовлетворённо кивнул.
Подростки имели привычку превращать всё в соревнование, и Хэй Янь не успокоился бы, пока не одержал победу хотя бы в чём-то.
Учитывая предыдущую ошибку, Бай Ту не дал им рубить слишком долго. Как только мясо было достаточно измельчено, он велел остановиться. Он обжарил рубленое мясо с приправами, наполнив воздух ароматом, и отложил его, дожидаясь готовности паровых яиц.
Паровые яйца готовились в бамбуковых пароварках племени и на большой круглой тарелке, специально сделанной для приготовления риса.
Когда приготовление завершилось, каждую тарелку горячих, ароматных паровых яиц сверху украсили несколькими щедрыми ложками обжаренного рубленого мяса. Блюдо, с его яркими красками и манящим ароматом, выглядело невероятно аппетитно.
Возможно, племя волков после возвращения в племя прошлой ночью было обучено правилам поведения за столом, потому что на этот раз они вели себя не так хаотично, как раньше.
Когда паровые яйца были готовы, каждый взял свою миску и выстроился в аккуратную очередь. Даже Лан Цзэ, который обычно был готов нырнуть прямо в котёл, держал миску послушно, нетерпеливо постукивая палочками, подгоняя Бай Ту.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.