Омега Юньмэн Цзян

Слэш
Перевод
В процессе
R
Омега Юньмэн Цзян
Алёна Высоцкая1122
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Омега должен быть утончённым, воспитанным, идеальной женой — лишь трофеем или инкубатором, презираемым за свою касту. Вэй Усянь решает разрушить эти стереотипы под руководством лидера Юньмэн Цзян, став первым омегой-культиватором и доказав, что его каста — не слабость. Но появление его предначертанного альфы и неумение разбираться в романтике усложняют путь.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 7. Едем в ГуСу

Вэй Ин тренировался до изнеможения под строгим надзором госпожи Юй и на занятиях по самообороне с Фэнмао. Ли СяоУ плакала, узнав, что он уезжает на время. Госпожа Юй сообщила, что он проведёт год в ГуСу Лань, затем вернётся в Мэйшань Юй, а через полгода снова уедет. Его пребывание будет делиться: полгода в Мэйшань Юй, полгода у Ланей. Вэй Ин гадал, когда же он вернётся на Пристань Лотоса. Ему нравилась вершина Юй, и он любил познавать новые места, но Юньмэн был его домом. Он скучал по жарким дням, рекам и озёрам, острой еде, друзьям и семье. Он мечтал о дне возвращения, но госпожа Юй твердила, что для его тренировок и безопасности он должен оставаться в безопасных местах. Разве Юньмэн Цзян не был самым мирным и безопасным местом в мире? Для него — да. Бабушка говорила, что со временем он поймёт действия своей шицзунь. Как бы ему хотелось понять сейчас, чтобы избавиться от тоски, одиночества и тревоги. Он не понимал своих чувств. Вершина была прекрасна, никто не донимал его за то, что он омега, он многому учился у товарищей, дяди Юй, бабушка его баловала. Тогда почему он чувствовал себя так? Если бы Цзян Чэн был рядом, он бы помог разобраться. — Нет, проснись, — он шлёпнул себя по щекам, глядя на грустное отражение в медном зеркале. — Не время хандрить. Цзян Чэн усердно тренируется, и я должен тоже. Однажды он подтвердил слухи о том, что стал «самым желанным омегой», написав Хуайсану. К его сожалению, тот подтвердил: его прозвали «учеником Пурпурной Паучихи», «юным господином Вэем» или, что хуже, «Красным Лотосом Юньмэн Цзян». Все думали, что он скрывается в Пристани Лотоса, не зная ни его текущего, ни следующего местоположения. Вэй Ин рассказал Хуайсану о предстоящем годе в ГуСу Лань. К его удивлению, Хуайсан часто бывал там, так как его брат, будучи побратимом будущего лидера Ланей, отправлял его туда учиться, когда сам был занят и не мог следить за его прогрессом как культиватора. Успокоенный тем, что не будет совсем один, Вэй Ин собрал немного вещей для отъезда. Госпожа Юй сказала, что не нужно брать все чёрные туники, так как в ГуСу выдадут новые, поэтому багаж был скромным: лишь воспоминания о Юньмэне и веера. После обеда бабушка отвела его в пустынный коридор, вручила деньги и попросила спуститься в посёлок за сладостями. — Хватит на мой заказ и на что-то для тебя, дорогой. — Хорошо, скоро вернусь. — Не торопись, я займу свою дочь, а ты веселись, — весёлая бабушка поцеловала его и отправила по тайному пути. «Тайный путь» был прост: пройти через белые розы бабушки, за которыми возвышалась каменная стена, покрытая мхом и цветами. Слева стояла большая скала, за ней — скрытый проход в слабо освещённый дневным светом туннель, где светящиеся камни заменяли факелы. Выход вёл к подножию горы, под корни огромного клёна. Пройдя через лес, Вэй Ин выходил на главную дорогу, где журчал ручей, и через час оказывался в живописном посёлке. Посёлок не был роскошным, но шумным. Много домов, больших ресторанов и постоялых дворов. Улицы украшали гирлянды цветов, создавая тенистый полог над рынком. Толстые деревья окружали каменные скамьи, где дети карабкались за фруктами или просто играли. Зимой цветы заменили фонари и вырезанная бумага, добавляя улицам красок. За два года на вершине Вэй Ин часто сбегал в посёлок играть и выполнять поручения бабушки. Торговцы его знали, приветствовали с энтузиазмом, предлагали новинки. Старики просили помочь с делами или спрашивали о здоровье госпожи Юй — бабушки. Дети-беты толпились вокруг, готовые к приключениям: погоням, пряткам или рыбалке, которой их учил «старший брат». Ни дети, ни взрослые не отвергали его за омежью природу. Большинство были бетами, альф мало, а омег и вовсе единицы. Благодаря весёлому нраву и искренней улыбке Вэй Ин завоевал их сердца. Его часто видели идущим по улицам с вереницей малышей, а матери смеялись, сравнивая его с наседкой и цыплятами. Посёлок, окружённый густыми деревьями, напоминал о Цзянах: свежий лесной аромат дяди Мяня, цветы Яньли и госпожи Юй. Но аромата лотоса Цзян Чэна не было, и это заставляло Вэй Ина чувствовать себя одиноко. Он скучал по брату, своему соучастнику шалостей. Учить детей стрелять из рогаток или рыбачить с помощью верёвки и ветки было весело, но не с кем было разделить эти моменты. Ли СяоУ устроила бы драму с соплями и кулаками, узнав, что он так думает. Его подруги были уникальными, и он их любил, но проблема оставалась: они не Цзян Чэн. Был ли он плохим человеком или другом, сравнивая всех с Цзян Чэном? Почему ему постоянно нужна была его близость? Неужели двух лет не хватило, чтобы перестать выкрикивать его имя при каждом великом или волнующем моменте? СяоУ как-то спросила о Цзян Чэне, и Вэй Ин не уставал рассказывать, какой он замечательный, несмотря на ворчливость, сложный характер, как весело его злить и потом заставлять смеяться. — Похоже, он хороший альфа, раз так заботится о тебе, — улыбнулась СяоУ, пока они качались на ветвях дерева, их общей страсти. — Если он похож на госпожу Юй, уверена, он красивый, и станет ещё красивее, когда вырастет. Они рассмеялись и продолжили болтать о пустяках. Но слова СяоУ о Цзян Чэне вызвали странное чувство в груди. Она была красивой, весёлой, идеальной парой для многих альф, но мысль о ней с Цзян Чэном Вэй Ину не понравилась. Комплекс брата? Почему это отличалось от раздражения, когда говорили о свадьбе шицзе с павлином? Неприятное чувство было, но он его не понимал. Он не злился на подругу, просто ощущал дискомфорт, поэтому избегал разговоров о Цзян Чэне с СяоУ. Вэй Ин тренировался до изнеможения под руководством госпожи Юй и на уроках самообороны с Фэнмао. Ли СяоУ плакала, узнав, что он уезжает на время. Госпожа Юй сообщила, что он проведёт год в ГуСу Лань, затем вернётся на вершину Юй, а через полгода снова уедет. Его жизнь будет делиться: полгода в Мэйшань Юй, полгода у Ланей. Вэй Ин гадал, когда вернётся на Пристань Лотоса. Ему нравилась вершина, но Юньмэн был домом. Он скучал по жарким дням, рекам, острой еде, друзьям и семье, мечтая о возвращении. Но госпожа Юй твердила, что для тренировок и безопасности он должен быть в безопасных местах. Разве Юньмэн Цзян не был самым мирным местом? Для него — да. Бабушка говорила, что он поймёт действия шицзунь со временем. Как бы ему хотелось понять сейчас, чтобы избавиться от тоски и тревоги. Он не понимал своих чувств. Вершина была прекрасна, никто не донимал его за омежью природу, он многому учился, бабушка его баловала. Почему же он чувствовал себя так? Если бы Цзян Чэн был рядом, он бы помог разобраться. — Нет, проснись, — он шлёпнул себя по щекам перед медным зеркалом, видя грустное отражение. — Не время хандрить. Цзян Чэн тренируется, и я должен. Он подтвердил слухи о том, что стал «самым желанным омегой», написав Хуайсану. Тот, к его сожалению, подтвердил: его прозвали «учеником Пурпурной Паучихи», «юным господином Вэем» или «Красным Лотосом Юньмэн Цзян». Все думали, что он в Пристани Лотоса, не зная его текущего или будущего местоположения. Вэй Ин рассказал о поездке в ГуСу Лань. К его удивлению, Хуайсан часто бывал там, так как его брат, побратим будущего лидера Ланей, отправлял его учиться, когда был занят. Успокоенный, что не будет один, Вэй Ин собрал скромный багаж: воспоминания о Юньмэне и веера. После обеда бабушка отвела его в пустынный коридор, вручила деньги и попросила купить сладости. — Хватит на мой заказ и на что-то для тебя, — сказала она. — Хорошо, скоро вернусь. — Не торопись, я займу дочь, а ты веселись, — она поцеловала его и отправила по тайному пути. «Тайный путь» вёл через белые розы бабушки к замшелой стене с цветами. За скалой скрывался туннель, освещённый светящимися камнями, выходивший под корни клёна. Через лес он попадал на дорогу с ручьём и через час оказывался в посёлке. --- Вэй Ин очнулся от задумчивости, не чувствуя дождя из лепестков. На нос упала снежинка, застрявшая в голых ветвях. Зима меняла яркие тёплые тона на белые и голубые, становилось холоднее, но туника защищала от ветра. — Буду скучать по этому месту, — вздохнул он, гуляя по рынку и здороваясь с знакомыми торговцами. — Это не Юньмэн, но стало вторым домом, — он вдыхал ароматы, запоминая их. Размышляя, купить ли что-то для шицзе или новый плащ для себя (Хуайсан писал, что в ГуСу холодно из-за высоких гор Юньшэнь), он выбрал чёрный плащ с пушистым белым мехом и красной полосой, придающей яркость. Торговец предложил скидку, если Вэй Ин принесёт цветы, растущие у подножия горы учеников. Они росли только на территории секты, и жители видели их, лишь когда ученики приносили букеты для фестиваля фонарей. Торговец, смущённый, попросил их для своей невесты. Вэй Ин, защитник всех, согласился помочь. Он вернулся по тайному пути, собрав самые крупные цветы в букет, стряхнув с них снежинки. Напевая с улыбкой, он спускался, думая, что задание простое. Но беда, затихшая надолго, настигла его. Лай собак заставил его задрожать. Оглядевшись, он искал источник. Волков в горах не было, он избегал уличных собак, но, возможно, это были псы путешественника. Ускорив шаг, он надеялся добраться до торговца, но удача отвернулась. Собаки выскочили перед ним. Бросив цветы, он побежал в другую сторону, не заботясь, поймают ли его стражи, — лучше они, чем собаки. — Цзян Чэн! — в отчаянии крикнул он. Одна собака разорвала край его туники. Он мчался, не разбирая пути, к другой входной арке посёлка, но псы не отставали. Вдалеке он заметил двух высоких фигур в белых туниках. Аромат одного был приятным, и в панике Вэй Ин прыгнул на его спину. — Монстр! Монстр! — вцепился он в альфу. Тот не оттолкнул его, лишь выхватил меч, ища «монстра». Второй альфа, удивлённый криками и плачем, обернулся и увидел собак. — Успокойтесь, юный господин, нет монстров, — сказал старший, пытаясь его успокоить. — ААА! — снова закричал Вэй Ин, услышав лай, сильнее вцепившись в шею альфы, обхватив его талию ногами и спрятав лицо в его длинных волосах. — Тшш, — альфа вложил меч в ножны, посмотрев на собак. Его холодный взгляд и звук прогнали их. — Они ушли, — сказал он низким голосом. — Уже? — Вэй Ин выглянул из-за плеча, убедившись, что собак нет. С облегчением вздохнул. — Чёрт, думал, меня съедят. Спасибо… — Спохватившись, что всё ещё висит на альфе, он спрыгнул и встал перед ними с улыбкой, сложив ладони. — Простите за это и спасибо за помощь. Я Вэй Ин из Юньмэн Цзян. — Не беда, юный Вэй, рады помочь, — с тёплой улыбкой сказал старший. — Я Лань Сичэнь, а это мой брат, Лань Ванцзи, — названный лишь кивнул, сохраняя холодный взгляд. — Лань… из ГуСу Лань, — подтвердил Вэй Ин, видя кивок старшего альфы. — Ох, девчонки не врали, — лукаво улыбнулся он. — Вы и правда красавцы. — Бесстыжий, — буркнул серьёзный альфа. — Спасибо, — улыбнулся Сичэнь, глядя на брата. — Можно спросить, почему вы один, юный Вэй? — Я гуляю и выполняю поручения для бабу… О, цветы! — вспомнил он о брошенном букете. Его окутала мрачная аура, и с натянутой улыбкой он сказал: — Придётся вернуться, и меня точно поймают за этот переполох. — Можем помочь? — Сичэнь шагнул ближе. — Нет-нет, ничего страшного, — нервно рассмеялся Вэй Ин. — Ещё раз спасибо, но мне пора, — он собрался бежать, но посмотрел на серьёзного альфу. — Увидимся, надеюсь, станем друзьями, — с улыбкой он умчался. — Кажется, приятный юноша, правда, Ванцзи? — сказал Сичэнь. — Шумный, — ответили братья, продолжая путь. — Для омеги он очень активный. Похоже, слухи не совсем ложь. Он красив и, кажется, силён. — Силён. — Ты почувствовал его духовную энергию, когда он запрыгнул на тебя? — улыбнулся Сичэнь, видя кивок брата. — Ванцзи, ты не любишь, когда тебя трогают, но позволил юному Вэю цепляться. Он тебе понравился? — Мм, — кивнул Ванцзи. — Друг. — Понятно, уверен, вы повеселитесь в ГуСу, — выйдя из посёлка, они достали мечи. — Пойдём к остальным. Охота согласована с сектой Юй, нам не нужно задерживаться. Пора возвращаться и встречать нового гостя.

***

Вэй Ин снова прощался с друзьями. Ли СяоУ утопала в слезах, и он утешал её, говоря, что уедет лишь на год и вернётся. Фэнмао отпустила его после крепкого, почти сокрушительного объятия, дядя Юй тоже тепло попрощался. В Юньмэне Вэй Ин не плакал, и думал, что не будет этого делать на вершине Юй, но тёплая улыбка матери госпожи Юй, её раскрытые объятия и искренний взгляд растопили его. Он разрыдался, уткнувшись в её мягкую грудь, вдыхая сладкий аромат роз. Она приняла его как родного внука, баловала, называла своим милым внуком, покрывала его шалости и отправляла играть в посёлок. Для него она была бабушкой, и он уже сильно по ней скучал. — Если почувствуешь себя некомфортно, напиши, и я верну тебя, — сказала она. Вэй Ин рассмеялся сквозь слёзы — те же слова говорил дядя Цзян. После последнего объятия и поцелуя от бабушки он ушёл с госпожой Юй и несколькими учениками. Он готовился к долгому пути, но поездка оказалась короче: повозка двигалась быстро, без частых остановок, и, поскольку не пришлось менять транспорт, как в первый раз, дорога заняла два дня. У входа в ГуСу Лань Вэй Ин не отходил от госпожи Юй. Не из страха перед новым местом — нет, он просто мёрз! На нём была тёплая красная внутренняя туника, длинная чёрная внешняя от Яньли, доходившая до лодыжек с широкими рукавами, и чёрный плащ с пушистым белым мехом и красной полосой, завязанный у шеи. Красные перчатки с лентами и белыми помпонами дополняли образ. Он был укутан в четыре слоя одежды, но всё равно жался к госпоже Юй под её фиолетовым плащом. — Вэй Ин, — она посмотрела на него, и он ждал, что его не отругают за поведение. — Твоё имя учтивости. Я дам его тебе. — А? — Он удивился, ожидая, что имя учтивости получит в пятнадцать от дяди. Но госпожа Юй теперь его наставница, и это было логично. Он ждал, еле сдерживаясь, чтобы не прыгать вокруг от нетерпения, несмотря на холод. — Вэй Ин, Вэй Усянь из Юньмэн Цзян, ученик Юй Цзыюань. Понял? Тебе нечему завидовать, ты силён сам по себе. Покажи всем грацию и мощь омеги Юньмэна, принеси честь своему дому и имени. — Да, шицзунь! — Он сложил ладони, широко улыбнулся и поклонился. На миг отстав, он вздрогнул от порыва ветра и снова спрятался под плащ госпожи Юй. Он увидел огромную стену с вырезанными правилами. «Хуайсан не врал про три тысячи правил», — подумал он. В конце длинной лестницы стояла деревянная арка, покрытая снегом. Под ней ждали трое: пожилой альфа с козлиной бородкой и кислым лицом, справа — молодой альфа с улыбкой, слева — серьёзный и холодный альфа. — Лань Сичэнь, Лань Ванцзи! — Вэй Ин выскочил из-под плаща, подбежав к ним. — Бегать и кричать в Облачных Глубинах запрещено, — сказал старый альфа. Вэй Ин надулся. — Усянь, — твёрдо произнесла госпожа Юй. Он вздохнул, подождал, пока она подойдёт, и встал рядом, играя с кисточкой гребёнки от Цзян Чэна. Воспользовавшись холодом, он собрал волосы в полухвост, закреплённый гребёнкой и красной лентой, а остальная шевелюра струилась, как чернила. — Лань Цижэнь. — Юй Цзыюань. Взрослые уважительно поприветствовали друг друга. — Так это юный омега, о котором вы говорили, — Лань Цижэнь внимательно посмотрел на Вэй Ина. Большие глаза, милое детское лицо делали его моложе, хотя ему исполнилось четырнадцать. Красивый омега, признался он, чувствуя мощную духовную энергию без прикосновений. Даже немногие омеги-ученики ГуСу не обладали такой силой. Рискованно держать его среди альф, но жаль отправлять к другим омегам. — Это он, — госпожа Юй посмотрела на Вэй Ина, и он понял. — Вэй Ин, имя учтивости Вэй Усянь, из Юньмэн Цзян, ученик госпожи Юй, — сказал он с изящным поклоном и мягким голосом, сохраняя улыбку. — Надеюсь, учитель даст этому ученику шанс доказать, что он достоин ваших наставлений. «Ну как тебе, шицзунь?!» — ликовал он про себя, видя удивление Лань Цижэня. Госпожа Юй выглядела довольной, но знала, что это фасад. Она хорошо знала, какой катастрофой может быть Вэй Ин. — Достопочтенный дядя, обсудим это внутри, — вмешался Сичэнь, заметив выражение дяди, знавшего о проделках омеги. — Юный Вэй, вы, должно быть, замёрзли, прошу, следуйте за нами. — Спасибо, — кивнул Вэй Ин. В главном зале Лань Цижэнь и госпожа Юй обсуждали пребывание Вэй Ина. Она настаивала, чтобы её главный ученик учился не с «обычными» омегами, а с альфами, уверяя в его силе и успехах. Цижэнь согласился с условием: неделя испытаний. Если омега докажет, что справляется с альфами, он возьмёт его под своё крыло, иначе отправит к омегам. Их обучение включало заклинания, целительство, защитные массивы и утончённые манеры послушного омеги — всё, что Вэй Ин ненавидел. Он раздражался от мысли учиться тому, что презирал из-за своего статуса. Он хотел сражаться, зная о свирепых трупах и духах. Хуайсан предупреждал, что нужно вести себя хорошо перед старым Ланем, так что, чтобы подавить раздражение, Вэй Ин сидел прямо, не шевелясь, уже час! Ноги онемели десять минут назад. Он поразился Лань Ванцзи, неподвижно сидящему, словно статуя. Лань Сичэнь ободряюще улыбался, и Вэй Ин отвечал тем же. Чтобы скоротать время, он достал веер, раскрыл его и расслабился под тёплым воздухом зала. Цижэнь не возражал против веера — в клане Лань омеги носили их, подчёркивая статус и скромность, так он позволил Вэй Ину оставить его, думая, что тот внимательно слушает. — Что до жилья… — сказала госпожа Юй после обсуждения испытаний, отстаивая его навыки с мечом и луком, но умолчав о веере. — Комнаты учеников рассчитаны на двоих. Нельзя, чтобы юный Вэй делил её с альфой, а отправлять к омегам — пустая трата, — начал Цижэнь. — Дядя, позвольте, — вмешался Сичэнь, и тот кивнул. — Есть неиспользуемая комната рядом с вашей и Ванцзи. Предлагаю отдать её юному Вэю. С вами и братом никто не посмеет войти в эту зону. — Ученики не смеют заходить туда, где живут омеги, это против правил, — раздражённо сказал Цижэнь. — Течка, — произнёс Лань Ванцзи. Все напряглись. Вэй Ин занервничал, захотев спрятаться за госпожой Юй. Ему не нравилось напоминание о своей природе. Его первая течка ещё не наступила, и он боялся пережить её вдали от дяди Цзяна, госпожи Юй, шицзе и Цзян Чэна. Их взгляды с Ванцзи встретились. Холодный и серьёзный, он всё же внушал спокойствие, словно говоря, что всё будет хорошо. Не понимая этого, Вэй Ин снова раскрыл веер, прикрыв лицо. — Простите за дерзость, — откашлялся Цижэнь, глядя на госпожу Юй. — Юный Вэй ещё не…? — Нет, ещё нет. Предполагаем, до следующего года. Многие ученики поступят к вам в пятнадцать, мой сын тоже приедет через год, — при этих словах Вэй Ин воодушевился: через год он увидит Цзян Чэна! Они не виделись два года, общаясь лишь письмами, и госпожа Юй планировала охоты так, чтобы их пути не пересекались. — Да, мне сообщили, что он в изоляции. Тогда так и сделаем, — Цижэнь посмотрел на Вэй Ина, чьи феромоны наполнили зал счастьем и… тоской? Сдержав улыбку, он подумал, что тот жаждет учиться в ГуСу. — Прикажу подготовить комнату. Мои племянники покажут вам окрестности и расписание. — Хорошо, — госпожа Юй посмотрела на Вэй Ина. — Спасибо, учитель Лань, я не подведу, — опустив веер, он улыбнулся и поклонился вместе с молодыми альфами, после чего ушёл с эскортом. Вдали от старших Вэй Ин потянулся, жалуясь на боль от долгого сидения, надел плащ и чуть не крикнул, вспомнив правило «не кричать» и близость взрослых. — Юный Вэй — свободная душа, верно? — улыбнулся Сичэнь, ведя его. — Если ты про то, что я неугомонный, то да. Не люблю сидеть на месте. — Вэй Усянь? — спросил Лань Ванцзи. Его взгляд был холодным, хоть и не угрожающим. Вэй Ин слышал о суровости второго господина Ланя, но не верил слухам и не судил бы альфу, пока не узнает его. — Да? — отозвался он. — Ванцзи спрашивает, как к вам обращаться. Ранее вы представились только именем рождения, — пояснил Сичэнь. Иронично, что с таким серьёзным лицом он задал такой милый вопрос. Вэй Ин не сдержал смеха, отчего у Ванцзи нахмурились брови, а уши порозовели. — Непочтительно, — буркнул он. — Прости, второй господин Лань~ — сдерживая смех, продолжил Вэй Ин. — С таким серьёзным лицом я ждал другого вопроса, — он улыбнулся, видя, как Ванцзи отводит взгляд, и, не удержавшись, встал перед ним, взял его руку, удивив альфу, и вложил в неё что-то. — Зови, как хочешь. Если нравится Вэй Ин, я разрешаю, — широко улыбнувшись, он посмотрел в глаза. — Будем друзьями, Лань Ванцзи. — Лань Чжань, — кивнул тот, глядя на сладость в руке. — Я могу звать тебя по имени рождения?! — радостно подпрыгнул Вэй Ин, видя кивок. — Значит, мы друзья, Лань Чжань? — Получив ещё один кивок и короткое «мм» в подтверждение, он просиял. — Ты счастлив, Ванцзи. Поздравляю, у тебя новый друг, — радостно сказал Сичэнь. Вэй Ин лишь гадал, как Сичэнь понял, что Лань Чжань счастлив, если тот оставался сверхсерьёзным, и как он расшифровал его односложные ответы. В тот день Вэй Ин многому научился. Во-первых, знаменитые Нефритовые Близнецы Лань не были близнецами, хотя выглядели похоже. Лань Сичэнь, ровесник Яньли, был улыбчивым и открытым, а Лань Чжань, его новый друг, был серьёзен и строг. Он рассказал о всех запретах Облачных Глубин — Вэй Ин чуть не «умер» от их числа, казалось, даже дышать нельзя. Но Лань Чжань, несмотря на строгость, не был плохим, не упоминал его статус и хорошо к нему относился, даже пообещал помочь с собаками или другими проблемами. Вэй Ин был рад обрести верного друга, чувствуя, что их дружба продлится долго. Ещё он узнал, что все в Облачных Глубинах невероятно красивы! Никто не выглядел заурядно, хотя некоторые выделялись больше. Лань Сичэнь и Лань Чжань были самыми привлекательными. Ученики, хоть и серьёзные, удивились, увидев его с двумя господами Ланями, показывающими ему пути и павильоны. Это было ожидаемо — зона предназначалась для альф, а он был единственным омегой. Сичэнь спросил, не смущают ли его альфы. Вэй Ин заверил, что привык, рассказав о жизни среди альф в Юньмэне и Мэйшане, умолчав о бедах, но упомянув дорогих друзей. В какой-то момент Сичэню пришлось успокаивать Ванцзи, выпустившего феромоны на Вэй Ина, когда группа старших альф на них пялилась. Ему было приятно знать, что его защищают, хоть он и не любил зависеть от других. Его омежья природа внушала уют. Но радость угасла, когда он попробовал пресную еду, узнал, что нельзя говорить за ужином и есть больше трёх мисок риса. Он умрёт с голоду! В Юньмэне он съедал три миски риса, острые фэнь, суп и много мяса! Он задумал сбежать в посёлок за едой, но Лань Чжань поймал его на крыше. — Лань Чжань… — тихо пожаловался он, будучи утащенным обратно в комнату. — Выходить после девяти вечера запрещено. Спи, завтра первая проверка. Все встают в пять, — серьёзно сказал Ванцзи, стоя на пороге. — В пять утра?! Я не курица! — Не кричать, — Вэй Ин надулся и заскулил. — Я просто хотел поесть… Не хочу грубить, но еда мне не понравилась. Я привык к обилию специй, люблю острое… — Голоден? — Ванцзи удивился, увидев кивок. Пошарив в рукаве, он вручил ему свёрток. — Спи, Вэй Ин. — Спасибо, — улыбнулся Вэй Ин, увидев тёплую булочку в бумаге. — Спокойной ночи, Лань Чжань. Его комната была рядом с комнатой Лань Ванцзи, разделённая лужайкой с белыми цветами. По другую сторону, дальше, находилась комната Лань Цижэня, за полем травы и длинной лестницей, ведущей неизвестно куда. Большая кровать с высокими резными столбиками была прекрасна. Бета-слуга аккуратно разместил его одежду, обувь и вещи в шкафу. Вэй Ин расставил картины семьи и новые — с бабушкой, дядей Юй, Фэнмао, СяоУ и одну с ним, бабушкой и Яньли. Суйбянь он положил у кровати. Хоть он привык засыпать поздно, день вымотал его, и через полчаса после булочки от Лань Чжаня он уснул. Первое утро было не лучшим. Лань Чжань разбудил его, не увидев на утренних чтениях. С помощью юной беты его привели в порядок. Полусонный за завтраком, он чуть не падал на стол, но Лань Чжань поддерживал его. Он оживился, когда началась проверка знаний о существах, которых должен изгонять культиватор. Всю неделю госпожа Юй следила за его поведением. Лань Цижэнь и старейшины были поражены силой и боевыми навыками омеги. Его включили в группу ровесников, и он победил всех — в боевых искусствах, фехтовании и стрельбе. Его духовные способности тоже впечатляли. Побеждённые признали его, и Лань Цижэнь взял его под своё крыло. В последний день испытаний устроили бой с Лань Ванцзи. — Хоть мы друзья, не жалей меня, Лань Чжань, — уверенно и воодушевлённо сказал Вэй Ин, глядя на серьёзно кивнувшего альфу, вынувшего меч. Никто не двигался, пока учитель не дал сигнал. Ученики затаили дыхание, когда мечи с громким звоном столкнулись, окружённые вспышками духовной энергии. Их бой напоминал мощный танец: Лань Чжань атаковал серьёзно и сильно, Вэй Ин отвечал или изящно уклонялся. Поединок длился час, никто не уступал, несмотря на тяжёлое дыхание и пот на лбах в холодном ветре. Пот усилил аромат Вэй Ина. Лань Ванцзи, сосредоточенный, не поддался, но двое альф потеряли контроль и бросились на омегу. Вэй Ин почувствовал их за спиной, увернулся, но Бичэнь задел его руку — Ванцзи не успел убрать меч. Однако он среагировал быстрее, нажав точки акупунктуры, чтобы вырубить нападавших. Ученики ахнули, другие альфы, готовые сорваться, отступили под холодным взглядом и ароматом Ванцзи. — Лань Цижэнь! — возмутилась госпожа Юй, глядя на старого Ланя, который нахмурился и приказал разойтись, наказав виновных. — Вэй Ин! — Она подскочила к ученику, стоявшему на коленях с Суйбянь на земле, держащему раненую руку. — Идём. — Мы уходим? — спросил он. — Я не оставлю тебя там, где тебя могут атаковать, — помогла ему встать и убрать меч. С грустью Вэй Ин последовал за ней. — Вэй Ин… — Лань Чжань попытался пойти за ними, но взгляд госпожи Юй остановил его. Она защищала своего «детёныша». — Госпожа, подождите, — Лань Цижэнь перехватил её. — Прошу прощения, но это молодёжь, им ещё учиться. Они будут наказаны. Юный Вэй Усянь доказал, что достоин культивации. Позвольте мне лично следить за вашим… учеником, — поправился он, вспомнив, что они не родственники. — Вы не можете следить за всеми и гарантировать безопасность Вэй Ина. — Я могу, — Лань Чжань подошёл, поклонился. — Обещаю заботиться о Вэй Ине, — серьёзно сказал он. — Как ты можешь гарантировать, что никто, включая тебя, не нападёт? — госпожа Юй не уступала, несмотря на умоляющий взгляд Вэй Ина. — Мой самоконтроль лучший в Облачных Глубинах. — Госпожа, Ванцзи — мой лучший ученик и младший племянник, — вздохнул Цижэнь, видя, как тот осторожно обрабатывает рану Вэй Ина мазью. — Похоже, между ними возникла связь. Госпожа Юй заметила, как Лань Ванцзи аккуратно лечит её ученика, его феромоны излучали спокойствие и защиту, а Вэй Ин слегка отвечал. Она задумалась: Вэй Ин принимает Ванцзи, но иначе, чем Цзян Чэна. Год в ГуСу изменит их связь? Цзян Чэн считал Вэй Ина своим спутником культивации — редкая судьба. Но может ли Вэй Ин отвергнуть предназначенного и влюбиться в другого альфу? Она не хотела конфликта при их встрече. — А течка Лань Ванцзи? — спросила Юй Цзыюань, зная, что в этом возрасте альфы проявляют свою природу. — Ванцзи прошёл год изоляции. Он спокоен, и во время течек учеников их изолируют, — пояснил Цижэнь. — Хочешь остаться? — спросила она, массируя виски, чувствуя надвигающуюся мигрень. — Хочу учиться, шицзунь, — опустил взгляд Вэй Ин. — Горы хороши для тренировок в снегу, — не уточнил он, что именно. Все, кроме госпожи Юй, были озадачены, но она кивнула, посмотрев на Ванцзи рядом с ним. — Доверяешь ему? — Мы мало знакомы, но… — он взглянул на серьёзного Ванцзи и улыбнулся. — Я могу ему доверять. — Хорошо, можешь остаться, — сдержала улыбку, видя сияющий взгляд Вэй Ина, и посмотрела на Цижэня. — Я пришлю ученика из своей секты следить за Вэй Усянем, — тот кивнул. Она погладила голову Вэй Ина, поправив его ленту в хвосте. — Если захочешь вернуться, напиши, и я приеду. — Понял, спасибо… тётя Юй, — прошептал он с тёплой улыбкой. — Не создавай проблем, или я выпорю тебя Зидиянем, — пригрозила она, откашлявшись, чтобы скрыть ком в горле. Ей не нравилось оставлять Вэй Ина вне её территории. В Мэйшане были доверенные глаза её матери и брата, но ГуСу Лань… Хотя она училась с Цижэнем и знала его надёжность, всё же… — Может Цзян Чэн навестить меня? — спросил Вэй Ин, играя с лентой. — Посмотрим. Если он будет в состоянии, я его отправлю, — сладкий аромат Вэй Ина наполнил воздух. Госпожа Юй уехала в тот же день, оставив юную альфу присматривать за Вэй Ином. Ему хотелось, чтобы это были Фэнмао или СяоУ, но он понимал, что им нужно продолжать тренировки.

***

В Юньмэн Цзяне царило неспокойствие. Многие альфы тренировались всё усерднее, зная о приближающейся Конференции Обсуждения, и все жаждали участия. Но давление тренировок было не единственной проблемой — отсутствие юного господина Цзяна угнетало. Его изоляция началась месяцы назад, и улучшений не наблюдалось. Хуа Цян и Ли Жун пытались навещать его в особой комнате, где за ним следил лидер Цзян, но, едва обменявшись парой слов, Цзян Чэн рычал и выпускал территориальные феромоны, заставляя их отступать. Яньли пыталась успокоить его ласковыми словами и материнским ароматом в отсутствие матери, но ничего не помогало. Целитель секты предлагал ткани, пропитанные феромонами юных омег, но Цзян Чэн отвергал их. Лекарственные травы и благовония тоже не сдерживали его течку. Пока Яньли не принесла знакомую подушку и простыню. Цзян Чэн словно впал в транс, мурлыча и уткнувшись в мягкие ткани. Яньли и Фэнмянь были довольны, видя, как аромат Вэй Ина успокаивает его, но покой длился недолго. К третьему месяцу использования вещей Вэй Ина Цзян Чэн перешёл от лихорадки и дискомфорта к раздражению, что привело к первому сну. Запретному сну, где он видел Вэй Ина под собой, обоих обнажённых. Кожа брата розовела, он издавал странные звуки, его мягкий голос звал по имени, их тела тёрлись друг о друга. Простыни давали утешение, но недостаточное. Цзян Чэн гадал, каково это — касаться тёплой кожи Вэй Ина. Он трогал его руки, плечи, ноги, когда они играли у озера, и эти воспоминания перерастали в нечто незнакомое. Ему было страшно. Часть его жаждала того, кого выбрала судьба, но он не чувствовал права называть Вэй Ина своим. Нет! Он должен научиться контролировать себя, чтобы не стать угрозой для брата. Он укусил подушку Вэй Ина. Этот сон был ярче прежних: Вэй Ин искал его, раскрывал объятия, обещая утешение. Поддавшись, Цзян Чэн видел его раскрасневшимся, заплаканным, переполненным чувствами в его руках. Это было неправильно, очень неправильно — думать о Вэй Ине, раздвигающем ноги. Но только для него, только ему он отдастся. Цзян Чэн не позволит другому альфе взять его. Вэй Ин — его. Его омега! — А-Чэн, — обеспокоенно прошептал Фэнмянь, войдя в комнату и ощутив мощный, властный аромат лотоса. Пойманный врасплох, Цзян Чэн пролил пару слёз, медленно отпуская подушку, показывая увеличившиеся клыки. Всё болело: клыки, руки, интимные места. — Отец, больно… — сердце Фэнмяня сжалось от надломленного голоса сына, скулящего имя Вэй Ина, теряясь в тумане течки. Утешив его и показав, как медитировать, чтобы успокоить альфу, Фэнмянь оставил его отдыхать, возможно, без снов. Идя к своим покоям, он встретил жену. Её отсутствие энтузиазма показало, что с сыном всё ещё плохо. — Позови Вэй Ина, он укусил его подушку, — устало вздохнул Фэнмянь. — Хорошо, что А-Ин в безопасности в ГуСу. А-Чэн не готов. Госпожа Юй понимала раздражение сына. Они обнялись, моля богов помочь сыну пережить этот тяжёлый переход. С сожалением она убедилась, что разлука была правильной. Иначе у них была бы серьёзная проблема. Вэй Ин мог бы испугаться Цзян Чэна или принять его, но это ускорило бы его течку. Два четырнадцатилетних подростка, связанные, с ребёнком на подходе — нехорошо, ни для старейшин, ни для их многообещающего будущего.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать