Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
На Лотосовой пристани Цзян Чэн всю жизнь учился быть «достаточным», а Вэй Усянь — не замечать, как его любовь превращается в цепь. Когда по миру прокатывается волна краж тотемных зверей и на орден Цзян нападает таинственный злодей, они бросаются в погоню, даже не подозревая, что охотятся за собственной кровью из будущего. Но пока все ищут «главного врага», настоящий кукловод уже рядом — и ради Мэн Яо он готов утопить в этом рассвете целый мир.
Глава 3: Цена одного яйца
22 января 2026, 11:22
Рынок в портовых низинах просыпался раньше солнца.
К моменту, когда первые лучи пробивались сквозь грязный туман, между лавками уже стоял плотный гул: крики торговцев, звон посуды, лай собак, плеск воды в вёдрах, тяжёлые шаги носильщиков. Воздух был густым от запахов — рыбы, кислого вина, дыма, пота, гниющих очистков. Всё смешивалось в один вязкий, тяжёлый аромат, от которого першило в горле.
Мэн Яо пробирался между телами так же привычно, как другие ходят по знакомым коридорам. Его плечи были узкими, движения — быстрыми и осторожными, будто он всё время ожидал удара. Глаза цеплялись за всё сразу: за чужие руки, за ножи на поясах, за открытые корзины, за плохо завязанные мешки.
«Не смотри слишком долго. Не выделяйся. Не мешай».
Он знал эти правила лучше, чем молитвы.
В дальнем ряду, где торговали яйцами и хлебом, уже толпились дети. Голодные, чумазые, со слишком большими глазами и слишком худыми запястьями. Они кружили вокруг лавок, как стая мелких птиц, делая вид, что просто смотрят.
Торговец — крепкий альфа с багровым лицом и тяжёлым животом — расставлял корзины, ругаясь себе под нос. Рядом стоял таз с водой, куда он время от времени макал руки.
Один из мальчишек — младше Мэн Яо, с острыми локтями и слишком тонкой шеей — резко метнулся вперёд.
Он почти дотянулся до яйца.
Почти.
— Ах ты, мелкий паразит!
Рука торговца опустилась мгновенно — тяжёлая, широкая. Удар отбросил мальчишку в сторону, прямо под ноги толпе. Тот вскрикнул, закрывая голову руками, и попытался отползти, но его схватили за ворот.
— Думаешь, я не вижу? Думаешь, здесь всё общее?!
— Пожалуйста… я просто… — захлебнулся мальчишка, слова превратились в плач.
— Просто? — альфа дёрнул его вверх. — Сейчас я тебе покажу «просто»!
Толпа отшатнулась. Кто-то отвёл глаза, кто-то наоборот вытянул шею, чтобы лучше видеть.
Мэн Яо стоял чуть в стороне. Он не шевелился.
Сердце билось ровно, почти спокойно. Это было хуже, чем страх.
Он смотрел на дрожащие руки мальчишки, на выступившую кровь у губ, и внутри что-то сухо щёлкнуло.
«Если кто-то должен быть бит, лучше не я».
Он сделал шаг вперёд.
— Дяденька, — сказал он звонко, нарочито громко, — у вас из корзины что-то упало!
Торговец машинально повернул голову.
Всего на миг.
Этого оказалось достаточно.
Подставленный мальчишка, отчаянно дёрнувшись, снова потянулся к корзине — слишком резко, слишком заметно.
— А, ты ещё здесь?!
Рёв альфы перекрыл рыночный гул.
Удар был сильнее первого. Кто-то вскрикнул. Кто-то засмеялся.
В этот самый миг Мэн Яо шагнул вбок, так, будто его просто толкнули. Его рука скользнула под край корзины — быстро, точно, без суеты. Он ухватил одно яйцо и кусок хлеба, прижал к груди, затем так же незаметно зацепил пару овощей.
Всё это заняло не больше двух вдохов.
Когда торговец снова повернулся, Мэн Яо уже был в двух шагах от лавки, растворяясь в людской толпе.
За спиной раздавался плач.
— Отпусти! Больно! Я больше не буду!
— Будешь! Все вы будете!
Крики били по ушам, но Мэн Яо не обернулся.
Он шёл быстро, почти не касаясь земли, лавируя между телами. В груди не было ни ликования, ни ужаса — только сухая, звенящая пустота.
«Запомни. Так нужно».
Когда он свернул в узкий проулок, запахи рынка сменились затхлостью стоячей воды и гниющих досок. Здесь уже не было криков — только капли, падающие с крыш, и тихий шорох крыс под настилами.
Он замедлил шаг только у двери их лачуги.
Внутри было темно и сыро. Пол скрипел, стены дышали холодом. В углу, закутанный в старое одеяло, сидел его родитель.
Кашель разорвал тишину, сухой, надсадный, будто изнутри кто-то рвал ткань.
Мэн Яо молча протянул узелок.
— Купил? Хватило?
Голос был хриплым, но в нём всё ещё держалась строгость — та самая, которая не позволяла жалости разъесть волю.
— Да, — коротко ответил Мэн Яо.
Он выложил на стол яйцо, хлеб, овощи.
Папа смотрел на них несколько секунд, слишком внимательно.
— Много.
Мэн Яо пожал плечами.
— Повезло.
Тишина растянулась.
Кашель снова встряхнул худое тело, родитель сжал край одеяла, переводя дыхание, а потом тихо спросил:
— Добыл честно?
Мэн Яо замер.
Внутри что-то дёрнулось — не больно, но ощутимо, как когда задеваешь старый шрам.
Он отвёл взгляд к стене. В одной точке штукатурка облупилась, и там темнела плесень, похожая на странную карту.
— Да.
Слово вышло ровно. Слишком ровно.
Папа молчал. Потом медленно кивнул.
— Хорошо.
Больше вопросов не было.
Мэн Яо сел на пол, разломил хлеб, отдал большую часть родителю, себе оставил маленький кусок. Он ел медленно, механически, почти не ощущая вкуса.
В груди сидело странное чувство — не радость, не страх, не облегчение. Только лёгкая тяжесть, которую он старательно вдавливал глубже.
«Если я не сделаю так, мы не проживём. Если я буду думать — мы умрём».
После еды он взял миску, вышел к узкой канаве за домом и опустил её в мутную воду.
Поверхность дрожала от капель, грязь медленно поднималась со дна, окрашивая воду в буро-серый цвет.
Он тёр миску песком, пальцы скользили по холодной глине. Вода пахла тиной и ржавчиной.
На мгновение ему показалось, что в этой мутной глади отражается его лицо — смазанное, искажённое, будто уже не совсем его.
Мэн Яо резко перевернул миску, выплёскивая грязную воду обратно в канаву.
Капли разлетелись, разбились о камни.
И в этот самый миг, где-то далеко, в другом мире, чистая вода в фарфоровых чашах Лотосового дока дрогнула от тихого прикосновения пальцев.
Два берега.
Две воды.
И одна судьба, которая ещё только училась быть жестокой.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.