Об отличиях русской адаптации «Зверополиса» от оригинала

Зверополис
Статья
Завершён
G
Об отличиях русской адаптации «Зверополиса» от оригинала
бета
falcorfur
автор
Описание
Собственно, из названия все ясно: здесь я постараюсь найти различия между русской адаптацией и оригиналом мультфильма "Зверополис".
Примечания
Сразу говорю: цели «ругать» российскую адаптацию (это модно и стильно) не стояло. Хотя проколы, с моей точки зрения, есть — дубляж очень неплох, а за отсутствие русификации «Try everything», человеку, принявшему такое решение, можно выдать медаль «за заслуги перед здравым смыслом». Я не профессиональный переводчик, не критик и не бог весть какой знаток киноиндустрии, я просто полюбил этот мультфильм и мне доставляет удовольствие копаться в деталях. Любые комментарии, подсказки и правки приветствуются. Upd. В интернете можно найти озвучку от (Ю. Сербина) - слушать ее тяжеловато, но с оригинальной версии переведено практически дословно.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы

Содержание

Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать