Автор оригинала
Kayasurin
Оригинал
http://archiveofourown.org/works/687619
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Обоснованный ООС
Слоуберн
Элементы ангста
Драки
Магия
Упоминания пыток
Упоминания жестокости
Юмор
Вымышленные существа
Духи природы
Психологическое насилие
Элементы флаффа
Элементы психологии
Психологические травмы
Элементы ужасов
Элементы гета
Исцеление
От врагов к друзьям к возлюбленным
Семьи
Невидимый мир
Обретенные семьи
Приемные семьи
Фурри
Родители-одиночки
Немертвые
Психотерапия
Мистические защитники
Ответственность
Молодые родители
Описание
Ему нужно было, чтобы кто-то любил его, заботился о нём, видел его. Судьбе было угодно подарить ему малыша Пука. Джек не собирался становиться отцом, просто так получилось.
Примечания
43 главы 112 168 слов(на англ.)
ха-ха мне пизда
это будет весело...
Глава 5
26 ноября 2025, 08:17
— Мы не потащим сани в Уоррен. — Астер скрестил лапы на груди. — А теперь все прижмитесь друг к другу.
Ник выпрямился, но Астер дважды стукнул ногой по земле. Дыра разверзлась прямо у Ника под ногами и утянула старого веселого бандита, прежде чем он успел тронуться с места. И пусть «все любят сани», ему под пушистый хвост.
— Спасибо Кролик, — сказала Туф. Она и её последняя фея нырнули в нору, следуя за раздражённой русской речью.
Астер обернулся и помахал Джеку, чтобы он шёл первым. — Держу пари, тебе не терпится увидеть сына.
— Ты даже не представляешь, — выдохнул Джек и без возражений полетел вниз. Несколько йети и эльфов Ника заковыляли за ним через мгновение, а Астер просто… пустил их. Какого чёрта, йети привыкли к большой нагрузке, кропотливой работе с деталями и строгим срокам. Эльфов… вероятно, можно было бы заставить пасти яйца, если бы они их не ели.
Он устал. В отличие от некоторых, он предпочитал, чтобы его режим сна был двадцатичетырехчасовым. И вот уже прошло почти двадцать пять часов с тех пор, как он в последний раз спал, и ещё какое-то время такой возможности не представится.
Каким-то образом он нашёл в себе силы пробежать по туннелям до Уоррена.
Когда он появился, было тихо, даже среди его гостей. — Хорошо, — сказал он. — Приоритеты. Фрост, пойди проверь своего малыша. Тогда, может быть, он тоже сможет помочь.
— Детский труд запрещён законом.
— Какой ребёнок не любит рисовать?
Джек задумался, затем пожал плечами. — Краски съедобны, верно? На всякий случай?
— Всё на растительной основе.
Зимний дух ухмыльнулся и направился к яме, где, как предполагалось, спал малыш. Астер проигнорировал его, Фрост и мини-Фрост могли немного погодя получить свои заказы.
— Норт, Туф, йети и эльфы… Давайте сначала перенесём яички в реку красок, чтобы нанести базовый слой. Только не разбейте ни одного.
— Эй! — Позвал Джек. Астер почувствовала, как у него задёргался глаз.
— Что?
— Вы видели Десмонда?
Трое Хранителей переглянулись, йети и эльфы уже отправились на работу. — Ээ, нет? — Крикнул в ответ Туф.
Джек покачал головой, затем, казалось, уставился в землю. — У меня следы… извини, Кролик. Я вернусь, как только мой сын оденется.
Как только… — Какого чёрта кусака бегает вокруг голышом?
— Возможно, пришло время купаться голышом, — предположил Ник.
— Стражи не подпустили бы его ни к рекам, ни к пруду с блёстками, — сказал Астер. Он покачал головой и ухмыльнулся. — Что ж, давайте приступим к работе. По крайней мере, так я буду знать, что Фрост не будет морозить яйца.
Туф бросила на него слегка укоризненный взгляд, но потом отвернулась. У Джека действительно были белые зубы. Её фея протестовала более громко, а затем улетела вслед за духом зимы.
— Она… очень привязана к Джеку, — пробормотала Туф. Астер притворился, что не заметил, как вытянулось лицо Ника.
Эти двое. Он не мог постареть, но он бы состарился, прежде чем кто-либо из них сделал бы первый шаг! Он мысленно умыл лапы от ситуации, не в первый раз и, вероятно, не в последний, и сосредоточился на яйцах.
Он опаздывал. Он очень, очень опаздывал. Это было трудное время. Конечно, в течение года он занимался дизайном, но у яиц был трехнедельный период, когда они могли ходить. По прошествии этих трёх недель они портились и не только начали ужасно вонять, когда ломались, но и переставали двигаться сами по себе.
За эти годы он усовершенствовал искусство выращивания яиц и их покраски, чтобы успеть к Пасхе. Дольше всего времени уходило на то, чтобы превратить их из обычных яиц в шоколадные. В отличие от этого, роспись могла быть выполнена за три-четыре напряжённых дня.
Близился рассвет Пасхального Воскресенья. Даже с рабочими это было бы непросто.
Йети с головой ушли в работу, и им потребовалось немало времени, чтобы раскрасить их вручную. Астер обычно делал по полсотни яиц в час в течение четырёх дней, что обеспечивало достаточное количество уникальных яиц для каждой страны, отмечавшей Пасху. Очевидно, что сейчас это был не вариант, йети могли это сделать. Может, это и не соответствовало его обычным стандартам, но всё было бы готово в срок.
Затем Зубная фея метнулась назад, щебеча во всё горло. Астер вздрогнул, для его ушей звук был слишком пронзительным, чтобы он мог даже догадаться, о чём идёт речь.
— Ой! Она говорит, что с Десмондом кто-то есть. — Туф посмотрела на него. — Туда!
Кто-то проник в Уоррен? Астер бросился к туннелю, о котором шла речь, и по пути вытащил свои бумеранги.
Он был не один. Туф летела слева от него, сжав руки в кулаки, Ник бежал справа, обнажив мечи. Учитывая, что Питч активно пытался их уничтожить, это не было чрезмерной реакцией.
Только это было. Астер резко остановился, чтобы не столкнуться с Джеком, Десмондом и маленькой человеческой девочкой. Через секунду он вспомнил, что надо спрятать бумеранги за спину.
Джек одарил его совершенно равнодушным взглядом и закончил натягивать свитер Десмонда на голову ребёнка. — Ух ты, — сказал он. — Разве я не чувствую себя особенным?
Девочка придвинулась ближе к Десмонду. — Кролик?
Малыш ухмыльнулся. Если бы он был постарше, Астер назвал бы это садистской ухмылкой. — Пасхальный Кролик, — сказал он.
— Кролик! — Девочка захлопала в ладоши и запрыгала на месте. — Прыг, прыг!
Джек фыркнул.
— Ох, — проворковала Туф. — Ну разве она не прелесть?
— Леди? — Девочка потянула Десмонда за рукав. — Кто это?
— Это Зубная фея, — сказал Десмонд. — Она сует пальцы тебе в рот.
Девочка хихикнула. — Хорошенькая леди!
— Оу… А ты такая милая… — Туф придвинулась ближе и вытащила… зубы? — Такие же милые, как эти резцы… Смотри, всё ещё есть кровь и дёсны!
Астер обхватил мордочку лапами. Тем не менее, это не сделало его глухим к возгласу отвращения малышки или к словам Десмонда — Ух, как ты её расстроила.
— Я сделала что-то не так?
Джек фыркнул, и Астер рискнул посмотреть. Что ж, зимний дух, похоже, не слишком радовался тому, что Туф неправильно справилась с ситуацией.
— Если только речь не идёт о возрасте от шести до десяти лет, дети не очень любят кровь, — сказал он. — И даже в этом возрасте мальчикам больше нравится видеть кровь, чем слышать о ней. Серьёзно, разве ты не помнишь, как играла с детьми?
— Давненько я не видела, — пробормотала Туф.
— Мы заняты, — сказал Ник. — Слишком заняты тем, что защищаем детей, чтобы… играть с детьми.
Джек никак не мог остаться равнодушным. — Ага. Ну, эй, Бан-Бан, это твой Уоррен… — И на лице Десмонда появилась взрослая версия улыбки. — Почему бы тебе не подать всем пример?
Затем он бросил горсть снежинок в лицо Астера.
…Ооох, голубые искорки…
Астер фыркнул, когда снежинки защекотали ему нос, а затем усмехнулся. Хорошо. С таким же успехом можно использовать это как шанс доказать, что Хранители могут играть с детьми.
Он подошёл к девочке, которая всхлипнула, она посмотрела на него снизу вверх. Он присел на корточки, чтобы не напрягать её шею. — Привет. Хочешь покрасить яйца?
Она улыбнулась и кивнула.
— Что ж, хорошо. Как тебя зовут, дорогая?
— Софи! — Она подняла руку, и он нежно взял её своей огромной лапой. Затем она схватила Десмонда другой рукой… за волосы.
— Ой, Софи! Волосы, волосы!
— Кролик!
— Он кролик, а я мальчик!
Астер хихикнул и повёл девочку к яичным полям.
***
Джек пропустил остальных вперёд и удивлённо поднял брови, глядя на Десмонда. — Ох, Папа, я не знаю, откуда она взялась. — Дезмонд улыбнулся ему. — И никто не видел меня голым. — Кроме Софи, — заметил Джек, но расслабился. В этот момент он был почти уверен, что никто не попытается отнять у него Десмонда, но… Хорошо. От паранойи трудно избавиться, как только она вцепится в тебя своими когтями. — Думаю, ничего страшного. Ты видел, как она пришла? — Нет, но я слышал. Похоже, это был один из порталов Санты. — Десмонд вприпрыжку бежал рядом с ним, когда они последовали за Хранителями. — Что происходит, Папа? Где Песочный Человек? — Песочник… — Чёрт. Он никогда раньше не лгал своему сыну, и, какого бы возраста он ни был, физически, эмоционально и умственно он был немного старше. Не до сорока четырех, но всё же… семь или восемь, может быть. Иногда. — Он поранился, Дес. Питч опередил нас. Джек протянул руку, и Десмонд крепко сжал её. — Ему станет лучше? — Да. Но мы должны позаботиться о том, чтобы Пасха прошла без сучка и задоринки. Десмонд кивнул, а затем убрал волосы с глаз. — Я помогу. Я сделаю всё, что в моих силах, Папа. — Иди, дай знать Кролику, — сказал Джек. — Он теперь «Кролик»? — Ага, и Туф, и Норт. Давай, зайце-кролик. Быстрый, как кенгуру. Десмонд рассмеялся, подбежал и схватил Кролика за свободную лапу. Затем, судя по тому, как он подпрыгивал и размахивал одной рукой над головой, он начал что-то тараторить старшему со скоростью света. Маленькая Софи, казалось, заразилась его возбуждением, потому что тоже начала прыгать, не выпуская лапы Кролика. Туф обернулась и посмотрел на него. — Знаешь, — сказала она, — я не знаю, мило это… или подло. Джек ухмыльнулся и протянул руку за Крохой. — Не оба? Украсить яйца оказалось сложнее, чем он когда-либо думал. Яйца были подвижными, быстрыми и не слишком умными. Кроме того, они взбирались на возвышенности. Джек обнаружил, что работает с Туф, снимая самых смелых с высоких уступов и веток деревьев, в то время как Норт сгонял яйца в Реку Красок. В какой-то момент Джек увидел, как Десмонд столкнул эльфа в мелководную часть Реки Красок. Он уже собирался спуститься вниз, чтобы отчитать своего сына, когда эльф вылез обратно, посмотрел на себя в пастельных тонах и начал танцевать. Ну, ничего страшного, верно? Верно. — Дес, больше никаких покрасок эльфов, — крикнул он и направился спасать три яйца, которые, казалось, вот-вот шлёпнутся животом на землю. Конечно, он приглядывал за Десом, но также украдкой поглядывал и на Кролика. Парень, возможно, наблюдал за «охотой за яйцами» годами, но Джек полагал, что последний раз Кролик проводил время в компании настоящего ребёнка десятилетия назад. Возможно, столетия. Конечно, у Кролика были хорошие инстинкты, он уже дважды отвлекал внимание Софи от купания в реке, и однажды ему удалось отвлечь её от небольшой неприятности, но у него не было реального опыта. И в нынешней ситуации они не могли позволить себе истерику со стороны Софи или кенгуру. Лучше, чтобы за всем присматривал эксперт. Немного грустно, что эксперту вечно было семнадцать, но неважно. К тому времени, когда двое детей начали уставать, он решил, что дела идут неплохо, и Софи немного больше, чем Десмонду. Что ж, это понятно, его малыш немного поспала, в то время как Софи, вероятно, нет. Кролик выглядел смущённым, когда ребёнок начал зевать. Джек подплыл ближе и был вознагражден, когда Кролик посмотрел на него с умоляющим выражением лица. — Что… она не пострадала, верно? — Нет, нет. Подними её, плюшевый хвост. — Джек приземлился как раз в тот момент, когда Дес подошёл и прислонился к его ноге. Джек приподнял мальчика на одно бедро. Кролик был немного мягче с Софи. Что-то в нём казалось правильным, когда он баюкал светловолосую девочку на сгибе одной лапы, а другая гигантская лапа гладила её волосы успокаивающими, повторяющимися движениями. Его глаза, которые начинали казаться немного безумными из-за того, что все яйца были покрашены, и измученных бессловесных жалоб Софи, смягчились, а шерсть на его плечах разгладилась. Софи шмыгнула носом, потерлась щекой о плечо Банни и крепко прижалась к его меху. Казалось, она ещё не совсем готова заснуть, хотя Джек знал, что поможет ей в этом. — Можешь уделить мне несколько минут? — Спросил Джек. Кролик огляделся и пожал плечом, которое Софи не использовала в качестве подушки. — Да, конечно. — Пошли. — Джек направился к небольшому пригорку и уселся на него. Десмонд заскулил, когда ему пришлось пошевелиться, но устроился поудобнее на коленях у Джека. Через минуту Кролик изо всех сил старался скопировать позу Джека, хотя его ноги были не совсем приспособлены для сидения по-турецки. — Вот. — Джек порылся в кармане толстовки и вытащил Книгу. Он учил Десмонда читать по этой книге, и Десмонд обгрызал уголки. Страницы были толстыми, как доска, а рисунки внутри были крупными и простыми. — Прочти ей это. Кролик удивлённо приподнял брови, подергивая носом. — «А где моя корова»? Десмонд приоткрыл один глаз и зевнул. — Воот эта, — пробормотал он. — Хороошая… Джек несколько раз провёл пальцами по волосам сына. — Вперёд, Кролик. И не забывай издавать звуки. Должно было показаться забавным, как нерешительно Кролик раскрыл Книгу на первой странице. Вместо этого, под тихое бормотание: «Где моя корова? Это моя корова?» и неумелые попытки издавать звуки, похожие на: курицу, козу, овцу или бегемота (иногда он задумывался об авторе, действительно задумывался), заставили Джека расслабиться. Это был долгий, напряжённый день, и ему нужно было восстановить силы. Кролик дочитал книгу, и даже после того, как ему каким-то образом удалось растянуть чтение на десять с половиной минут, Софи всё ещё не спала. Ненадолго, она продолжала моргать, и ей потребовалось несколько секунд, чтобы открыть глаза, но она всё ещё была в сознании. — Спой ей колыбельную, — пробормотал Джек. — Что-нибудь хорошее и нежное. Кролик вздохнул, но тут же начал тихонько напевать: — E tangi ana Koe Hine, E Hine… Kua ngenge ana koe Hine, E Hine! Kati to pouri ra Noho I te Aroha Te ngakau o te Matua Hine, E Hine… E Hari to moe moea Hine, E Hine! Marama ahua Hine, E Hine… Что ж, это было мило. Совершенно непонятно, но мило. И это сработало. Софи зевнула, повернулась, прижавшись лицом к груди Кролика, и заснула. Кролик ещё несколько раз погладила её по волосам, затем поднял глаза и улыбнулся Джеку. — Ну, как тебе это? Ух ты, какая милая улыбка. Это намного лучше, чем обычное хмурое выражение лица кролика. Джек передвинул Дезмонда так, чтобы голова малыша не касалась его селезенки, и улыбнулся в ответ. — Теперь мы должны отвезти её домой. Я видел её, она из Берджесса. Я даже знаю, из какого дома. Ох, свисающие бакенбарды. Джек потянулся вперёд и погладил Кролика по плечу. — Нет такого закона, который запрещал бы тебе навещать её после Пасхи, верно? — Нет. — Кролик поднял глаза, и если он и не улыбнулся, то, по крайней мере, его усы перестали обвисать. — Спасибо, приятель. — Да, хорошо. Я отвезу её домой. Она спит, теперь я смогу нести её на руках. — Этим он пользовался и раньше. Ему всегда было неприятно видеть, как дети теряются в лесу или на холоде и не могут вернуться домой. Не раз он приносил к дому потерявшего сознание ребёнка, стучал в дверь и наблюдал, чтобы кто-нибудь нашёл его. Не стоит говорить, что он не всегда приносил детей к их родителям, некоторые люди, по его мнению, не должны быть родителями. А некоторые действительно должны были, но у них никогда не было такой возможности. Когда он позже наведывался к этим детям, они всегда были здоровы и, казалось, никогда не вспоминали о домах, которые покинули. — Я… — Кролик посмотрел на маленькую девочку, затем снова на Джека. — Всего несколько минут. Джеку пришлось отвести взгляд. Он знал это выражение, он видел его раньше. Иногда даже в зеркале. — Конечно, прыгун. Позади них, перед ними, вокруг них в Уоррене кипела работа, пока украшались последние яйца. Но для них это было тихо и умиротворяюще. Просто наслаждались доверием, проявленным двумя мирно спящими детьми, и ждали от них утешения. — Мальчик или девочка? — Спросил Джек через минуту. Кролик не стал притворяться, что не понял. — Я не знаю. Я был… Когда-то я был чем-то вроде солдата, и когда я был далеко… — Мне жаль. — Мне тоже. Джек украдкой взглянул на Кролика и увидел, как он поднял глаза к далёкому небу и сильно заморгал. — В 68-м метель была из-за Десмонда? Джек прикусил нижнюю губу и вздохнул. — Я нашёл его, — признался он. — Вот в этом… Он всё ещё у меня, может быть, ты знаешь, что это такое, но он немного похож на космический корабль из комиксов о Супермене, в котором нашли младенца? Кролик выглядел совершенно непонимающим. — Комиксы? — Ладно, ты не только давно не играл с детьми, но и пропустил одно из лучших изобретений в истории. Этим летом? Ты и я? У меня есть коллекция, и ты её прочтешь. — Джек на мгновение заколебался. — Осторожно. Они очень старые и очень хрупкие. — Если ты так говоришь, — сказал Кролик, но в его голосе звучало удивление. — В любом случае. — Говорить ему или нет? Всё же Джек принял решение. — На самом деле, я даже рад, что ты меня отшил. — Да? — Ну, если бы не это, у меня не было бы Десмонда. — Он поднял голову и ухмыльнулся. — Хотя из меня получился бы потрясающий дядя, тебе так не кажется? — Что, накачать малышей сахаром и развлечениями, а потом натравить их на родителей? Возможно, в этом что-то есть. Может, мне стоит поступить так же с тобой. — Только если ты хочешь, чтобы в лицо тебе полетел снежок, — сказал Джек. Кролик дёрнул ухом, а затем посмотрел на маленькую девочку, которую держал на лапах. — Думаю, тебе стоит забрать её домой. — Да, думаю пора. — Часовые пояса были проклятием его существования, но в Берджессе всё ещё была ночь. Джек осторожно опустил Десмонда со своих колен на траву и встал. — Не против присмотреть за Десом? Кролик хихикнул и передал Софи. — Да. Он будет в полной безопасности. — Я рассчитываю на тебя, пушистик. — Джек повернул Софи так, чтобы можно было обхватить её одной рукой, и поднял свой посох. Чёрт, он скучал по тем дням, когда Десмонд был таким маленьким. Судя по тому, как быстро рос малыш, в один прекрасный день ему оторвало бы руки по плечи, когда он пытался бы поднять его. Кролик открыл ему туннель к Берджессу и присел на корточки, чтобы расчесать волосы Десмонда. Джек оглянулся один раз и кивнул сам себе. После Пасхи он расскажет Кролику о расе Десмонда. В семье всегда было место для ещё одного дяди.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.