Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Он был рождён, чтобы править, но выбрал отказаться.
Сирион Баратеон, истинный сын Роберта и Серсеи, наследник Железного Трона.
Однажды он отвернулся от короны — и тем самым развязал новую борьбу за власть.
Теперь, когда ложь поднимается на трон, а честь считается изменой, принц без трона должен выбрать, кем он станет: спасителем королевства — или его палачом
Примечания
В фанфике будут использованы правильные географические названия, имена и фамилии персонажей, а не те, что встречаются в русских переводах книг ПЛИО и сериале
Разлука
26 декабря 2025, 03:26
Санса яростно протестовала в Башне Десницы. Она не понимала, почему её отправляют домой, почему не дают увидеться с королевой и принцами. Когда она появилась в проёме — как в тот самый день, когда Сирион увидел её впервые, теперь в другой одежде и с заплаканным лицом, а он, сидевший верхом на своём буром скакуне.
Заметив младшего Баратеона, Санса будто готова была броситься в его объятия, но в последний момент сдержалась, вспомнив, что она — леди из благородного дома. Пока она приближалась, в проёме появилась и Арья. Их взгляды встретились — молча, сдержанно. Лёгкая, почти невидимая улыбка и короткий кивок. Слов не требовалось. Они уже всё поняли: и почему это происходит, и почему это — правильно.
Санса, сопровождаемая септой, медленно подошла. Сирион, спешившись, передал поводья слуге и сделал пару шагов навстречу.
— Ваше Королевское Высочество… —
проговорила она еле слышно, стараясь не выдать слёз. — Простите за столь недостойное появление. Но я… я не могла не прийти.
Он взял её ладони в свои. Девушка вздрогнула, но почти сразу поддалась порыву, обвив его шею, и рызрыдалась.
— Прошу вас… повлияйте на моего отца. Не дайте ему забрать меня отсюда.
Все взгляды были прикованы к ним. Все — кроме Арьи. Её глаза защёлкнулись как капканы, и она резко отвернулась.
Эддард Старк стоял неподалёку. Безмолвный, непроницаемый. Не просто отец, а человек, принявший трудное решение.
Сам же Сирион на долю секунды растерялся от бурных чувств старшей дочери десницы, но позже его руки нежно обняли её, будто пытаясь сказать, что ей нечего бояться и он защитит её от всего. От всего, если даже это значит, что надо покинуть то, что ты любишь.
— Санса, прошу тебя, — шептал Баратеон, — ты должна уехать, так сейчас для вас будет лучше. Нельзя допустить, чтобы ты или сестра пострадали, тем самым причинив нам боль.
Санса замерла в его объятиях, затем отстранилась, заглянув в глаза.
— Значит… вы… согласны с этим? А как же я? Разве нельзя что-то сделать? Я обещаю быть хорошей. Я буду делать всё, что скажете — вы, отец, королева…
Тяжело вздохнув, и его дыхание жаром обдало её губы, Сирион произнёс:
— Пойми… как бы мы ни старались, мы не можем предусмотреть всё. Север — это не ссылка. Это защита. Пока вы там, мы с лордом-десницей будем спокойны.
Она слушала, молча. Потом тихо:
— А мои чувства? А вы? А ваша семья? Если бы вас не было здесь — я бы даже не смогла попрощаться.
Он понял её боль. И — солгал:
— Если тебе станет лучше от этого, то Джоффри, моя матушка и Томмен с Мирцеллай находятся в окружении верных защитников, готовых их вывезти в безопасное место. А сейчас, если ты мне веришь, то отправляемся в путь. Я обещаю, что это не конец, а только его начало.
Одарив милой улыбкой, он выпустил её из объятий, но положил свою руку поверх её и прошёл часть пути до повозки.
— Как только мы прибудем в порт, мы сможем поговорит больше, а сейчас…
Между ними повисла тишина. Эддард же подошёл к ней и, положив по-отцовски свою ладонь ей на плечо, сказал:
— Санса… — Голос был ровным, но не жёстким. — Девочка моя. Нам пора.
Отпустив его руку с трудом, она, не переводя с него глаз, села к сестре в повозку.
Закончив, они молча с Хранителем Севера посмотрели друг на друга и, кивнув, оседлали лошадей, дав команду на выдвижение.
Дорога от замка до порта прошла спокойно, без каких-либо эмоций. На пристани уже несли караул гвардейцы Старка, а домашняя челядь и экипаж корабля заканчивали погрузку вещей. Сирион спешился и подошёл к черноволосому и весёлому командующему, Бьёрену. Тот ел сушёное мясо и бросал взгляды по сторонам как ястреб.
— Всё идёт как надо?
— Если только никто не прячется в бочке с квашеным крабом, — хмыкнул тот.
— Мы не шпионы, мы стража. Но бочки я велел осмотреть.
— Знаю я свойства этого блюда. Надеюсь, что они его не попробуют, а то проткнут своими копьями стёганки, — усмехнулся Сирион.
— Кого ты назначил главным в отряде?
— Ты его знаешь, Дин.
Сирион знал этого парня и не раз с ним общался. Дин отличается своим чувством юмора и повышенным интересом к женскому полу.
— Тот, что всегда влюбляется в кухарок и прачек и говорит, что «женится, как только настанет время».
— Главное, что он славный малый. Умён, смышлён, с твёрдой рукой и метким глазом. С копьём, мечом и луком справляется ловко, — размышлял в слух страж.
— Да, надёжный парень, в будущем может выйти отличный сержант. Я надеюсь, что они не окоченеют на Севере, — произнёс вдруг обеспокоенно принц.
— Мы, штормовики, привыкли к солнцу, а не к холоду.
— Ничего, — хмыкнул Бьёрен. — Зато с копьями умеют обращаться. Если нападёт медведь — отобьются.
Принц рассмеялся, похлопал командира по плечу и направился к Старку. Санса уже стояла чуть поодаль от своей сестры и отца, а рядом была её септа, что следовала за нею будто тень. Увидев, что Сирион идёт по направлению к ним, Санса что-то шепнула септе и в одиночку шагнула к нему навстречу. Дав сигнал своим людям, они тоже остановились на расстоянии от них, давая место для прощания. В этот раз Санса Старк была более спокойна, но это было только внешне, внутренне она же была напряжена, и Сирион чувствовал это.
— Я уже боялась, что вы не подойдёте, — начала девушка.
— Я не мог не подойти. — Выдержав паузу, продолжил: — Поверь, если был бы хоть один шанс остаться, то ты бы осталась.
— Я знаю, Сирион. — Она впервые назвала его по имени с тех самых пор, как они познакомились. Это одновременно грело его сердце и печалило из-за того, в каких условиях она это говорит. — Пока мы ехали сюда, — продолжала, — я думала об этом и поняла, что вы сделали всё, что в ваших силах, и теперь я чувствую себя глупой маленькой девочкой. И мне стыдно, что вы увидели меня такой. Леди не положено себя так вести.
— Поверь мне, я ничего такого не думал. И ты вовсе не глупая, просто ты особенная. И тебе так много предстоит узнать.
Он хотел бы взять её за руки, обнять, прижать к себе, но не знал, как на это посмотрят окружающие. Она не его жена, не невеста. Даже никогда не говорилось о чём-то подобном, но он хотел бы что-то для неё сделать, что он ближе, чем находится. Что она не просто для него дочь человека, которого он ценит, или из-за её манер и красоты, нет. Она стала для него близким другом. Каким стала и Арья.
Санса с трепетом смотрела на него и интуитивно сделала шаг вперёд.
— Ты правда так думаешь? — тихо спросила.
— Да, я так думаю.
Смотря друг на друга, не отрывая глаз, Санса взяла с него обещание.
— Обещай, что будешь осторожен и что я тебя скоро увижу вновь, и… — Она запнулась, на миг губы дрогнули, будто вот-вот прозвучит ещё одно имя. Имя, знакомое им обоим, но она только сглотнула и опустила глаза. — И моего отца.
— Мы станем щитом и мечом друг для друга, — ободряюще заявил, обнял её на прощание — так, как обнимают родных. От этого контакта, он почувствовал, что она начала таять как свеча. — Обещаю, Санса. Ты обязательно нас увидишь, — прошептал, прежде чем септа подошла к ним.
Извинившись перед принцем, коснулась плеча ученицы.
— Идём, Санса.
Отстранившись, Санса сделала реверанс, как учили. А Сирион медленно склонился, подарив на прощание улыбку. Будто желая ещё что-то сказать — или сделать,
— Подождите! — взмолилась она, когда оказалась у трапа. — Сирион…
Но он не ответил. Просто кивнул и мягко улыбнулся. Она знала эту улыбку — не официальную. Настоящую. Ту, что он показывал немногим. Наблюдая, как она поднимается на корабль, он слышит позади шаги и сразу понимает, кто это.
— Твоя походка слишком громкая для той, кто учится быть тенью, — не оборачиваясь, сказал Сирион.
Шаги стихли.
— Я только учусь.
Принц повернулся. Арья стояла с опущенными плечами, в глазах — ни слёз, ни истерики. Только твёрдость и… печаль.
— Ты ведь не скажешь, что происходит, да? — спросила она. В её голосе звучало не детское обидчивое упрямство, а почти взрослая подозрительность. — Всё это. Отъезд. Тревога. Охрана. Ты всё равно промолчишь.
Сирион присел на корточки, чтобы быть с ней на одном уровне. Вгляделся в её лицо — честное, живое.
— Наверное, нет. Я думаю, твой отец уже всё сказал.
— Ты знаешь… когда мы только приехали сюда, я всё это ненавидела. Всё — стены, шум, лордов, даже еду. Но потом… — Она замялась. — Потом появился ты. И Сирио! И мне стало… ну… как будто всё не так уж плохо.
Юноша кивнул. Не торопил. Он понимал, что для неё каждое слово сейчас — это целое усилие.
— Я рад, что был частью этого «не так уж плохо», — ответил, смеясь. — Ты стала важной частью моей жизни, Арья. И если бы всё было иначе…
Он замолчал. Она вскинула взгляд.
— Если бы что?
— Я бы хотел, чтобы у меня была такая сестра. Леди Арья.
Они улыбнулись друг другу, ведь оба знали, что Арье не очень нравятся все эти занятия и обращение «леди».
— Я не леди, — ответила Арья. А спустя паузу добавила: — Я буду скучать.
Закусила губу и грустно на него посмотрела.
— И я.
Они резко обнялись, так же, как ранее Санса обнимала его у Башни Десницы.
— Ты ведь не забудешь меня, да?
Рассмеялся.
— Забуду тебя? Арью Старк из Винтерфелла? Самую упрямую, смелую и честную девочку, которую я знал? И не переживай за отца, я всегда буду рядом с ним.
В молчаливой благодарности Арья его обняла ещё крепче.
— Ты знаешь… ты как Джон. Он тоже понимал меня с полуслова. Слушал. Не смеялся. Не заставлял быть «леди». Ты такой же.
— Вы все заставляете жалеть меня о том, что я не поехал с отцом на Север, — усмехнулся. — Я был бы горд познакомится с ним, — сказал он тихо. — Ты удивительная, Арья. Даже если пока другие этого не осознают.
— Арья, милая, твой лорд-отец говорит, что нам пора, — сказал подошедший Сирио Форель, который согласился поступить на службу Винтерфелла.
И отправится на Север не только как учитель Арьи по фехтованию, но и как один из охранников девочек.
Разняв объятия и оглянувшись, увидели, позади них стоял и Эддард Старк.
— Ступай. Пока не отплыли без тебя, — пошутил принц. — И когда доберёшься до Винтерфелла, то передай мой низкий поклон своим братья.
— Передам.
Арья с улыбкой присела в нелепом реверансе и подошла к отцу. Сирион же обратился к учителю танцев:
— Спасибо Вам за ваши уроки. Я многое узнал о Водном танце Браавоса. Надеюсь на скорою с вами встречу.
Форель учил, что искусство фехтования в Браавосе иное, чем в Закатном королевстве, как называют Семь королевств по ту сторону моря. Браавосийский танец, по словам Сирио, словно вода. Он должен всегда быть быстрым и внезапным.
— Благодарю Вас за эти слова, Ваше Королевское Высочество. Надеюсь, что вы многому смогли научится. Не забывайте наших занятий, — произнёс с браавосийским акцентом, кланяясь принцу.
Нед, Арья и её учитель поднялись на корабль, а вслед за ними гвардейцы северяне и штормовики.
Сирион следил за тем, как они уходят, и в его сердце осталась тяжёлая пустота. Он не знал, что будущее принесёт, но чувствовал, что эта связь с этими людьми уже не будет разорвана.
Его размышления насчёт всего происходящего прервали спускающийся по трапу Эддард Старк и рыжебородый толстоватый капитан судна, который о чём-то говорил с десницей.
Едва они закончили беседу, капитан начал отдавать приказы об отплытии на валирийском языке. По палубе сразу началась возня и топот ног, работники порта убрали сходни от корабля, и когг, отойдя от берега, медленно пополз в Черноводный залив.
— Дело сделано. Теперь нам пора возвращаться в замок.
— Пора, Ваше Высочество, — сказал рядом стоящий Нед Старк, его голос был тихим, но твёрдым. — Держите, здесь все деньги, которые вы заплатили капитану.
Нед протянул мешочек с деньгами. Сирион моргнул, словно его окатили холодной водой.
— Вы что… отобрали деньги? — спросил, не в силах скрыть изумление.
— Разуметься нет, — поспешил объясниться лорд Старк. — Это мои средства. Я просто возвращаю вам долг.
— Но, лорд Эддард, я делал это вовсе не ради корысти. Всё было от чистого сердца.
Десница короля посмотрел на него с долей благодарности, в которой всё же проскальзывало северное упрямство.
— Тем не менее, прошу принять. Считайте это знаком моей признательности… И моего доверия. Вы воистину — сын своего отца.
Эти слова ударили в самое сердце. Гордо выпрямившись, Сирион едва заметно кивнул, не в силах убрать появившуюся на лице улыбку. Он не стал спорить — знал, Старк не отступится. Да и спор был бы напрасен.
Глядя в ту сторону, где только что был виден силуэт судна, Эддард отдал приказ, чтобы к нему подвели лошадь. Аналогично поступил и Сирион. Оказавшись верхом, вооружённый отряд конных воинов в серых и жёлтых одеяниях двинулся в обратный путь. В центре же колоны двигались Нед с принцем.
— Я дал одному из моих людей письмо, которое он должен будет вручить лично в руки лорду Станнису. Для этого я заплатил капитану некоторую сумму серебряных оленей, чтобы он зашёл на Драконий Камень.
Понятно, что Неду Старку, как и многим, хотелось понять причину отсутствия брата короля и члена малого совета, однако было понятно, что Старку нужно было ещё что-то, и любопытно, что именно.
— Вы его призвали в столицу?
— Нет, — протяжно ответил десница, явно что-то скрывая. — Нет, не совсем. Я дал ему свои заверение о его защите…
— Вы думаете, что ему грозит опасность?
— Да, поэтому он находится в своей резиденции. Какое-то время я думал, что он был причастен к убийству Джона Аррена…
Услыхав о том, что лорда Джона убили повергло Сириона в шок.
— Покойного десницу убили? Но кто и за что? Кому он мог помешать и как мы могли такое подумать на лорда Станниса?
— Тогда у меня были только варианты предположения, ведь никто не мог понять причину отъезда вашего дяди. Он не возвращался в столицу, не присылал воронов, не отвечал ни на письма Пайселла за моей подписью, ни на мои личные, ни на ваши. Тут я и предположил эту теорию. Иначе что могло такого храброго человека и героя войны заставить покинуть свой пост? Теперь я понимаю, что после смерти лорда Аррена он отплыл на остров в целях безопасности, так как боялся за свою жизнь. Я не знаю, что конкретно они оба узнали, но могу сказать одно, что как только я смогу собрать все сведения, то расскажу всё вам. Сейчас я и сам не всё понимаю.
Пребывая ещё в шоке от услышанного, но некоторые части становились для принца на места. Это наверняка касается того, что они вдвоём разыскивали бастардов короля, но для чего? Что такого в них особенного, что из-за них убили человека? Или дело вовсе не совсем в них, а конкретном в одном? Теперь ясно, почему лорд Старк так немногословен в этом деле. Ему так же недостаёт некоторых частей этой загадочной головоломки.
— Но, лорд Старк, с чего вы взяли, что лорд Станнис вернётся? Вы всего лишь десница короля, а он член королевского рода. Если он не мог полагаться здесь на королевскую защиту, то с чего ему полагаться на вашу?
— Справедливо, — ответил Нед. — Но только все вместе мы сможем положить конец всему.
«Какая наивная простота», — думал принц.
— Если надо, то никто и ничего не убережёт человека от ранней смерти. Нож между рёбер или капля яда - и проблемы как не бывало. Я не допущу, чтобы член моей семьи умер из-за предположений, которые ничем не подкреплены.
Попытавшись что-то сказать, но, видимо, не найдя слов или аргументов, Нед смолчал, понимая, что принц прав.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.