Пэйринг и персонажи
Описание
Сборник историй разных жанров: от обыденных приключений до фэнтези.
Примечания
Жанры и предупреждения будут пополняться.
Часть 2. Купаться запрещено.
25 сентября 2025, 08:30
— И что теперь делать? — пробормотал Стен, провожая взглядом проплывающую мимо ермолку.
— Может, до вечера переждем? — неуверенно предложил Майк. — Сегодня суббота, в центре полно народу, да и по домам сидят. Нас многие срисуют в таком виде.
— Ну и что с того? Трусов, что ли, никогда не видели? — возмутился Ричи.
— Ладно нас увидят, а как же Беверли? — встревоженно вставил Бен.
— В-встанем вокруг нее стен-ной, никто и не заметит, — предложил Билл.
— Ага, эти отморозки наверняка уже поджидают где-то, чтобы и трусы с нас стянуть! — пронзительно взвизгнул Эдди.
— Спорю, как только они увидят мой агрегат, сами с воплями убегут, — коварно ухмыльнулся Ричи.
— Что ж ты раньше своим «стволом» не пригрозил?! — возмущенно выпалил Эдди и в сердцах хлопнул ладонью по воде. Он считал, что сейчас совсем не время для шуток.
— Он отсюда смотрелся бы маленьким! — парировал Ричи. — И выстрелы бы до них не долетели!
— Стоп! — крикнул Билл. — Ус-спокойтесь! Давайте для начала в-выберемся на берег, и я один сбегаю дом-мой и принесу вам всем свои вещи.
Все переглянулись и удовлетворённо закивали. Это и правда был вполне неплохой план.
Вдруг сверху кто-то окликнул. Семеро подростков замерли, как по команде, и подняли головы. Увидев, кто это, все разом поняли, что теперь им грозит куда более серьезная и неприятная перспектива.
Оскар и Роберт наблюдали за ними с того места, где недавно стояли хулиганы. Они помахали незадачливым пловцам руками, призывая их плыть к берегу и дожидаться.
— Вылезайте, сопляки! Живо! — прогремел голос Оскара Бауэрса, и его хриплый рык эхом отразился от тихой глади воды.
Подростки обернулись к Биллу, как к негласному лидеру их компании. Билл на мгновение прищурился, оценивая ситуацию. Затем, с лукавой усмешкой на лице, прошептал:
— В-валим в рассыпную!
И тут же, будто по команде, семеро сорванцов рванули в разные стороны, рассекая воду стремительными гребками. Билл подавал пример, рассекая воду в направлении густых зарослей камыша, тянувшихся вдоль берега.
Оскар вытаращил глаза и издал отборное ругательство. Роберт же расхохотался, наблюдая за тщетными попытками шефа угрозами остановить мелких нарушителей. Не тратя времени на уговоры, мужчины оба бросились к машине и поехали к берегу, откуда уже врассыпную уносились ребята. Они намеревались лично препроводить зарвавшихся подростков в участок. Погоня обещала быть веселой.
Бауэрс припарковал машину у кромки леса, в двух шагах от берега, и они с Робертом ринулись следом.
Преследование по лесу разгорелось не на жизнь. Роберт, не вспотев ни на каплю, с сияющей улыбкой на лице словно парил сквозь деревья. Оскар же, рассекал чащу леса, подобно рвущемуся к добыче гризли.
Отличная физическая форма дала Грею преимущество, и он быстро настиг самого упитанного из компании — Бена, который, задыхаясь, пытался оторваться. Роберт, не только догнав его, но и обойдя с фланга, с лукавым смешком подставил мальчику подножку.
Полноватое тело, колышась, рухнуло ничком на землю.
— Ой, бедняжка, — притворно посочувствовал Роберт. — Тебе больно?
Вопрос повис в воздухе, не требуя ответа. Достаточно было болезненного мычания.
Перепачканного и исцарапанного после падения Бена, Роберт под конвоем доставил к машине, где их ждала остальная хулиганская братия.
Едва они приблизились, из салона донесся взрыв хохота и улюлюканья.
— Эй, Сисястый, мы тебя ждем! — облизывался Патрик. — Мы сидим тут так долго, уже изголодались по ласке! Будешь нашей женщиной!
Бен, в ужасе, обернувшись к Роберту, взмолился:
— Не сажайте меня к ним, прошу! Пожалуйста! Я же ничего серьезного не сделал! Ну, мелкое хулиганство… Сжальтесь!
Роберт, смилостивившись над его отчаянием, великодушно решил не бросать бедолагу на растерзание гиенам.
На пухлом запястье Бена защелкнулась одна половинка наручников, а вторая надежно закрепилась на тонком стволе ближайшего деревца.
— Охраняй, — бросил Грей и незамедлительно побежал обратно в чащу, где и исчез в глубине леса.
Запертые в машине хулиганы стали изображать зомби, барабаня по стеклам и требуя освобождения, крови и мяса. Бен украдкой взглянул на них, надеясь, что остальным ребятам повезет больше, чем ему.
Но он жестоко ошибался. Где-то там, в самой глубине чащи, еле передвигался задыхающийся Эдди, подгоняемый отчаянными криками Ричи, в то время как по пятам их преследовал разъяренный Бутч.
— Догоню — ноги повыдергиваю! — ревел Оскар, его голос эхом отдавался в лесу.
— Шевелись, Эддс, шевелись! Неужели ты позволишь какому-то старикану Бауэрсу себя поймать? А как же твоя мама?! Нельзя бросить Софию одну! Она же не выдержит! — тараторил Ричи, подталкивая задыхающегося Эдди.
Они отчаянно пытались скрыться в густых зарослях, судорожно соображая, где бы пересидеть, как вдруг из кустов, словно черт из табакерки, выскочил Оскар. Пацаны взвизгнули, как девчонки, и именно в этот момент Эдди настиг приступ астмы.
— Ну твою ж мать, а! — выругался Оскар. — Где его хренотень для дыхалки?!
— В его штанах была. А их стащил, между прочим, Генри со своей компанией, — Ричи придерживал друга за плечи, не давая тому корчиться на земле. — Мистер Бауэрс, что делать-то? Может, вертолет вызовем? Все-таки это вы его напугали.
— Зачем вертолёт? Корабль из космоса — вот это вещь, — фыркнул Оскар.
Эдди в это время конвульсивно хватал воздух, багровея и отчаянно жестикулируя, показывая, что ему, между прочим, совсем нехорошо.
Оскар, не мешкая, подхватил обоих парней под руки и заторопился с ними обратно к машине, под аккомпанемент жалобных хрипов Каспбрака.
— Как же вы вовремя! Я бы больше тут один не выдержал! — выдохнул Бен, не скрывая облегчения, когда Ричи и Эдди оказались рядом с ним.
Гомонившая до этого стая хулиганов мгновенно притихла, словно по команде, как только Оскар появился в поле зрения. Он без лишней суеты оставил задыхающегося Каспбрака с Тозиером, прекрасно зная, что один без другого никуда не денется, а сам, не торопясь, постучал в окно машины, обращаясь к затихшей компании:
— У кого из вас шмотки Каспбрака? Там ингалятор должен быть.
Хулиганы засуетились, нервно переглядываясь и ощупывая карманы трофейных вещей, натянутых поверх своих.
— Кажется, у меня он, мистер Бауэрс, — промямлил Хаггинс и, с трудом приподнявшись, извлек из заднего кармана помятый ингалятор.
Передавая ингалятор, Хаггинс неловко выронил его. Оскар мучительно закатил глаза. На выручку пришел Патрик, сидевший у самого окна. С трудом протиснувшись, он поднял злополучный ингалятор с пола, сдул с него пыль, лизнул и, протерев о футболку, передал Оскару через приоткрытую щель окна. Эдди, увидевший это, жестами пытался показать, что смирился и готов умереть от приступа.
— Я, если что, могу и искусственное дыхание ему сделать, — похабно предложил Патрик, поиграв языком.
— Да он без тебя вот-вот сдохнет.
Тотчас Оскар кинул ингалятор Ричи, и вскоре Эдди наконец смог дышать спокойно, хотя и не хотел этого.
Бауэрс, по примеру напарника, пристегнул этих двоих вместе с первым задержанным. Дополнительные наручники достал из бардачка машины. Кто бы мог подумать, что они понадобятся не для облавы, а для местной шпаны, да еще и в таких количествах.
Грей не заставил себя долго ждать и вскоре показался, неся под мышками плачущего Стена и вырывающегося Майка.
Ребята понуро смотрели, как вся их компания почти в сборе.
— Еще двое осталось, — выдохнул Грей. — Девочку я упустил, пока этих двоих крутил.
— Ничего. Далеко убежать не могли. Куда они из леса в одних трусах?
— Разумеется, они наверняка там уединиться успели! — выкрикнул злобно Генри, зажатый в середине между своих друзей.
Шериф с помощником снова ушли.
— Может, попробуем вырвать это деревце с корнем? — предложил Ричи. — Давайте раскачаем его из стороны в сторону.
— Ты что, совсем дебил? — возмутился Эдди. — Мы себе так либо запястья сломаем, либо вены вскроем.
— Либо вам попадут занозы в руки и начнётся гангрена и придётся отрезать конечности? — добавил Генри, злобно ухмыляясь, прекрасно зная ипохондрию Каспбрака.
Эдди действительно заныл, представив жуткую картину.
— Ну и мразь же ты, Бауэрс, — сказал Ричи, сочувственно похлопывая Эдди по плечу.
— Ты себя, педик, в безопасности почуял, раз мы заперты? — мгновенно набычился Генри, сверля Ричи взглядом.
— Радуйтесь пока можете, — добавил Патрик. — Как только выйдем, мы вас всех попустим в очередной раз. Как тебе мой непрямой поцелуй, Каспбрак? — заулюлюкал Хокстеттер, причмокивая губами.
— Тебе придётся проверяться на СПИД, Эддс, — вздохнул Ричи, а Эдди сильнее заплакал.
— Что вы пристали? — возмутился Майк. — Вы все это начали.
— Кто разрешил говорить без хозяина? — выкрикнул Виктор Майку.
Вдруг из-за деревьев, запыхавшаяся и растрепанная, показалась Беверли. Все мальчишки разом замолкли, пораженные ее внезапным появлением.
— А старик Бауэрс еще крепок — отлично бегает для своих-то лет, — выдохнула Беверли.
— Да, судя по твоему видку, он тебя хорошенько погонял, — Патрик состроил мерзкую гримасу и показал непристойный жест пальцами, за что тут же получил тычок от Генри. — Ладно, ладно, вероятней долговязый её там гонял… Эй, Бев, а у него там тоже все такое же огромное, как он сам?
— Заткнись! — зашипела Беверли и, подбежав к друзьям, принялась шарить пальцами в спутанной копне рыжих волос, ища затерявшиеся шпильки.
— Беверли, ты молодец! — восхитился Бен, заливаясь краской.
— Беверли, я непременно тебя расцелую, — Ричи скорчил утиное личико, складывая губы трубочкой.
Едва Беверли успела поковыряться в браслете на чужом запястье, как на ее руке защелкнулся такой же. Холод стали обжег кожу.
— Набегалась, амазонка? — прохрипел Бауэрс, злобно пыхтя и стягивая с плеч куртку шерифа.
— О-о, сейчас начнется! Будьте с ней жестче, мистер Бауэрс! — завопил Патрик, тыкая друзей локтями в бока.
— Закрой свою поганую пасть, а то я тебе ее по земле размажу! — низко рыкнул Оскар и, скинув свою куртку, накинул ее на плечи Беверли, прикрывая ее купальник.
Патрик замолчал. Со стариком Бауэрсом шутки плохи.
Непойманным остался только Билл. Роберт искал его в лесу, пробираясь сквозь густые заросли и стараясь уловить хоть какой-то звук, который мог бы указать на его местоположение. Тишина окружала его, нарушаемая лишь звуками природы — шорохом листьев и звоном лесных птиц.
Оскар, присев на корточки рядом с повязанными нарушителями, затянулся сигаретой и уже собирался крикнуть Роберту, поторопиться, когда пронзительный вопль разорвал лесную тишь, заставив всех вздрогнуть и обернуться в сторону источника.
Между деревьями промелькнула очень белая хрупкая фигура, а за ней следовал огромный темный силуэт.
— Ха-ха, я будто сатир, гоняющийся за нимфой, — прокомментировал Роберт, кривясь в усмешке.
Билл несся в одних трусах от Роберта, крича ему отвалить. А Роб хохотал, намеренно выматывая глупого мальчишку, хотя мог его уже поймать. В его шутливом настроении не было ни капли желания остановиться; мальчишка который пытался оторваться лишь подстегивал азарт.
Билл летел вперед, всецело поглощенный идеей исчезнуть из поля зрения преследователя. Когда Грей вообще как-то умудрился выследить его и начал преследовать, Билл почувствовал себя загнанным героем фильма ужасов.
В своих лихорадочных мыслях он не заметил предательскую ветку, коварно зацепившую его за трусы. Билл не желал останавливаться, не хотел тратить драгоценные секунды на освобождение и с силой рванулся вперед. Это была роковая ошибка. Мгновение — и Билл остался обнажен. Разорванные трусы повисли жалкой тряпкой на суку, а он, пылая от стыда и отчаяния, помчался дальше, во все горло крича от своего позора.
Роб, бежавший позади и увидев эту картину, запнулся и смачно навернулся на землю с высоты своего роста.
Билл аж подпрыгнул, будто сама земля его волной подкинула, и резко затормозил, инстинктивно прикрывая промежность.
— Них-хера себе! Двенадцать б-баллов по шкале Рихтера! — присвистнул мальчишка. — Мистер, да вы, кажись, Дерри у-уничтожили.
Мужчина не ответил и не двигался, и Билла пробрала тревога.
— Эй, м-мистер, вы вообще как, ж-живы там? — голос предательски дрогнул, смешивая беспокойство с робкой надеждой.
— Я-то живой, но после лицезрения столь божественной картины и помереть не жалко, — Роберт выплюнул пригоршню земли и листьев, и сквозь грязь проступила хищная улыбка.
— Бля, изврат!
— Да-да, продолжай орать и стоять на месте.
Роберт медленно поднялся, отряхивая помятую униформу. В глазах плясал дьявольский огонек. Билл понял, что пощады не будет, и сорвался с места.
В одно мгновение лес снова наполнился звуками погони. Роберт, как ни в чем не бывало, снова рванулся вперед, легко преодолевая препятствия, словно и не было падения. Он не терял Билла из виду ни на секунду. А Билл, с пылающим лицом, вновь пустился наутек, подгоняемый раскатами смеха преследователя.
Спасение неожиданно обнаружилось в небольшом, поросшем тиной водоеме, похожим на чашу. Билл, не раздумывая, прыгнул в грязную воду и, высунувшись, показал Роберту средний палец.
— Всё! Теб-бе сюда нельзя!
— Это почему же? — Роберт осклабился, обнажая ровные зубы. — Ты типа в домике?
— Да.
— Неа.
Роберт хохотал и совсем не слушал летящих в него запретов. Наоборот начал растегивать пуговицы на рубашке. В его глазах читалось непоколебимое намерение достать беглеца из воды. Вскоре вся форма и обувь лежали на земле.
— А трусы-то на хрена с-снимаешь? — заорал Билл.
— Не хочу потом в мокром ходить.
Билл отплывал, отчаянно убеждая себя, что этот псих не последует за ним. Как же он ошибся…
Роберт, сбросив последние остатки приличия, нырнул в воду. Он вошел в неё бесшумно, скользнув под поверхность, как рыба, а Билл, затаив дыхание, замер в мучительном ожидании.
Роберт резко всплыл рядом с шумом, выбрасывая струи воды в сторону Билла. Тот, испугавшись, резко хотел тоже нырнуть и погружаться ниже, но Роберт, не оставил шансов, взяв его тело в кольцо рук.
— А, отстань!
— Всё, смирись, Оленёночек, — промурлыкал Роберт. — Ты проиграл.
— Что?! Какой ещё о-лленёночек, ты что, с-спятил?! Что это за идиотское прозвище?!
— Ну, я так внимательно тебя рассмотрел: ножки тонкие, жопка такая же белая, аж светится, а уж розовая…
— А-а-а! Заткни-ись! Извращенец! З-зоофил! Пусти! Бля-а-а!
Последний вопль был таким громким и протяжным, что Роберт поморщился.
— Чего ты так орёшь?
— Мен-ня укусили! — запаниковал Билл, тщетно пытаясь вырваться из стальной хватки.
— Гонишь.
— Нет! А-а-а-а!
После этого очень громкого болезненного крика, который не был похож на поддельный, Грей понял, что пацан не врёт.
— Тихо, тихо. Понял. Не дрыгайся.
С аккуратностью Роберт потащил его к берегу, продолжая крепко удерживать паникующего мальчишку, чтоб тот не утопил себя случайно.
— О боже… — оказавшись на берегу, Билл застыл, в ужасе глядя вниз. Его ноги были облеплены отвратительными пиявками. Но это ничто по сравнению с тем, что одна из них алчно присосалась к его… к самому сокровенному. Остальных пиявок он даже не чувствовал, а вот ту сволочь. Билл едва в обморок не рухнул.
— Ух ты, даже кровь потекла, — с каким-то болезненным любопытством прокомментировал Роберт, рассматривая жуткую проблему мальчишки, — Тебе больно?
Билл испепелил Роба взглядом, полным ненависти и отчаяния, будто тот был врагом народа.
— Спокойно, Оленёночек, я её сниму. Закрой глазки или смотри в небо.
— Нет! Боже! А если она к-кусочек откусит! Мне к хир-рургу нужно!
— Да брось, я буду твоим личным хирургом. Считай, мы играем в доктора — ничего страшного с твоим малышом не случится.
— Вот же ты прид-дурок! — Билл был на грани истерики и готов был разрыдаться.
— Придурок — это ты, раз решил искупаться в закрытом водоеме — это ж клоака. Не смотри, а то будет ещё больнее.
Билл закрыл лицо руками, отвернувшись, боясь смотреть на происходящее. Это было несправедливо: к Роберту тоже присосались пиявки, но ни одна из них не позарилась на его член. Билл не выдержал и озвучил свою обиду.
— Просто он у меня очень большой, и они испугались такого монстра, а твой приняли за своего и решили познакомиться поближе, — усмехнулся Роберт.
— Ур-род, — взвыл униженный Билл, слова Роберта о размерах были правдой, и от этого становилось ещё более обидно и унизительно, — Ай! Ты её с-снял?
— Да.
Билл со страхом ждал момента, когда откроет глаза. Самой боли уже не было, лишь немного чесалось, но Билл ничего не трогал. И не успел он полноценно прислушаться к ощущениям, оценить потерю крови и масштаб раны, как его накрыла волна обжигающего жара, пронзив тело от макушки до пят.
Резко распахнув веки, Билл увидел Грея уже одевающийся. На лице копа сияла довольная ухмылка, будто секундой ранее он не совершил нечто непристойное.
— Ты м-меня… туда…? — слова застревали в горле Билла, не в силах сложиться во внятную фразу. Жаром горело не только тело, но и лицо, щеки пылали от стыда и растерянности.
— Чтобы быстрее заживало, — Грей подмигнул и чмокнул губами, напоминая о прикосновении, которое Билл ощутил в самом сокровенном, чувствительном месте. — Держи, оленёночек.
С этими словами Грей протянул Биллу свою рубашку, стараясь не задерживать внимания на произошедшем. Он понимал, что слегка перегнул палку, но не смог удержаться. После такой захватывающей погони было трудно отказаться от маленького трофея. Ничего ужасного он не планировал, просто невинная прелесть мальчишки разожгла в нем нестерпимый интерес.
Уши Билла жгло огнём. Безропотно приняв рубашку, он старался не думать о том, куда его коснулись губы Грея. Да и было ли это на самом деле? Может, всё это лишь плод воображения, искажённый действием пиявки? А ответ копа — просто попытка облегчить боль, подув на рану? Билл попытался убедить себя в этом, найдя в таком объяснении хоть какое-то утешение. Но желание поскорее скрыться от смущения становилось всё сильнее. Он уже развернул рубашку, собираясь повязать её вокруг бёдер, когда Роберт остановил его.
— Надень нормально, не надо её мять и рукава растягивать.
— Я же не девчонка, чтобы верх прик-крывать.
— Но такой же компактный. Надевай правильно, иначе пойдёшь голый.
Выбора не оставалось. Дня и без того хватило на унижения. Злобно пыхтя, Билл натянул рубашку копа и застегнул её на все пуговицы. На нём она смотрелась как просторная туника, лёгкая и тёмно-синяя.
В голове Билла зародился план мести — перекинуть хоть немного стыда на Грея, бросив в его адрес колкую фразу. Но рубашка, как назло, не пахла потом или грязью, а наоборот, источала приятный аромат дорогого одеколона.
Тут взгляд Билла упал на Грея, обувающегося, и он заметил кое-что интересное — отсутствие волос под мышками. «Это мой шанс!» — подумал Билл.
— Хе, моя мама тоже прибегает к таким процедурам, — Билл приблизился к Грею и, злорадно усмехнувшись, с силой ткнул его пальцем подмышку.
— И правильно делает, — одобрительно ответил мужчина, выпрямляясь. — Ты весь в неё, сладкий и гладкий… во всех местах?
Ярость вскипела в Билле, готовая взорваться и разбить в мясо самодовольную ухмылку Грея. Этот козёл умудрился одним махом оскорбить его мать и выставить его на посмешище.
Билл понял, что сегодня заимел нового врага. Генри Бауэрс с его местечковыми задираниями отошел на второй план.
Ветер, как назло, поддувал. Билл следовал вместе с Греем к машине с ужасом представляя, как предательский ветер поднимет рубашку, выставив на всеобщее обозрение его причиндалы. Перед друзьями — ладно. Но там же Беверли! А еще Генри со своей шайкой шакалов. Увидят, живо поднимут на смех, мол, глядите, какой у заики «крошка».
— Эм… мистер… — Билл вдруг осекся, осознав, что даже не знает имени своего нового врага.
— Грей. Роберт Грей.
— Я Билл, — поспешно представился он, — м-мистер Грей… можно я все-таки п-повяжу вашу рубашку на бедра?
— Стесняешься?
— Там Беверли! — Билл решил прибегнуть к полуправде, надеясь скрыть истинную причину своего смущения. — Вдруг ув-видит и засмущается?
— Ха, — Грей предпочел промолчать о том, что прекрасно понял истинный страх Билла. — Могу конечно отдать тебе твои подранные трусишки, — Грей выудил их из кармана и небрежно покрутил на пальце. — Хотя, они, боюсь, с тебя просто свалятся.
— Зачем вы вообще их з-забрали?! — Билл, не выдержав, попытался выхватить злосчастные трусы, но Роберт, дылда, поднял руку. Помогла бы здесь только стремянка. — В-выбросите! Немедленно!
— Не имею права. Это улика.
— Да что ты несешь, блядский л-лось! — сорвался Билл. — Выброси, или я расскажу всем, что ты меня в член п-поцеловал!
Грей мгновенно замер, взгляд его стал ледяным. Всякое подобие веселья мигом слетело с его лица.
Он стремительно сократил расстояние, прижав Билла, при этом не коснувшись его, к дереву. Вот сейчас Билл ощутил настоящий, животный страх. Он, в лесу, наедине со взрослым, сильным мужчиной со странными наклонностями. А что, если…? Дальше Билл не смог пойти даже в мыслях. Он судорожно сглотнул.
— Докажи, — прозвучал низкий, угрожающий голос. В нем не было и следа от недавней насмешливости. Только неприкрытая угроза.
Билл невольно начал оседать на землю. Роберт подхватил его под мышки, встряхнул и грубо поставил обратно на ноги.
— Олененочек, не спи. Мы почти пришли.
Роберт снова улыбался. Он приобнял Билла и повел в нужном направлении. А Билл совершенно потерялся в своих мыслях. Неужели тот миг леденящего ужаса ему привиделся? Грей что-то говорил спокойным, ровным голосом, но Билл теперь знал — это всего лишь маска, скрывающая… Но кого? Кто такой на самом деле мистер Грей? Ведь Билл встретил его сегодня впервые.
— Долго же ты, — сказал Оскар. — Поймал, засранца, смотрю.
Шериф, кряхтя, запихивал верещащих нарушителей на заднее сиденье. А это целых девять человек.
— Вы должны были привязать неудачников за ноги к капоту и волочить по земле до пункта назначения! — визжал Виктор, чьи колени безжалостно прижимал Бен. — Этот жирный хряк давит меня!
— Прости, — нервно пробормотал Бен. — Нам бы местами поменяться, лучше ты на меня сядешь.
— Звучит, пиздец, как мерзко! — вставил Генри. — А ты свали, вонючий задохлик, весь член мне облапал! — Генри, словно взбесившийся боксер, отвешивал короткие, злые удары по несчастной спине Эдди.
— Я просто подвинуться повыше хотел. Генри, ну перестань, — захныкал Эдди, не зная, куда деться.
— Рассказывай, педик дырявый! — не унимался Генри. Под его горячую руку попадал и Ричи, которого наполовину затиснули на Генри. — Кабздец вам обоим.
— Слышите, мистер Бауэрс! Он угрожает нам! — взвизгнул Ричи, отчаянно пытаясь привлечь внимание к своей персоне.
— Ну что ты в самом деле, Генри, обычно за это платят, — протянул Патрик с выражением экстаза на лице и крепко обнял сидящего на нем Стена. Тот издал истошный визг, когда Патрик впился зубами ему в спину.
— Мистер Бауэрс, Вы не правы! — голосил Стен. — Мелких хулиганов не сажают с маньяками!
— Заткнись! — рявкнул Оскар. — Грей, там места уже нет!
— Тут и так его было мало! — прогундосил Хаггинс. — И почему именно на меня Черного посадили? Пусть ковриком в ногах лежит.
— Мало места было именно из-за тебя, Рыгало! — просипел Виктор, которого за Беном почти не было видно.
Оскар захлопнул дверь, замуровывая пацанов, как кильку в банке.
— Тут кто-то пернул! — раздался приглушенный вопль Эдди. — Помогите!
— Ваши проблемы, — грозно ответил Оскар и постучал по крыше машины. — А что же с вами еще делать? — поинтересовался скорее у самого себя Оскар, обернувшись к Беверли и Биллу.
Беверли переминалась с ноги на ногу, утопая в необъятной куртке Оскара. Она была рада, что ее не заставили лезть в газовую камеру с бедными пацанами.
— На переднее, со мной, — предложил Роберт.
— Одного на колени, другого на пол, что ли? — скептически поднял бровь Оскар.
— Беверли можно на ручник посадить! — заорал Патрик, подслушав разговор.
— Заткните его, или я вам и окна все наглухо закрою! — пригрозил уже порядком взбешенный Оскар.
— Не надо, тут кто-то продолжает бздеть! — взмолился Ричи, скривившись.
— Тогда пусть в багажник сядут, — пожал плечами Грей.
— Хм, а идея-то ничего, — задумчиво протянул Оскар и правда открыл багажник, сразу оценивая вместимость. — Грузитесь, поедем медленно.
Оскар пошел заводить свою и без того несчастную, перегруженную машину, а Роберт, весело хмыкнув, подхватил Беверли и бережно усадил в задний отсек полицейского авто.
— Теперь ты, Оленёночек, — Роберт картинно развел руками, но Билл поспешно отступил.
— Я сам.
Билл уже было собрался запрыгнуть, но резко замер. Рубашка еле прикрывала его, а ему сейчас предстояло задрать ногу, и все его достоинство предстанет на обозрение Беверли. Он стоял в нерешительности, только вот напротив окна, откуда высунулся чертов Патрик Хокстеттер.
— Оу, Заика, ты что, без труханов? То-то я смотрю, ты в рубашке легавого щеголяешь. Чем это вы там в лесу занимались? — Патрик похабно поиграл бровями и провел языком внутри по щеке оттопыривая её.
— Оскар, с этой стороны стоит закрыть окно, — крикнул Грей, услышав ядовитый выпад Патрика.
Окно с жутким скрипом поползло вверх и прищемило шею Хокстеттеру.
— Убьете! — прохрипел Патрик, хрипя.
— Грей, скоро ты там? — спросил Оскар. Терпение шерифа иссякало с каждой секундой.
Грей, не говоря ни слова, решил, что уговаривать и ждать Билла больше нет смысла. Он просто подхватил его на руки и усадил рядом с Беверли.
Билл тоже ничего не сказал и не стал протестовать. А Грей ему ободряюще улыбнулся и пошел к Оскару.
Машина тронулась, вздохнув под тяжестью пассажиров.
— Билл, все в порядке? — тихо спросила Беверли. — То, что кричал Хокстеттер…
— Я просто з-за ветку зацепился, поэтому без тр-русов остался. Только не с-смейся, Беверли.
Девушка сдержанно улыбнулась, пряча улыбку в уголках губ.
— Больше не бу-будем лезть туда, где «купаться запрещено», — буркнул Билл, кутаясь поплотнее в рубашку и пытаясь скрыть смущение сегодняшнего дня.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.