Счастье под снегом

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
PG-13
Счастье под снегом
Татьяна Касс
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Гарри Поттер, разочарованный Магическим миром, и с разбитым сердцем, бежит в Шотландскую глубинку в крошечный магловский городок Гленбэйн, где он получил в наследство старый Дом на холме. Дом называется "Приют Хаттана" по родовой фамилии его владельцев. Среди жителей Гленбэйна есть интересность личность: местный аптекарь и учитель химии Адам Прингл. Он не так прост. Как минимум он умеет аппарировать и добавляет в магловские настойки магические ингредиенты.
Примечания
Уютный миди фанфик (10 глав + эпилог). Думаю, что как раз в ожидании снега и зимы будет уместен.
Посвящение
Обращаю ваше внимание, что на всех моих работах стоит метка о запрете на публикацию в любом виде. Это так же означает то, что я не даю разрешения, в том числе, делиться файлами моих работ на любых ресурсах (включая специальные группы в телеграм и вк). Вас об этом предупредили.
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 5. Призрак из прошлого

Гарри аппарировал прямо в гостиную "Приюта Хаттона" — старинного дома, который теперь был его убежищем. Как только его ботинки коснулись скрипучего деревянного пола, он услышал хлопок. И прямо у его ног возник Кричер. Его большие глаза были полны смесью тревоги и волнения. – Хозяин! Хозяин! – закричал домовой эльф с таким отчаянием, что Гарри мгновенно насторожился. – Пока хозяин отсутствовал, сюда приходил призрак! – Призрак? – Гарри удивлённо поднял брови и сбросил с плеч мантию. – Кричер, ты уверен? Эльф энергично закивал. – Кричер видел его, хозяин, своими глазами! Он был бледен, как луна, и двигался бесшумно! Гарри нахмурился. Дом был окутан защитными чарами от любых проникновений, которые он сам наложил, и никто без его разрешения не мог войти внутрь.  – Подожди, – сказал он, присаживаясь в старое кресло. – Ты сказал, что это был призрак. Кто именно? Он был тебе знаком? Кричер замялся, его уши нервно дёрнулись. Потом он с тихим всхлипом пробормотал: – Это был... тот темный маг, что приходил в Блэк-Хаус, когда еще был жив недостойный хозяин Сириус.  Эти слова ударили Гарри как молния. Он замер, пытаясь осознать услышанное. – Профессор Снейп? – переспросил он, не веря своим ушам. – Да, хозяин, – подтвердил Кричер, нервно перебирая уголок своей наволочки. Гарри вдруг почувствовал, как его сердце сжалось. Снейп. Человек, чья жизнь и смерть были тесно связаны с его собственной. Гарри помнил те последние мгновения в Хогвартсе, помнил, как держал его умирающим в своих руках. И теперь... призрак? – Кричер, ты уверен, что это был именно Снейп? – спросил он. – Кричер смотрел на него из окна, – дрожащим голосом ответил эльф. – Он стоял прямо перед домом. Но Кричер испугался и спрятался. Если бы он увидел Кричера, он бы смог войти в дом! – Подожди, – Гарри поднял руку, останавливая поток слов. – Ты говоришь, что он стоял у дома, но не входил? – Нет, хозяин, – покачал головой Кричер. Гарри задумался. Призраки не могут просто так путешествовать. Они привязаны к определённым местам, к тем, где они умерли или где произошли важные события их жизни. Снейп умер в Хогвартсе, в Визжащей хижине. Как он мог оказаться здесь, на севере Шотландии? – Ты уверен, что это был именно призрак? – спросил он снова, пытаясь прояснить ситуацию. – Кричер... Кричер не уверен, – ответил эльф, опустив голову. – Кричер видел его только несколько секунд. А потом спрятался. Гарри наклонился вперёд, упираясь локтями в колени. – Ты сказал, что он смотрел на дом. Он искал именно меня? – Кричер не знает, хозяин. Но он выглядел очень задумчивым. Может быть, и вас искал, хозяин. Гарри тяжело вздохнул. Мысли путались в голове. Снейп? Здесь? Почему? – Значит, ты не знаешь наверняка, был ли это призрак? – уточнил он. – Нет, хозяин, – повторил Кричер. Гарри снова откинулся на спинку кресла. Если это был призрак Снейпа, то каким образом он оказался здесь? А если это не призрак, то кто? Или что? Гарри никогда не думал, что Снейп мог стать призраком. Он, конечно, был сложным человеком, но своей смертью, как бы, завершил свою миссию. Герой, который так и не получил признания. Разве призраки не оставались в этом мире из-за незавершённых дел? Разве профессор не заслужил покоя? И даже если он стал призраком, что он делает здесь, в "Приюте Хаттона"? Это место никак не связано с его жизнью. – Кричер, – сказал Гарри, его голос был тихим, но твёрдым. – Если он снова появится, ты должен мне сразу дать мне знать об этом, а не прятаться от него. – Да, хозяин, – пробормотал Кричер, кланяясь. Гарри встал и подошёл к окну. Дни сейчас были короткими. Мрак уже опустился на холмы, и за стеклом виднелась только темнота. Поттер смотрел в эту темноту, думая о своем прошлым, которое нашло его и тут. Он взглянул на домовика, который всё ещё нервно переминался с ноги на ногу. – Кричер, ты знаешь, что я не сержусь на тебя? – спросил он мягко. – Да, хозяин. Кричер просто хотел защитить дом. – Ты всё сделал правильно, – сказал Гарри. – Но теперь я должен разобраться, что происходит.

***

Гарри неспешно шёл по главной улице Гленбэйна. Сегодня он ненадолго спустился вниз, чтобы кое-что прикупить по поручению Кричера. Он остановился у витрины продуктовой лавки Дональда Маккиннона, разглядывая выставленные там банки с джемами и соленьями, когда услышал за спиной глубокий, но тихий голос: – Мистер Хаттан, полагаю? Гарри обернулся и увидел перед собой высокого мужчину с пронзительным взглядом. Его волосы были аккуратно зачёсаны назад, а густые брови подчёркивали холодный блеск серых глаз. На нём было тёмное твидовое пальто, которое выглядело одновременно строгим, но удобным и теплым. – Да, это я, – ответил Гарри, чуть приподняв бровь. – Арчибальд Макмороу, – представился мужчина, протягивая руку. – Директор местной школы. Хотя для большинства здесь я просто Арчи. Гарри пожал его руку, чувствуя твёрдое, уверенное рукопожатие. – Приятно познакомиться. Арчибальд кивнул, пристально оглядев Гарри с головы до ног, выглядело это так, как если бы он пытался понять по внешнему виду, насколько надёжен и честен их новый сосед. Этот не был враждебным. Скорее проницательным. – Мы с вами ещё не пересекались, – начал Макмороу, – но я попал в число тех местных жителей, у которых был повод для беспокойства за вас. Гарри напрягся, но постарался сохранять спокойное выражение лица. – О чём вы? – Пару дней назад, когда вас не было дома, никто вас не видел и не смог найти, местные жители начали волноваться, – сказал Арчибальд, сложив руки за спиной. – Мы уже собирались организовать поисковую группу, но, к счастью, вы появились и не заставили нас идти в лес. Гарри почувствовал укол вины. Он совсем не подумал, что его отсутствие может вызвать такую реакцию. – Вы очень добры, – сказал он, стараясь говорить сдержанно. – Но я в порядке. Я просто немного изучал окрестности. – В одиночестве, – укоризненно добавил Арчибальд. Гарри понял, что это не вопрос, а скорее констатация факта. – Я привык со всем справляться сам. Так сложилось, что мне в жизни не на кого было опереться. Я потерял родителей очень рано, – ответил он. Макмороу кивнул – Я понимаю, – сказал он. – Но, мистер Хаттан, позвольте дать вам совет. Наши леса красивы, но обманчивы. Даже опытные местные охотники вроде Финна Макдональда могут попасть в беду в такую погоду. А вы, как я понимаю, человек городской. – Это справедливо, – признал Гарри, стараясь не вступать в спор. Арчибальд слегка смягчился, довольный покладистостью молодого человека. – Я говорю это не из желания вас поучать, – продолжил он. – Просто здесь, в Гленбэйне, мы привыкли заботиться друг о друге. Если вы однажды окажетесь в затруднительном положении, не стесняйтесь попросить о помощи. Гарри кивнул, чувствуя, что Макмороу действительно искренен. – Благодарю вас за беспокойство. Я это ценю. – Рад это слышать, – сказал Арчибальд, и его строгий взгляд, наконец, смягчился. – А теперь, если позволите, перейду к более приятной теме. Гарри слегка приподнял бровь, ожидая продолжения. – Через два дня у нас будет небольшой семейный праздник, – сказал Макмороу. – Моему старшему внуку, Эйдану, исполняется десять лет. Мы собираемся у нас дома, и, как вы понимаете, почти весь Гленбэйн будет там. – Это звучит замечательно, – сказал Гарри, хотя мысль о большом собрании деревенских жителей вызвала у него некоторое беспокойство. – Моя супруга, Мэри, будет рада видеть вас, – сказал Арчибальд, его голос стал чуть теплее. – Она всегда говорит, что новый хозяин «Приюта Хаттона» должен чувствовать себя как дома среди нас. Гарри почувствовал неожиданную теплоту от этих слов. – Благодарю за приглашение, мистер Макмороу. Я постараюсь прийти. – Отлично, – сказал Арчибальд, протянув руку для прощального рукопожатия. – Не забудьте: наш дом — самый большой в Гленбэйн. Его трудно не заметить. Гарри коротко усмехнулся. – Я найду. Макмороу кивнул и направился дальше по улице, оставив Гарри наедине с его мыслями. Поттер остался стоять у витрины, размышляя. Встреча с Макмороу оставила у него смешанные чувства. Гарри уважал таких людей, но всё же чувствовал себя немного неуютно под его проницательным взглядом. Но, несмотря на все сомнения, он знал, что пойдёт на этот праздник. Это был шанс лучше узнать местных жителей, стать частью их сообщества.

***

В день вечеринки небо над Гленбэйном стало темнее, а ближе к вечеру пошёл густой снег. Крупные хлопья медленно кружились в воздухе, покрывая землю мягким белым покрывалом. Гарри в теплой куртке, закутанный в шерстяной шарф, направлялся к дому Макмороу, издалека видя, как тёплый свет льётся из всех окон их дома. Он был трехэтажным, основательным, каменным, с крутой крышей и действительно выделялся на фоне других построек деревни. Подойдя к двери, Гарри услышал весёлый гул голосов и смех, доносившийся изнутри. Он постучал, и через мгновение дверь распахнулась. Перед ним стояла Мэри Макмороу, жена Арчибальда. Её лицо светилось радушием, а глаза, несмотря на морщинки, были живыми и молодыми. – О, мистер Хаттан! Добро пожаловать! – воскликнула она, отступая в сторону, чтобы пропустить Гарри внутрь. Тепло дома окутало его, и Поттер поспешно стряхнул снег с плеч. – Спасибо за приглашение, – сказал он, снимая куртку. – Эй, наш новый сосед пришёл! – раздался громкий голос, и Гарри увидел, как к нему направляется Арчибальд с доброй улыбкой, которая сегодня заметно смягчила его строгий облик. – Рад, что вы смогли выбраться, мистер Хаттан, – сказал он, пожимая Гарри руку. – Рад быть здесь, – ответил Гарри, оглядываясь по сторонам. Внутри дома царила удивительно оживлённая, но уютная атмосфера. Гостиная была просторной, с низкими деревянными балками и каменным камином, в котором весело плясал огонь. На стенах висели старые фотографии, картины с изображением холмов и лесов, а в углу стояла большая ёлка, украшенная простыми, но изысканными деревянными игрушками и гирляндами из сушёных ягод. По всему дому звучал весёлый смех, перекрываемый иногда звуками волынки, которые кто-то играл в соседней комнате. На длинном деревянном столе стояло множество блюд: пироги с мясом, копчёный лосось, сыр, хлеб, а также десерты, покрытые толстым слоем сливок. Внук Арчибальда, Эйдан, стоял в центре внимания. Рядом с ним его отец Лахан и мать Грейс улыбались, слушая, как мальчик с гордостью рассказывал какой-то невероятный рассказ о том, как он однажды "спас" соседского ягнёнка. Многие жители Гленбэйна были здесь: Малкольм, Финн, Мойра с Дональдом и их дочь Элис, и, конечно, сплетница Элли Кэмпбелл, которая не упустила шанса подойти к Гарри и завязать разговор. – Ну, мистер Хаттан, – начала она, хитро прищурившись, – а вы, оказывается, не такой уж и отшельник, если пришли к нам на праздник. Гарри улыбнулся, стараясь не дать ей повода для дальнейших расспросов. – Иногда полезно выйти из дома, – ответил он уклончиво. К его облегчению, Арчибальд подошёл как раз вовремя, чтобы отвлечь Элли, и пригласил Гарри попробовать местный виски, оказавшийся удивительно мягким, согревающим, с лёгким привкусом дыма. Гарри, не будучи большим ценителем алкоголя, всё же не мог не признать, что этот напиток был действительно хорош. Он выпил один бокал, потом ещё один, а потом, под дружеские уговоры хозяина дома, взялся за третий. Арчибальд, тем временем, рассказывал удивительные истории о жизни в Гленбэйне. О том, как в один год, зимой, пришлось спасать заблудившихся туристов, о том, как местные жители каждый год собираются на рождественскую ярмарку, и о том, как его жена Мэри однажды сумела приготовить пирог из горстки муки и пары яблок, когда в деревне всё замело снегом. Гарри чувствовал себя удивительно расслабленным. Здесь, среди этих почти незнакомых людей, он почувствовал себя почти как дома. Когда Поттера слегка качнуло, он понял, что пора возвращаться. Поскольку хозяева стали бы его уговаривать остаться еще, Гарри постарался выйти на улицу никем незамеченным. Однако, покинув гостеприимный дом, он сразу осознал, что аппарировать в своём состоянии – не лучшая идея. Алкоголь оказался слишком «забористым» для него. Голова немного кружилась, и Гарри понял, что риск расщепа в таком состоянии был слишком велик. Снегопад только усилился, создавая вокруг мягкую белую пелену. Гарри глубоко вдохнул, натянул на голову капюшон и посмотрел на холм, где стоял его дом. «Пешком будет безопаснее», – решил он, затянув шарф потуже и сунув руки в карманы. Он начал подниматься по склону, слыша только хруст снега под ногами. Деревня осталась позади, а впереди тёмным силуэтом вырисовывался дом на холме.

***

Праздник все еще продолжался. Веселье, смех и звон бокалов наполняли дом. За большим столом, где местные жители оживлённо обсуждали последние деревенские новости, оказался человек, прибывший позже большинства гостей. Девятнадцатилетняя Элис Маккиннон с восторгом описывала ему нового хозяина Дома на холме, её глаза блестели от возбуждения и вина. – Этот Хаттан, он такой... необычный, мистер Прингл, – говорила она, немного краснея. Её вьющиеся волосы, цвета зрелой пшеницы, спадали на плечи, когда она наклонялась ближе к собеседнику. – Вы видели его глаза? Такие ярко-зелёные, словно изумруды! Разве у человека могут быть такие глаза? Мужчина, к которому она обращалась, лениво кивнул, держа в руке бокал с виски. На вид ему можно было дать около сорока, его лицо было бледным, с резкими чертами, а волосы, чёрные как смоль. Одет он был в строгий классический тёмно-синий костюм, который выглядел почти черным. – Изумруды, говорите? – повторил он задумчиво, он видел такие глаза только дважды в своей жизни. – Да! – с энтузиазмом подтвердила Элис. – Этот Генри Хаттан, новый сосед. Он такой... загадочный. Но очень милый. Я слышала, что кто-то говорил, что он на половину фэйри. Мужчина, назвавшийся Адамом Принглом, слегка приподнял бровь. Его интерес к новому жителю деревни появился ещё с того момента, как он услышал, что поселился в «Приюте Хаттана». Теперь же, после слов Элис, желание познакомиться с мистером Хаттаном стало почти непреодолимым. – Где он сейчас? – спросил он, осматривая комнату. Элис огляделась, но Генри нигде не было видно. – Наверное, ушёл, – сказала она с лёгким разочарованием, надув губки. – Жаль. – Ушёл? – переспросил Прингл, взгляд его потемнел. – В такую погоду? Снег за окнами продолжал идти густыми хлопьями, а ветер усиливался, завывая в каминной трубе. – Да, кажется, он сказал, что пора возвращаться, – вставил кто-то из гостей. Адам нахмурился. Он посмотрел в окно, где темнела ночь, а снегопад превращал подъем на холм по деревенской дороге в опасное приключение. «Идиот», – подумал он, уже не слушая разговоры вокруг себя. Он тихо вышел в прихожую, оделся и покинул дома, никому ничего не сказав.

***

Снегопад усиливался. Холодный ветер хлестал лицо, а дорога, ведущая на холм, почти исчезла под толстым слоем снега. Адам Прингл шёл уверенно, хоть и с явным раздражением, его теплые ботинки время от времени скользили по льду, скрытому под снегом. «Глупец, – думал он, – в одиночку идти в такую погоду. Что за безрассудство?» Он поднимался всё выше, когда внезапно заметил чёрное пятно на снегу вдалеке. Пришлось туда аппарировать. – О, Мерлин... – прошептал он, приближаясь к неподвижной фигуре. Человек лежал лицом вниз, он уже был весь присыпан снегом. Под ногами скользил лёд, скрытый под снегом, а рядом с телом темнела низкая каменная ограда, о которую, вероятно, поскользнувшись и падая, ударился головой пострадавший, потеряв сознание. Адам опустился на колени и взял руку, чтобы прощупать пульс. Пульс был слабым, а рука почти ледяной. – Сколько, интересно, он здесь пролежал? – Адам спросил сам себя, переворачивая Хаттана на спину. И замер. Ни какой это был ни Генри Хаттан. – Поттер, – выдохнул Северус Снейп, которого городок целых пять лет знал под именем Адама Прингла. Поттер застонал, его ресницы дрогнули, и он на мгновение открыл глаза. Зелёные глаза. Те самые изумруды, которые Элис описывала с таким восторгом. – Да, Поттер, это я, – сказал он, подхватывая бесчувственное тело, аппарируя на крыльцо «Приюта Хаттана».

***

Северус Снейп появился у входа в дом с громким хлопком. В руках он держал, безвольно обмякшее тело Гарри Поттера – того, которого он меньше всего ожидал увидеть в этом забытом богами месте. Ветер хлестал лицо, а снег уже успел облепить полы его пальто. – Кричер! – резко крикнул он, его голос перекрыл завывание ветра. – Открывай немедленно! Я знаю, что ты там! Дверь оставалась заперта, а за ней – тишина. Снейп почувствовал сильное раздражение. – Я знаю, что ты там, эльф! Не вынуждай меня ломать дверь! Скрип. Тихий, почти неуловимый, а потом щёлкнул замок. Дверь приоткрылась ровно настолько, чтобы показался нос и огромный блестящий глаз. – Кто смеет... – начал Кричер, но тут его взгляд упал на ношу Снейпа. Его глаза расширились, и он отступил назад. – Это... это хозяин? – Да, это он, – процедил Снейп сквозь зубы. – И если ты не хочешь, чтобы он замёрз насмерть на пороге, впусти меня внутрь. Немедленно. Кричер замешкался, его руки дёргались, как будто он спорил сам с собой. – Вы не имеете права входить, – наконец выдавил он, но всё же приоткрыл дверь чуть шире. – Хозяин не приглашал вас. Кричер не знает, кто вы такой... Он бы подумал, что вы Северус Снейп, но этот маг умер. Давно. – Да не умер я, не умер! Не хочешь назвать меня тем именем, называй тем, кто спас твоего хозяина от неминуемой смерти, – холодно ответил Снейп, ногой распахивая дверь и переступая порог, не дожидаясь разрешения. Оказавшись внутри, Снейп аккуратно положил Гарри на ближайший диван. Домовой эльф метался вокруг, то хватаясь за голову, то прижимая руки к груди. – Хозяин... хозяин... Что с ним? – бормотал Кричер, глядя на безжизненное лицо Поттера. – Он всё ещё жив, – отрезал Снейп, снимая с себя пальто, стряхивая с него снег. – Я здесь, значит, он не умрет. Но если ты продолжишь тратить время на свои истерики, всё может измениться. Кричер замер, его глаза сверкнули гневом, но он всё же подчинился. – Что Кричер должен сделать? – буркнул он, скрестив руки на груди. – Во-первых, принеси тёплое одеяло, – сказал Снейп, склонившись над Гарри. Его голос был резким, но спокойным. – И что-нибудь горячее, чтобы мне самому согреться. Кричер колебался ещё мгновение, но затем исчез с мягким хлопком. Снейп тяжело вздохнул и сел рядом с диваном, осматривая голову. Под волосами была кровь. Лицо Поттера было бледным, губы слегка посинели, а снег ещё не до конца растаял на его ресницах и волосах. – Ничего не меняется, да, Поттер? Ты, как всегда, умудряешься вляпаться в неприятности, а я, как обычно, тебя должен спасать, – пробормотал он, вынимая палочку. Тепло в комнате усилилось, когда Снейп активировал согревающее заклинание. Он внимательно осмотрел Гарри, проверяя, нет ли других серьёзных повреждений и не нашел ничего угрожающего, кроме ушиба головы. Он обработал рану одним из зелий, которые таскал с собой по привычке, наложил повязку. Кричер вернулся с одеялом и чашкой горячего чая. Он молча протянул их Снейпу, всё ещё недовольно сверкая глазами, но не решаясь что-то говорить. Северус аккуратно завернул Гарри в одеяло и стал пить чай, так как и сам изрядно замерз. – Теперь нам остаётся только ждать, – сказал он, глядя на эльфа. – И молить богов, чтобы больше таких глупостей твой хозяин не совершал. Кричер что-то буркнул и исчез, видимо предпочитая быть в этой ситуации невидимым. А Снейп устроился в кресле у камина, откинув назад голову и прикрыв глаза. Он всё ещё не мог поверить, что Поттер оказался здесь, в этом захолустье, собираясь тут жить под именем Генри Хаттана. Зато он точно знал одно: теперь, когда он снова встретил Гарри, его спокойная жизнь в Гленбэйне закончилась.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать