Seven minutes to dawn

LYKN
Слэш
Завершён
NC-21
Seven minutes to dawn
Ruby_hyulis
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Когда одержимость застилает глаза, остается ли место для любви?
Примечания
Все действия являются вымышленными! Ни в коем случае не призываю никого осуществлять то, что написано в данной работе. Также можете следить за обновлениями в моем тгк по НатХонгам: https://t.me/jwissis
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Исповедник тайн

Кофемашина вздыхала, шипела и плевалась клочьями пара, словно сердитый дракон, наполняя небольшое, но уютное пространство кофейни "The Serene Bean" густым и дурманящим ароматом свежемолотых зерен арабики и робусты. Этот запах был словно знакомая мелодия для Хонга, его утренний ритуал, его способ проснуться и встретить новый день. Он привычно орудовал темпером – небольшим, но увесистым инструментом, которым сжимал таблетку кофе в холдере, готовя ее к экстракции. Его движения были отточены долгой практикой, грациозные и уверенные, словно танец. Хонг был одет в свой обычный рабочий фартук – темно-синий, с небольшими, но неизбежными пятнами кофейной гущи, которые, казалось, стали его неотъемлемой частью. Этот фартук был словно униформа художника, его боевой раскрас. На губах играла рассеянная улыбка, которую он щедро дарил каждому посетителю, делая их утро немного светлее, немного лучше. Улыбка была его визитной карточкой, его оружием против серости и уныния. Но сегодня улыбка была какой-то натянутой, словно маска, которую он надевал, чтобы скрыть внутреннее беспокойство. Последние пару дней он чувствовал какое-то странное предчувствие, словно надвигалась гроза, словно в воздухе висело нечто неизбежное. Утро шло своим чередом – как обычно, хаотично и непредсказуемо. Студенты, спешащие на занятия в расположенный неподалеку университет, забегали за стаканчиком кофе "на вынос", обмениваясь сонными приветствиями и новостями о вчерашней вечеринке. Офисные работники, жаждущие утренней дозы кофеина, выстраивались в небольшую очередь у стойки, заказывая свои любимые латте и капучино. Туристы, приехавшие в Лондон на выходные, с любопытством разглядывали меню, пытаясь разобраться в хитросплетениях кофейных напитков и десертов. Хонг со всеми находил общий язык, перекидывался парой фраз о погоде, футболе или последних новостях. Он знал имена многих своих постоянных клиентов, помнил их любимые напитки и мог поддержать разговор на любую тему. Он был душой этой маленькой кофейни, ее сердцем и центром притяжения. Но когда за один из столиков у окна уселся мужчина в идеально скроенном сером костюме-тройке, с дорогими часами на запястье и надменным выражением лица, все изменилось. Воздух словно стал гуще, а улыбка Хонга – еще более натянутой. Мужчина заказал эспрессо двойной крепости, произнеся это как приговор, глядя Пичетпонгу прямо в глаза. Его взгляд был оценивающим, холодным и пронзительным, словно скальпель хирурга, бесстрастно изучающего пациента перед операцией. В этом взгляде не было ни тепла, ни дружелюбия, только какое-то ледяное любопытство. В его глазах читалась не просто заинтересованность, а какая-то хищная настойчивость, словно он видел перед собой не человека, а добычу. Добычу, которую нужно выследить, приручить, подчинить. Добычу, которая представляет интерес не как личность, а как трофей. В этом взгляде была грубая сила, которая словно проникала под кожу, вызывая чувство тревоги и незащищенности. Хонгу стало не по себе. Он почувствовал, как по спине пробежал холодок, несмотря на тепло от кофемашины. В животе завязался тугой узел, как будто предчувствие беды сдавило его внутренности. Он не мог понять, что именно его так пугало в этом незнакомце, но инстинкт самосохранения кричал об опасности. "Кто это? Что ему нужно?" – промелькнуло в голове у Хонга, словно отчаянный сигнал SOS. Его мозг лихорадочно перебирал возможные варианты: конкурент, криминальный авторитет, сумасшедший преследователь? Но ни один из этих вариантов не казался правдоподобным. Было что-то другое, что-то более зловещее и необъяснимое. Он постарался собраться и сделать вид, что ничего не происходит. Натянул на лицо профессиональную улыбку, стараясь скрыть внутреннюю дрожь. Он не хотел показывать свой страх этому человеку, не хотел давать ему понять, что он его напугал. Он приготовил эспрессо, соблюдая все правила и пропорции, стараясь не смотреть в глаза незнакомцу. Каждое движение было выверено до миллиметра, как будто он выполнял сложный ритуал, призванный отогнать злые силы. Он контролировал каждый грамм кофе, каждую секунду экстракции, каждую каплю пены. Он хотел, чтобы этот эспрессо был идеальным, безупречным, чтобы этот незнакомец не мог ни к чему придраться. Но даже сквозь сосредоточенность на приготовлении кофе Хонг чувствовал на себе пристальный взгляд, который прожигал его насквозь. Он чувствовал, как этот взгляд словно раздевает его, проникает в самые сокровенные уголки его души. Он чувствовал себя беспомощным и уязвимым, как бабочка, приколотая к энтомологической коллекции. Он должен был что-то сделать, что-то сказать, чтобы остановить это безумие. Но он не знал что. Он был словно парализован страхом. — С вас пять фунтов, – сказал Хонг, стараясь сохранять профессиональную улыбку и ровный тон. Мужчина достал из бумажника крупную купюру – двадцатифунтовую банкноту – и нарочито небрежно положил ее на стойку. Его пальцы, украшенные массивным золотым перстнем, на мгновение коснулись руки Хонга. — Сдачи не нужно, – произнес мужчина низким, бархатистым голосом, от которого у младшего мурашки побежали по коже. – Может, посидим где-нибудь после работы? Обсудим искусство, выпьем чего-нибудь? Я слышал, что вы не только отличный бариста, но и талантливый художник. Хонг натянуто улыбнулся, чувствуя, как щеки заливает краска. Он терпеть не мог, когда его клеили на работе. Ему казалось, что это нарушает его личное пространство, его границы. Он не понимал, почему некоторые люди считают, что могут позволить себе так фамильярничать с незнакомыми людьми. — Спасибо за щедрость, но я не знакомлюсь на работе, – ответил Хонг, стараясь быть вежливым, но твердым. – И вообще, у меня есть парень. Он демонстративно взглянул на серебряное кольцо на безымянном пальце, словно пытаясь отпугнуть назойливого ухажера. Мужчина усмехнулся, но отступать, похоже, не собирался. — Не вижу никаких проблем, – произнес он с нагловатой ухмылкой. – Парень – не стена. А искусство требует жертв. Пичетпонг вздохнул. Этот тип его явно испытывал, играл с ним, как кошка с мышкой. Ему хотелось послать его куда подальше, но он не мог себе этого позволить. Он был на работе, он должен был сохранять лицо. — Я предпочитаю стены, – ответил он твердо, отдавая ему эспрессо. – И я считаю, что искусство не должно быть связано с приставаниями. Приятного дня. Он отвернулся от мужчины и принялся протирать стойку, стараясь не смотреть в его сторону. Но он чувствовал на себе его взгляд, прожигающий его насквозь. За соседним столиком Нат, спрятанный за развернутой газетой "The Times", сжимал кулаки так, что побелели костяшки пальцев. Ярость клокотала в нем, как лава в жерле вулкана. Он слышал каждое слово, видел каждую ухмылку этого самодовольного индюка, видел, как он флиртует с Хонгом, как пытается его купить. Ему хотелось подскочить и разбить ему лицо, преподать урок хороших манер, но он сдержался. Он знал, что это только оттолкнет Хонга, что младший не оценит его вспышку ярости. Танат должен быть терпеливым. Это было его главным оружием. Терпение, ум, контроль – вот что отличало его от других. Он не мог позволить себе поддаться ярости, совершить ошибку, спугнуть свою добычу. Он должен был действовать исподтишка, как змея, которая терпеливо поджидает свою жертву в траве, выжидая идеальный момент для нападения. Он должен контролировать ситуацию, каждое свое слово, каждый свой жест. Он должен быть тем, кем Хонг захочет его видеть: любящим, заботливым, понимающим, готовым на все ради него. Он должен стать его лучшим другом, его доверенным лицом, его спасителем от всех бед и несчастий. Он должен доказать Хонгу – незаметно, исподволь – что только он, Нат, достоин его любви, его внимания, его таланта. Что другие люди – лишь временные попутчики на его жизненном пути, а он — его судьба, его единственная надежда на счастье. Мысль о том, что кто-то другой может претендовать на Хонга, вызывала у него приступ ревности, почти физической боли. Он не мог позволить, чтобы кто-то другой прикасался к нему, смотрел на него, любил его. Пичетпонг был его. Его собственность. Его сокровище, которое он никому не отдаст. •••••• Когда смена Хонга закончилась, Нат незаметно покинул кофейню, оставляя на столе недопитый кофе, который он даже не почувствовал, и развернутую газету, которая служила лишь маскировкой. Он уходил, ощущая ядовитую смесь гнева и разочарования. Танат был в ярости на этого наглого незнакомца в дорогом костюме, который позволял себе флиртовать с Хонгом прямо у него на глазах. В ярости на младшего, который, казалось, не замечал, как на него вешаются, как ему льстят и предлагают непристойные вещи. В ярости на себя самого, за то, что не мог защитить Хонга от этого навязчивого ухажера, за то, что был вынужден прятаться за газетой, вместо того чтобы вышвырнуть этого типа на улицу. Он понимал, конечно, что Пичетпонг не виноват. Что он просто пытался быть вежливым, профессиональным, не создавать конфликтов. Он знал, что Хонг не стал бы флиртовать с кем-то другим, когда у него есть он, Нат. Но мысль о том, что кто-то смеет покушаться на его "собственность", сводила его с ума, лишала разума. Он чувствовал, как собственнические инстинкты берут верх над его рассудком, как в нем просыпается темная сторона, которую он тщательно скрывал от всех, даже от самого себя. Эта сторона была жестокой, эгоистичной, безжалостной. Она не знала жалости и сострадания. Она хотела только одного: обладать тем, что ей принадлежит, и уничтожить всех, кто попытается ей помешать. Он понимал, что если позволит ей вырваться на свободу, то потеряет Хонга навсегда. Хонг никогда не полюбит монстра, который скрывается в его душе. •••••••• Нат достал свой мобильный телефон и быстро напечатал сообщение: "Директору кофейни "The Serene Bean", мистеру Брауну. С уважением сообщаю о неподобающем поведении вашего сотрудника, Хонга Пичетпонга. Имею видеоматериалы, подтверждающие его флирт с клиентами и злоупотребление служебным положением. Полагаю, что такое поведение недопустимо в вашем заведении и наносит ущерб его репутации." Он прикрепил к сообщению короткий видеоролик, снятый из-за газеты, на котором Хонг мило улыбался настойчивому посетителю, принимал от него чаевые и обменивался с ним несколькими фразами. В этом ролике не было ничего криминального, но Нат знал, что мистер Браун – консервативный и строгий человек, который не потерпит никаких отклонений от правил. Он отправил сообщение и откинулся на спинку сиденья в такси, закрыв глаза. Он чувствовал себя измотанным, но в то же время удовлетворенным. ••••••• Вечером, когда за окном сгустились сумерки, окрасив лондонское небо в причудливую смесь фиолетовых и оранжевых оттенков, Хонг сидел дома в своем любимом кресле, скрестив ноги под себя и укутавшись в мягкий плед. Плед был старый, потертый, но такой уютный и родной, словно объятия старого друга. Он пах костром и осенними листьями, напоминая о счастливых днях, проведенных в детстве. Он размазывал масляные краски по холсту широкими, уверенными мазками, пытаясь создать картину ночного Лондона. Это была сложная задача, требующая не только технического мастерства, но и тонкого чувства цвета и формы. Хонг хотел передать энергию этого города, его пульсирующий ритм, его яркий свет и глубокие тени. Он хотел, чтобы зритель почувствовал себя частью этого хаоса, частью этого безумия, частью этой бесконечной гонки за счастьем. Но сегодня у него не получалось. Краски ложились на холст не так, как ему хотелось, цвета казались тусклыми и блеклыми, а композиция — хаотичной и невыразительной. Он чувствовал, как ускользает вдохновение, как творческий порыв уступает место апатии и разочарованию. Что-то мешало ему, какая-то внутренняя тревога не давала сосредоточиться, словно его мучили смутные предчувствия. Он чувствовал, как в его душе нарастает беспокойство, как будто надвигается буря, как будто в воздухе висит что-то зловещее и неизбежное. Ему казалось, что он что-то забыл, что-то пропустил, что-то не сделал. Но что именно? Он отложил кисть, потер виски пальцами и закрыл глаза. Ему хотелось успокоиться, расслабиться, отвлечься от мрачных мыслей. Но ничего не помогало. Тревога продолжала нарастать, словно тихий, но настойчивый звонок будильника. Внезапно звонок в дверь заставил его вздрогнуть, словно от удара током. Он вздрогнул всем телом, словно его застали врасплох. Сердце бешено заколотилось в груди, а в голове промелькнула мысль: "Не жди добра". Он посмотрел на часы, висевшие на стене над камином. Почти десять вечера. Кто это может быть в такой поздний час? Он не ждал гостей. Его друзья обычно звонили заранее, предупреждая о своем визите. Кто же тогда? Страх сковал его, парализовал волю. Ему захотелось спрятаться, забиться в угол, сделать вид, что его нет дома. Но он понимал, что это глупо и бесполезно. Рано или поздно, ему все равно придется открыть дверь. "Кто это может быть?" – подумал Хонг, удивленный позднему визиту и дрожащими руками откладывая кисти на палитру. Эта была уже не работа. Это был просто побег от себя. Он встал с кресла, отложил кисти, вытер руки старой тряпкой и, глубоко вздохнув, пошел открывать дверь. Каждый шаг давался ему с трудом, словно он шел по вязкому болоту. Он боялся узнать, кто стоит за дверью, боялся столкнуться с неизвестностью, боялся, что его самые страшные предчувствия окажутся правдой. — Нат!? У тебя же сегодня работа. – удивленно воскликнул Хонг, увидев на пороге Ната. Танат выглядел уставшим, с мешками под глазами, как будто только что вернулся с тяжелой работы. Его волосы были слегка растрепаны, галстук ослаблен, а на лице читалось какое-то странное напряжение. — Приехал проведать, – он пожал плечами, проходя в квартиру. – Что-то ты какой-то взъерошенный, не случилось ли чего? Хонг с нежной улыбкой предложил Нату чаю, надеясь, что горячий напиток поможет немного снять напряжение. Но тот отказался, сославшись на усталость и мучительную головную боль, при этом слегка коснувшись пальцами своего виска. — Слушай, Туи опять не отвечает на сообщения, – сказал Хонг, нахмурившись, его брови сошлись у переносицы, образуя вертикальную морщинку. – Я звонил ему несколько раз, но он не берет трубку, или просто недоступен. Обычно он всегда перезванивает, если не может ответить сразу. Я волнуюсь. Он никогда так не делал. Это на него совсем не похоже. Голос Хонга дрогнул, выдавая его беспокойство. Он начал теребить край своего пледа, словно ища в нем утешение. Нат подошел ближе и приобнял его за плечи, нежно, но уверенно. Его прикосновения были успокаивающими, теплыми и мягкими, словно он окутывал Хонга в кокон безопасности. В то же время в этих прикосновениях чувствовалась какая-то собственническая сила, словно он пытался пометить младшего, как свою территорию, показать всему миру, что он принадлежит ему. Он хотел оградить его от всех бед и тревог, запереть в золотой клетке своей любви и заботы. — Ты же знаешь Туи, он же ветреный и безответственный, — сказал Нат ровным, успокаивающим голосом, стараясь не выдать своего внутреннего волнения и злорадства. Ему доставляло извращенное удовольствие видеть, как Хонг беспокоится о своем друге, зная, что он сам приложил к этому руку. — Может, решил начать новую жизнь, сменить обстановку, уехать куда-нибудь подальше. Он же всегда мечтал о путешествии по Южной Америке, о приключениях и новых впечатлениях. Не бери в голову, он же всегда такой импульсивный и непредсказуемый. Может, он просто выключил телефон и наслаждается свободой. Он старался говорить мягко и убедительно, словно опытный гипнотизер, внушая Хонгу нужные мысли. Он хотел, чтобы младший поверил в его ложь, чтобы успокоился и перестал беспокоиться о своем друге. Ему не нужна была конкуренция, он хотел, чтобы Хонг был полностью сосредоточен на нем, чтобы он был единственным человеком в его жизни, к которому тот мог обратиться за помощью и поддержкой. Пичетпонг вздохнул, его плечи поникли, выдавая его усталость и разочарование. Он знал, что Нат, скорее всего, прав, что Туи мог просто уехать, не предупредив никого, как он часто делал. Но беспокойство не отпускало. Чаяторн был его другом с детства, его самым близким и верным товарищем, и он не мог просто так исчезнуть, не сказав ни слова. Что-то внутри подсказывало ему, что случилось что-то плохое, что Туи в беде. — Может быть, ты и прав, — сказал Хонг, — но все равно как-то странно. Он всегда мне перезванивал, даже если был занят. Ну.. - продолжил он спустя пару секунд, - наверно просто развлекается. Хонг отошёл к барной стойке, чтобы налить себе стакан воды, оставив телефон на стеклянной поверхности. Тут экран засветился - пришло уведомление. Нат, сразу оказавшись рядом с младшим, "случайно" засмотрелся на висящее сообщение на экране блокировки. Это было сообщение от начальства Хонга, от мистера Брауна. Победная улыбка невольно озарила лицо Ната. - На твой телефон пришло новое сообщение, посмотри, вдруг там что-то важное. - Бросил Танат, отходя обратно к дивану. Поставив стакан на стол, Хонг легким движением подхватил телефон. — Что такое? – спросил Нат, наблюдая за тем, как лицо младшего меняется в выражении. — Меня уволили, – прошептал Хонг, его голос дрожал. – Сказали, что я нарушил правила кофейни, превысил полномочия, что мое поведение было неподобающим и неприемлемым. Они получили жалобу от клиента. Он протянул Нату телефон дрожащей рукой, показывая сообщение от мистера Брауна. Экран светился тусклым светом, высвечивая короткую и безжалостную фразу: "Ваш контракт расторгнут в связи с нарушением правил компании". Танат взял телефон, пробежал глазами сообщение и сделал вид, что удивлен и возмущен до глубины души. Он нахмурил брови, наморщил лоб и широко раскрыл глаза, стараясь изобразить искреннее негодование. — Что? Это какой-то кошмар! – воскликнул он с хорошо отрепетированным возмущением. Его голос был полон фальшивого гнева и негодования. — Как они могли такое подумать? Ты всегда был таким вежливым и доброжелательным, таким профессиональным и общительным. Кто мог пожаловаться на тебя? Это просто немыслимо! Внутри Нат ликовал. Его план сработал безупречно, словно идеально рассчитанная шахматная партия. Он чувствовал прилив энергии и власти, словно он контролировал саму судьбу Хонга. Теперь Пичетпонг полностью зависел от него, лишенный работы, финансовой стабильности, поддержки близкого друга и уверенности в себе. Он был сломлен, растерян и напуган. Он был идеальной добычей для Ната, которая с благодарностью примет любую помощь и поддержку. — Не переживай, милый, – продолжал Нат, обнимая его крепче и прижимая к себе, словно желая защитить от всех бед и несчастий. — Я уверен, что все наладится. Это всего лишь небольшая неудача, которая сделает тебя только сильнее. Ты талантливый художник, ты гений, ты добьешься успеха во что бы то ни стало. Я в тебя верю. Его голос был мягким и успокаивающим, словно бальзам на израненную душу. Он знал, как нужно говорить с Хонгом, какие слова нужно подобрать, чтобы успокоить его, подбодрить и вселить надежду. Он был мастером манипуляции, способным управлять чужими эмоциями, как марионетками. — И я буду рядом, чтобы поддержать тебя во всем, — добавил Нат, глядя Хонгу прямо в глаза. — Я никогда не позволю тебе упасть. Ты можешь положиться на меня. Он смотрел на младшего с таким искренним и любящим взглядом, что тот не мог заподозрить ничего плохого. Он видел в Нате своего спасителя, своего ангела-хранителя, свою единственную надежду на светлое будущее. Он не подозревал, что Танат — это волк в овечьей шкуре, который только и ждет момента, чтобы поглотить его целиком. Хонг молча, словно в трансе, подошел к окну и распахнул балконную дверь. Свежий, прохладный воздух хлынул в квартиру, наполняя ее запахом ночного Лондона. Ночной Лондон раскинулся перед ним во всей своей завораживающей красе, как мерцающее море огней, уходящее вдаль до самого горизонта. Миллионы огней, словно россыпь драгоценных камней, украшали темное небо, создавая иллюзию сказочного мира. Высокие небоскребы, словно гигантские иглы, пронзали темное небо, их вершины терялись в облаках, казались недостижимыми и далекими. Прохладный ветер трепал его волосы, ласково касался его лица, принося с собой смешанный запах дождя и бензина, запах большого города, запах жизни и движения. Атмосфера ночного Лондона одновременно пугала и манила, дарила ощущение свободы и одиночества, надежды и отчаяния. Хонг стоял на балконе, словно зачарованный, глядя на этот мерцающий пейзаж. Он чувствовал себя маленьким и ничтожным, потерянным в этом огромном и безразличном городе. Теперь он был предоставлен сам себе, без работы, без денег, без каких-либо четких планов и перспектив. Его будущее казалось туманным и неопределенным, словно дорога в никуда. Нат налил себе коньяк в высокий бокал из тонкого стекла, наслаждаясь янтарным цветом напитка и его богатым ароматом. Он медленно подошел к Хонгу и встал рядом с ним на балконе, опираясь на перила. Он протянул младшему бокал с коньяком, но тот отказался, покачав головой. Алкоголь казался ему сейчас совершенно неуместным. Ему хотелось ясности мысли, а не опьянения. — Что теперь будешь делать? – спросил Нат мягким и заботливым голосом, делая небольшой глоток коньяка. Его глаза были полны сочувствия и понимания. — У тебя же была мечта — своя выставка, своя галерея, признание и слава? Ты же так много работал ради этого, ты столько сил вложил в свое искусство. Хонг кивнул, глядя куда-то вдаль, на огни ночного города. Его глаза были полны тоски и разочарования. — Была… — произнес он тихо, словно эхо. Его голос был полон грусти и отчаяния. — Теперь я не знаю. Все кажется таким безнадежным. Я чувствую себя потерянным и беспомощным, словно меня выкинули за борт корабля в открытое море. Его плечи поникли, выдавая его усталость и разочарование. Он чувствовал себя сломанным и раздавленным, как цветок, сломанный ветром. — Не отчаивайся, милый, – Нат положил руку ему на плечо, сжимая его пальцами и стараясь передать ему свою поддержку и уверенность. — У тебя есть я. Я всегда буду рядом, чтобы поддержать тебя, помочь тебе и защитить тебя. Я не позволю тебе сдаться. Его голос звучал уверенно и твердо, словно обещая ему защиту от всех бед и несчастий. — Я могу финансировать твой проект, снять для тебя просторную и светлую студию, купить все необходимые материалы. Ты можешь полностью посвятить себя искусству, не думая о деньгах и проблемах. Я позабочусь обо всем. Он хотел, чтобы Хонг полностью зависел от него, чтобы он чувствовал себя обязанным ему, чтобы он был верен ему до конца своих дней. Он хотел, чтобы Хонг видел в нем не только друга и возлюбленного, но и своего спасителя, своего благодетеля, своего бога. Но в то же время, Нату до безумия хотелось, чтобы этот маленький котенок в его глазах наконец-то обрёл своё счастье. Хонг посмотрел на него с благодарностью, его глаза наполнились слезами, блестевшими в свете ночных огней. Слезы были смешаны с усталостью, отчаянием и надеждой. Он был сломлен и измучен, но в то же время чувствовал прилив тепла и благодарности к этому человеку, который всегда был рядом в трудные минуты. — Ты слишком добр ко мне, Нат, — прошептал он дрожащим голосом, едва слышно. Он чувствовал себя недостойным такой щедрости и заботы. — Я не знаю, что бы я без тебя делал. Ты всегда приходишь на помощь в трудную минуту. Я так тебе благодарен. Он чувствовал себя обязанным Нату, понимая, что тот готов пойти на все ради его счастья. Но в то же время в его душе закрадывалось сомнение: неужели он действительно заслуживает такую любовь и поддержку? Неужели он не обуза для Ната? — Я просто хочу, чтобы ты был счастлив, Хонг, — искренне сказал Танат, глядя ему прямо в глаза. Его голос звучал мягко и заботливо, словно он пытался передать ему свою любовь и поддержку. — Чтобы ты занимался тем, что любишь, чтобы ты не тратил свой талант на работу в этой дурацкой кофейне, чтобы ты не зависел от прихотей этого самодура мистера Брауна. Ты заслуживаешь большего, Хонг. Ты заслуживаешь признания, славы и успеха. Ты заслуживаешь всего самого лучшего. Внутри Ната бушевала борьба. С одной стороны, он чувствовал искреннее желание помочь Хонгу, облегчить его страдания, дать ему возможность реализовать свой талант. С другой стороны, он понимал, что его помощь — это лишь средство для достижения его собственных целей, что он использует Пичетпонга в своих корыстных интересах. Он чувствовал себя виноватым и стыдился своей лживости, но в то же время не мог остановиться. Он был одержим своей идеей, готов пойти на все ради ее достижения. •••••• Они стояли молча, глядя на огни ночного города, каждый погруженный в свои мысли. Хонг размышлял о своей жизни, о своих мечтах и о своей зависимости от Ната. Нат планировал свой следующий шаг, стараясь не выдать своих истинных намерений. Тишину нарушали лишь отдаленные звуки сирен, гудки автомобилей и шелест ветра в ветвях деревьев. Звуки ночного Лондона создавали фон для их внутреннего диалога, подчеркивая их одиночество и зависимость друг от друга. — Знаешь… — внезапно сказал Хонг, нарушая затянувшееся молчание, его голос был тихим и каким-то отстраненным, словно он говорил сам с собой. — Чего? — спросил Нат, поворачиваясь к нему лицом и вопросительно приподнимая бровь. Он был удивлен внезапной сменой настроения Хонга, который казался таким подавленным и безутешным еще несколько минут назад. — Я очень боюсь...смерти, — прошептал Хонг, словно произнося заклинание. В его глазах отражались огни ночного города, но в них не было радости, только глубокая печаль и страх. — Я боюсь просто перестать существовать, раствориться в небытии, исчезнуть навсегда. Я боюсь, что все, что я сделал, все, что я создал, все, что я любил, исчезнет вместе со мной, словно сон, который забывается после пробуждения. Он замолчал на мгновение, словно собираясь с духом, и продолжил: — Я боюсь, что меня забудут. Что мое имя будет стерто из памяти людей, что мои картины будут пылиться в подвалах музеев, что моя музыка будет забыта и не услышана. Я боюсь, что моя жизнь окажется бессмысленной и бесполезной. Нат слегка удивился. Он не ожидал такого признания от Хонга, который всегда казался ему сильным и уверенным в себе человеком, полным энергии и оптимизма. Он всегда считал Пичетпонга неисправимым романтиком и идеалистом, не подозревая, что за его внешней бравадой скрывается глубокий страх и неуверенность в себе. — Все мы боимся смерти, Хонг, — сказал он, стараясь подобрать правильные слова, чтобы утешить и поддержать его. — Это неизбежная часть жизни, неотъемлемая плата за существование. Но не стоит бояться того, что неизбежно. Вместо этого нужно ценить каждый момент, каждый день, каждый прожитый миг. Нужно наслаждаться жизнью во всех ее проявлениях, любить, творить, мечтать, стремиться к новым высотам. Смерть это и есть жизнь. Он замолчал на мгновение, размышляя о смысле жизни и смерти. — Философы говорят, что смерть — это лишь переход из одного состояния в другое, что наша энергия никуда не исчезает, а лишь трансформируется. Может быть, они правы. Может быть, после смерти нас ждет что-то большее, что-то лучшее. Он снова посмотрел на Хонга, стараясь убедить его в своих словах. — Но даже если это не так, не стоит отчаиваться. Важно то, что мы делаем при жизни, как мы живем, как мы относимся к другим людям, какой след мы оставляем после себя. Ты оставишь свой след в своих картинах, в своей музыке, в своих друзьях, в своих близких. Ты не будешь забыт, Хонг. Твое искусство будет жить вечно. Он хотел, чтобы Хонг поверил в его слова, чтобы успокоился и перестал бояться смерти. Он не мог допустить, чтобы страх и отчаяние сломили его дух, чтобы он потерял веру в себя и в свое искусство. Он должен был держать его под контролем, направлять его энергию в нужное русло, использовать его талант для достижения своих собственных целей. Хонг примолк на мгновение, словно собираясь с духом и решая, стоит ли говорить то, что он собирался сказать. Его лицо помрачнело, а в глазах появились тени прошлого. — Ты знаешь… — начал он, понизив голос до шепота, словно боясь, что его услышат посторонние. — Когда я был подростком, я пробовал наркотики, пил алкоголь. Я думал, что это поможет мне найти вдохновение, убежать от реальности, забыть о своих проблемах, заглушить свою боль. Я был наивным и глупым, верил, что смогу контролировать себя, что это всего лишь временное увлечение. Он замолчал, тяжело вздохнул и продолжил: — Но это оказалось не так. Я быстро пристрастился, потерял контроль над своей жизнью. Я стал зависим от этих веществ, они стали для меня единственным способом справиться с реальностью. Я потерял некоторых друзей, смысл и цели. Я опустился на самое дно. Голос Хонга дрожал, выдавая его душевную боль. Слезы снова навернулись на его глаза, но он старался сдержать их. — Было время… — прошептал он, его голос сорвался, и он закашлялся, словно пытаясь проглотить ком, застрявший в горле. — Когда я решил, что больше не могу. Что жизнь — это невыносимая пытка, из которой нет выхода. Я смотрел в зеркало и видел там не человека, а пустое место, оболочку, лишенную души и смысла. Я чувствовал себя никому не нужным и всеми забытым. Он замолчал на мгновение, его грудь тяжело вздымалась, словно он задыхался. — Я думал, что это единственный способ избавиться от страданий, что моя жизнь не имеет никакой ценности и никому не нужна. Я больше не видел ни света, ни надежды, только бесконечную тьму. Я решил, что лучше умереть, чем продолжать жить в этом аду. Он снова замолчал, его руки дрожали, словно он замерзал. — Я помню, как взял лезвие… — прошептал он, его голос стал совсем тихим и отстраненным, словно он говорил о ком-то другом. — Я долго смотрел на него, не решаясь сделать то, что должен был сделать. Но потом я закрыл глаза и… Он резко вдохнул и выдохнул, словно выныривая из глубины кошмара. — Я начал проводить по запястьям, раз за разом делая это все яростнее— сказал он, его голос стал мертвым и бебесцветным. Он невольно взглянул на руки, где виднелись белые шрамы. — Кровь хлынула ручьем, окрашивая все вокруг в красный цвет. Я смотрел на нее и чувствовал какое-то странное облегчение, словно из меня вытекала вся боль и все страдания. Я ждал смерти, но она не приходила. Он вдруг замолчал, его лицо исказилось от боли и отвращения. — Я очнулся в больнице, привязанный к кровати. Руки были перебинтованы, а в венах торчали трубки. Я почувствовал не облегчение, а еще большую боль и разочарование. Я понял, что даже умереть не могу правильно. Что я настолько ничтожен, что не могу даже самостоятельно распорядиться своей жизнью. Он замолчал, опустив голову и закрыв лицо руками. Его тело содрогалось от беззвучных рыданий. Нат внимательно слушал, не перебивая и не осуждая. Он видел, как Хонгу тяжело говорить об этом, как он страдает, вспоминая прошлое. Он чувствовал волну сочувствия и жалости к этому сломленному и измученному человеку, который так долго скрывал свои страхи и переживания. Он понимал, что сейчас самое главное — это быть рядом с ним, поддержать его, дать ему почувствовать, что он не один, что его любят и ценят. — Это не выход, Хонг, — мягко сказал Нат, когда младший немного успокоился. — Это лишь временное облегчение, которое приводит к еще большим проблемам, к зависимости, к разрушению. Я знаю, что тебе было очень тяжело, но ты смог выжить, смог справиться с собой. Это говорит о том, что ты сильный и смелый человек. Он подошел к Хонгу и обнял его крепко, прижав к себе. — Есть другие способы найти вдохновение, справиться со страхами, найти смысл в жизни. Не нужно бежать от реальности, нужно встречать ее лицом к лицу, бороться за свое счастье. Нужно искать поддержку в друзьях, в родных, в любимом деле. Нужно любить себя и верить в себя. Ты не один, Хонг. У тебя есть я. Я всегда буду рядом с тобой, что бы ни случилось. Я помогу тебе справиться со всеми трудностями, помогу тебе найти свой путь в жизни. Он крепче сжал Хонга в своих объятиях, чувствуя его боль и отчаяние, как бы пытаясь забрать у него все переживания. Он знал, что ему придется приложить много усилий, чтобы завоевать избитое прошлым сердце Хонга. Но он был готов к этому, он был готов пойти на все ради того, чтобы сделать этого человека счастливым. Он замолчал, тяжело вздохнул, словно избавляясь от груза воспоминаний, и добавил, понизив голос почти до шепота: — У меня тоже было непростое детство, Хонг… Не такое, как у тебя, но… своеобразное. Мой старший брат, Даниэль… он всегда был лучше меня во всем. Умнее, красивее… талантливее, как ты говоришь. Он был центром внимания, солнцем, вокруг которого вращалась вся наша семья. А я… я был лишь тенью, бледной копией, старающейся хоть как-то привлечь внимание. Нат криво усмехнулся, и в его глазах мелькнула тень горечи. — Он был любимчиком матери, гордостью отца. Его хвалили за каждый успех, а мои достижения оставались незамеченными. Я старался изо всех сил, учился лучше всех, участвовал во всех конкурсах, но все было тщетно. Я всегда оставался в его тени. - Он замолчал на мгновение, словно проваливаясь в пучину тяжелых воспоминаний. — Но хуже всего… — прошептал он, его голос дрогнул, — хуже всего было то, что он… он наслаждался этим. Он упивался своей властью, своей популярностью, своей любовью. Он издевался надо мной, унижал меня, делал все, чтобы я чувствовал себя ничтожеством. Нат сглотнул, пытаясь сдержать слезы, подступающие к горлу. — Он запирал меня в темном подвале на несколько дней, — прошептал он, - Он говорил, что я недостоин жить, что я должен умереть, чтобы освободить место для него. Он мучил меня, издевался надо мной… и никто не знал, никто не верил мне. Голос Ната дрожал, выдавая его душевную боль. Он сжал кулаки до побеления костяшек. — Однажды… — прошептал он, его голос стал совсем тихим и отстраненным. — Однажды он… он чуть не утопил меня в озере. Он держал меня под водой, пока я не перестал дышать. Я думал, что это конец… Но он вытащил меня, — добавил Нат дрожащим голосом. — Я не знаю зачем, просто вытащил, а потом сказал, что это была шутка. — Этот страх, эта боль… Это преследует меня до сих пор. Хонг посмотрел на него с сочувствием. Он понимал, что Нат открывается ему, показывает свою уязвимость, раскрывает свои раны. Он не мог представить, что Танат, такой сильный и уверенный в себе человек, мог пережить такой ужас в детстве. — Я понимаю тебя, Нат, — сказал Хонг. — Я понимаю, каково это чувствовать себя не таким, как все, искать свое место в этом мире, страдать от одиночества и непонимания. - Он прижал к себе Ната, поглаживая по спине. — Я не знаю, что сказать, — прошептал он. — Просто знай, что я рядом с тобой. И я постараюсь сделать все, чтобы ты больше никогда не чувствовал себя одиноким и никому не нужным. Он крепче сжал Ната в своих объятиях, чувствуя его дрожь и отчаяние. В голове Хонга проносились обрывки фраз, пытаясь хоть как-то утешить человека, которого он начинал любить все сильнее и сильнее. Он знал, что теперь между ними возникла новая связь, основанная на общем опыте боли и страдания. Он не подозревал, что Нат отчасти лжет ему, что его детство имело немного другой исход. Нат отстранился и вытер глаза тыльной стороной ладони, смущенно улыбнувшись. — Прости, — пробормотал он. — Не знаю, что на меня нашло. Просто… никому об этом не рассказывал. Он замолчал на мгновение, словно собираясь с духом, и продолжил: — Знаешь… Наверное, поэтому я и стал патологоанатомом. Хонг вопросительно взглянул на него, не понимая, к чему он клонит. — Я всегда был одержим смертью, — пояснил Нат. — Меня завораживало то, как все устроено внутри, как функционирует человеческое тело. Я хотел понять, что происходит после смерти, куда уходит душа, что остается после человека. Он посмотрел вдаль, на мерцающие огни ночного Лондона. — Изучая мертвые тела, я чувствовал какое-то странное облегчение. Словно я мог контролировать то, что уже не подвластно никому. Словно я мог найти ответы на свои вопросы, разгадать тайны жизни и смерти. Это был мой способ справиться со своими страхами и переживаниями, мой способ обрести контроль над своей жизнью. А еще… знаешь, в мертвых телах нет злобы. Они уже не могут тебе ничего сделать. Нат замолчал, словно сказав лишнее. Хонг смотрел на него с сочувствием и пониманием. Он понимал, что Нат — сложный и противоречивый человек, с глубокими душевными ранами и скрытыми страхами. И он все больше хотел быть рядом с ним, чтобы помочь ему справиться со своими демонами и обрести счастье. Они стояли рядом, касаясь плечами, чувствуя какую-то необъяснимую связь, какую-то духовную близость, словно их души были связаны невидимой нитью. Впервые за долгое время Хонг чувствовал себя понятым, принятым таким, какой он есть, со всеми своими достоинствами и недостатками. Нат небрежным движением достал из внутреннего кармана пиджака помятую пачку сигарет "Dunhill" и предложил Хонгу. Пачка была почти пуста, с загнутыми краями, свидетельствуя о частом использовании. Хонг покачал головой, с легкой гримасой отвращения. Он не одобрял курение после опыта в подростковом возрасте, считая его вредной и бессмысленной привычкой, — Не стоит, — тихо произнес младший. Нат пожал плечами, словно извиняясь, и вытащил последнюю сигарету из пачки. Он поднес ее к губам, достал из кармана серебряную зажигалку и чиркнул колесиком. Мягкий щелчок раздался в ночной тишине. Пламя вспыхнуло, освещая его лицо в мягком янтарном свете. Нат прикурил сигарету, затянувшись глубоко и с наслаждением, словно алкоголик, получивший долгожданную дозу. Дым наполнил его легкие, успокаивая нервы и расслабляя мышцы. Он выпустил дым тонкой струйкой, стараясь выдыхать его в противоположную сторону от Хонга, проявляя уважение к его неприязни к курению. Он не хотел, чтобы младший чувствовал себя некомфортно из-за его привычки. — Прости, — пробормотал Нат, — привычка. Никак не могу бросить. Нат продолжал курить, наслаждаясь каждым моментом. Сигарета была для него не просто привычкой, а способом расслабиться, успокоиться и сосредоточиться. Он чувствовал, как никотин проникает в его кровь, снимая напряжение и возвращая ему контроль над ситуацией. — Знаешь… — произнес Хонг, задумчиво глядя на огни ночного Лондона. Его взгляд был устремлен вдаль, словно он пытался разглядеть в этой мерцающей панораме ответы на свои вопросы. — Иногда мне кажется, что вся наша жизнь — это просто игра света и тени. Мы все ищем свой свет, свое место под солнцем, стремимся к счастью, к любви, к успеху… Но часто оказываемся в тени своих страхов, своих сомнений, своих ошибок. Мы прячемся за масками, лжем себе и другим, боимся показать свою истинную сущность. Нат сделал затяжку сигаретой, задумчиво глядя вдаль. Дым растворялся в воздухе, словно унося с собой его мысли и переживания. — А искусство… — продолжил Хонг, его голос стал более оживленным и воодушевленным, — Искусство для меня — это способ вырваться из этой тени, способ увидеть мир по-другому, способ запечатлеть ускользающую красоту момента, способ выразить свои чувства и эмоции. Но иногда мне кажется, что я просто гонюсь за призраком, что я никогда не смогу по-настоящему передать то, что чувствую, что мои картины — лишь бледное отражение реальности. Что мои усилия тщетны, — вздохнул Хонг. Нат выпустил дым и повернулся к Пичетпонгу, его взгляд был пронзительным и внимательным. — А что для тебя самое главное в жизни, Нат? — спросил Хонг. — Чего ты больше всего хочешь? К чему стремишься? Танат на мгновение задумался, глядя в никуда. В его голове промелькнули образы денег, власти, славы, успеха… Но ничто из этого не казалось ему по-настоящему важным. Все это было лишь мишурой, прикрывающей пустоту внутри. — Раньше я думал, что самое главное — это достичь успеха, доказать всем, что я чего-то стою, что я не хуже других, — сказал Нат. — Но потом я понял, что это пустая трата времени и сил. Стремление к успеху — это бесконечная гонка, в которой нет победителей. Всегда найдется кто-то лучше тебя, кто-то богаче тебя, кто-то более успешный, — добавил старший со вздохом. Он повернулся к Хонгу, и в его взгляде была искренность и теплота. — Самое главное — это найти свое место в этом мире, найти тех людей, которые тебя понимают и любят, которые принимают тебя таким, какой ты есть, со всеми твоими достоинствами и недостатками. Найти то дело, которое приносит тебе удовлетворение, которое наполняет твою жизнь смыслом и радостью. Он замолчал на мгновение, словно подбирая правильные слова. — А еще… — добавил Нат, немного помолчав, — …важно быть честным с самим собой. Не врать себе, не прятаться от своих страхов и слабостей, а принимать себя таким, какой ты есть. Признавать свои ошибки и учиться на них. Не бояться быть уязвимым, не бояться показывать свои истинные чувства. Это трудно, но необходимо. Хонг кивнул, его глаза были полны понимания. — Я думаю, ты прав, — сказал младший. — Честность с самим собой — это, наверное, самое сложное, но и самое важное. Я всю жизнь пытался убежать от своей боли, от своих страхов, от своего прошлого. Я врал себе, я врал другим, я надевал маски, чтобы казаться сильным и уверенным, чтобы скрыть свою слабость и уязвимость. Но это не помогало. Наоборот, делало только хуже. Он вздохнул и посмотрел на Нату с благодарностью. — Спасибо тебе, Нат, — прошептал Хонг, — что ты помогаешь мне быть честным с самим собой. Спасибо, что ты принимаешь меня таким, какой я есть. Нат улыбнулся, его губы тронула едва заметная, но теплая и искренняя улыбка, и нежно, почти невесомо, погладил Хонга по щеке. Это был жест нежности, заботы и поддержки, словно он хотел передать младшему всю свою любовь и преданность. Его прикосновение было легким и трепетным, словно он боялся нарушить хрупкое равновесие момента. Он провел кончиками пальцев по мягкой коже, ощущая ее тепло и бархатистость. В этом жесте было больше, чем просто физический контакт. Это было выражение глубокой симпатии, сочувствия и желания защитить Хонга от всех бед и несчастий. В этот момент Нат почувствовал прилив нежности и тепла к этому сломленному и измученному человеку, который так откровенно открыл ему свою душу. Он хотел обнять его, прижать к себе и никогда не отпускать, защитить от всех горестей и несчастий этого жестокого мира. Он смотрел на Хонга с любовью и обожанием, видя в нем не только красивого и талантливого человека, но и родственную душу, с которой его связывала невидимая нить понимания и сострадания. Он чувствовал, что между ними зарождается что-то большее, чем просто игра, что их отношения перерастают во что-то более глубокое и значимое. В этот момент Нат был готов на все ради Хонга. Он был готов пожертвовать своим счастьем, своим благополучием, своей жизнью, лишь бы увидеть его счастливым и улыбающимся. — Я готов двигаться дальше вместе с тобой, Хонг, — сказал Нат, поворачиваясь к младшему лицом и глядя ему прямо в глаза. Его взгляд был полон искренности, уверенности и нежности, словно он предлагал ему не просто помощь и поддержку, а руку и сердце. — Я готов поддерживать тебя во всем, помогать тебе осуществить твои мечты, быть твоей опорой и защитой. Я хочу быть рядом с тобой, Хонг, всегда. Он говорил эти слова с такой страстью и убежденностью, что в них невозможно было усомниться. Хонг почувствовал, как его сердце забилось быстрее, как по телу пробежала дрожь, как внутри него вспыхнуло пламя надежды. Пичетпонг улыбнулся, и в его глазах вспыхнул робкий огонек надежды, пробиваясь сквозь пелену отчаяния и разочарования. Он почувствовал прилив тепла и благодарности к Нату, который всегда был рядом в трудные минуты, который всегда поддерживал его и верил в его талант. Но в то же время в его душе закралось сомнение. Он боялся довериться Нату, боялся открыть ему свое сердце, боялся снова испытать боль и разочарование. Он помнил свои прошлые отношения, которые заканчивались предательством и обманом. Он не хотел повторять свои ошибки, не хотел снова быть использованным и брошенным. Однако, несмотря на свои страхи и сомнения, он не мог отрицать, что чувствует к Нату что-то большее. Он видел в нем родственную душу, человека, который понимает его и принимает таким, какой он есть. — Я принимаю твое предложение, Нат, — сказал он тихо, но уверенно, словно принимая важное и судьбоносное решение. Он закрыл глаза, сделал глубокий вдох и выдохнул, словно избавляясь от груза сомнений и страхов. — Я тоже хочу быть рядом с тобой, хочу делить с тобой радости и печали, хочу любить тебя и быть любимым. Он открыл глаза и посмотрел на Ната с надеждой и любовью. Он знал, что это риск, что он может снова обжечься, но он был готов рискнуть. Он верил в Танату, верил в их любовь, верил в свое счастье. Затаив дыхание, Хонг сделал робкий шаг вперед и, словно боясь разрушить хрупкий момент, неуверенно коснулся своими губами рта Ната. Это было нежным, словно перышко коснулось кожи, прикосновением. В этом первом касании не было страсти или напора, а только благодарность, доверие и трепетная надежда на нечто большее. Это было как безмолвное признание, как молчаливое "я верю тебе". Его губы были мягкими и теплыми, немного дрожащими от волнения. Он словно боялся сделать что-то не так, нарушить эту хрупкую гармонию. Он легко прижался к губам Ната, словно пробуя их вкус, словно изучая новую, неизведанную территорию. И тогда Нат ответил. Он принял этот робкий поцелуй, углубляя его с нежной уверенностью. Его губы стали более настойчивыми, но в то же время бережными, словно он боялся сломать что-то ценное. Он ответил на поцелуй, вкладывая в него всю свою заботу, всю свою любовь. Поцелуй перестал быть просто прикосновением. Это стало танцем губ, языков, душ. Губы Ната раскрылись, приглашая Хонга войти, исследовать. Их языки встретились, сплетаясь в чувственном танце, передавая все то, что они не могли выразить словами. В этом поцелуе была и страсть, и нежность, и желание, и потребность. Хонг почувствовал, как все его тело пронзает дрожь. В его животе порхали бабочки, а в голове кружились звезды. Он забыл обо всем на свете, забыл о своих страхах и сомнениях, забыл о своем прошлом и будущем. В этот момент существовал только он и Нат, связанные этим поцелуем. Нат прижал его ближе, обхватывая его талию своими руками. Его прикосновения были теплыми и сильными, даря ощущение безопасности и защиты. Хонг обхватил его шею, углубляя поцелуй, отдаваясь своим чувствам. Он вложил в этот поцелуй все свои надежды, всю свою любовь, всю свою веру. Поцелуй становился все более страстным и требовательным. Нат жадно впился в его губы, выпивая из него всю душу. Хонг отвечал тем же, отдавая всего себя без остатка. Он чувствовал, что тонет в этом поцелуе, теряя себя, но в то же время находя что-то новое, что-то важное, что-то ценное. В этот момент он был счастлив. Он был уверен, что нашел свою половинку, что нашел человека, с которым хочет провести всю свою жизнь. Он просто влюбился.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать