Гарри Поттер и Шутка Мародёров

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
R
Гарри Поттер и Шутка Мародёров
Katrin Lavanda
бета
Эна.
бета
ALBUS VOLF
автор
Guillen
бета
Пэйринг и персонажи
Описание
Мародёры изобрели артефакт, способный телепортировать к любому магу его близкого друга из будущего. Решив испытать изобретение на Северусе Снейпе, они не ожидали, что рядом с ним материализуются сразу двое: Гарри Поттер и Люциус Малфой из 1996 года.
Примечания
Чрезвычайно масштабная работа, написано очень много страниц. Ваша активность помогает не забрасывать эту работу.
Посвящение
Читателям.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава вторая.

Тишина в коридоре была настолько плотной, что Питер мог слышать собственное сердцебиение. Он разглядывал взрослого мужчину с тростью. Тот выглядел так, словно одним взглядом был способен испепелить любого, а потом небрежно переступить через труп. — Итак, — холодно произнёс мужчина, оглядывая Мародёров с выражением человека, обнаружившего что-то особенно неприятное на подошве дорогой обуви. — Кто-нибудь соизволит объяснить, где нам предстоит провести ближайшие пять дней? Или мы так и будем стоять в этом сыром коридоре, пока кто-нибудь из преподавателей не наткнётся на нас? Джеймс открыл рот, но Римус Люпин его опередил. — Выручай-комната, — быстро сказал он, бросая предостерегающий взгляд на Джеймса. — Там безопасно, и никто не помешает. — Выручай-комната? — переспросил подросток с чёрными волосами. — Да, это... это хорошая идея. Северус Снейп всё ещё не произнёс ни единого слова. Он стоял, прислонившись к холодной каменной стене, и смотрел на двух незнакомцев так, словно пытался решить сложнейшую загадку. Его длинные пальцы нервно барабанили по рукояти палочки. — Веди, Люпин, — приказал Люциус тоном человека, привыкшего к беспрекословному подчинению. Сириус мгновенно ощетинился. — Послушай, приятель, не знаю, кто ты такой в своём будущем, но здесь ты никому не указываешь, что делать. — Мистер Малфой, — неожиданно тихо произнёс Гарри, кладя руку на плечо мужчины. — Пожалуйста. Давайте обойдёмся без конфликтов хотя бы первые пять минут? Люциус на мгновение замер. Что-то промелькнуло в его холодных серых глазах. Он кивнул. — Хорошо, — ответил Люциус, и в его голосе прозвучала неожиданная мягкость. Сириус недоверчиво переглянулся с Джеймсом. Этот надменный тип только что... подчинился какому-то шестнадцатилетнему пацану? Просто так? Без единого скандала? — Пошли, — буркнул Джеймс, поворачиваясь к лестнице. Группа двинулась по коридорам Хогвартса в странном, напряжённом молчании. Северус шёл позади двух гостей из будущего, не сводя с них взгляда. Гарри то и дело оглядывался, встречаясь с ним глазами, и каждый раз отводил взгляд первым. Люциус шёл с видом аристократа, вынужденного пересекать особенно грязную помойку. — Это настолько странно, — пробормотал Питер, идя рядом с Римусом. — Они знают наши имена. Знают «Хогвартс». И этот парень... он выглядит так, словно... — Словно что? — тихо спросил Римус. — Словно ему знаком Джеймс, он его боится что-ли, не знаю, — закончил Питер, понизив голос до шёпота. Римус нахмурился, украдкой глянув на Гарри. Тот действительно держался от Джеймса на расстоянии, словно опасаясь подойти слишком близко. Но в его глазах была не только боязнь. Там была тоска. Глубокая, болезненная тоска по чему-то безвозвратно утраченному. Они поднялись на восьмой этаж. Римус трижды прошёл мимо голой стены, сосредоточенно думая: «Нам нужна комната, где можно поговорить наедине. Нам нужна комната, где никто не услышит. Нам нужна...». Дверь материализовалась из ниоткуда, высокая и массивная. — Вот, — сказал Римус, распахивая дверь. Комната внутри оказалась просторной и удивительно уютной. Большой камин с весело потрескивающими поленьями. Несколько мягких диванов и кресел, расставленных полукругом. Стол, на котором дымился кувшин тыквенного сока в окружении тарелок с закусками. Даже книжные полки вдоль стен, заполненные томами на любой вкус. — Впечатляюще, — заметил Люциус, оглядываясь. — Хогвартс не изменился. Всё так же угождает любым капризам. Он прошёл к одному из кресел и элегантно опустился в него, положив трость на колени. Гарри замешкался у двери, потом неуверенно прошёл к дивану и сел на самый край, словно готовый в любой момент сорваться с места. Северус медленно вошёл следом, закрывая за собой дверь. Мародёры расселись на оставшихся местах. Джеймс занял кресло напротив Люциуса, Сириус развалился рядом с ним, Римус занял диван по соседству с Гарри, а Питер притулился в углу, стараясь быть незаметным. Повисла пауза. — Ну? — не выдержал Сириус. — Кто-нибудь объяснит, что здесь происходит? Или мы будем сидеть и смотреть друг на друга до утра? — Меня зовут Люциус Малфой, — ровно произнёс мужчина. — Полагаю, это имя вам ни о чём не говорит в 1976 году. Мне сорок два года, и я прибыл из 1996-го. Сириус фыркнул. — 1996-го? — Джеймс удивлённо посмотрел на Люциуса. — Вот это да. — Малфой, — задумчиво повторил Римус. — Я слышал это имя. Ваш отец... Абраксас Малфой? Влиятельная чистокровная семья? — Мой отец скончался несколько месяцев назад, — холодно ответил Люциус. — Но да, вы правы. Малфои — уважаемые члены Священных Двадцати Восьми. Северус Снейп, до этого момента молчавший вдруг замер. Глаза, обычно полуприкрытые, расширились на миг, и в них мелькнуло что-то острое, как лезвие кинжала: он узнал Люциуса. Малфой. Люциус Малфой. Тот самый старшекурсник с факультета Слизерин. Ходячая легенда: наследник древнего рода, мастер интриг, чьи насмешки над гриффиндорцами были острее любого заклинания. Северус помнил его. Они никогда не общались напрямую — разница в курсах была слишком велика, — но имя это жгло, как клеймо. И вот он здесь, постаревший, но неузнаваемо уверенный, с той же надменной улыбкой. Северус открыл рот, чтобы сказать что-то — резкое, выверенное, чтобы разрядить воздух или, наоборот, взорвать его. Но в этот миг Люциус поймал его взгляд. Их глаза встретились на долю секунды, и Малфой сделал едва заметный жест, призывая к молчанию. Люциус окинул Мародёров оценивающим взглядом. — И прежде чем вы начнёте строить предположения, да, я знаю о вашей маленькой банде хулиганов. Знаю о ваших глупых прозвищах. Сохатый, — он кивнул на Джеймса. — Бродяга, — взгляд переместился на Сириуса. — Лунатик, — Римус вздрогнул. — И Хвост, — презрительный взгляд скользнул по Питеру. — Откуда... — начал было Джеймс, но Люциус перебил его жестом. — В моём времени о Мародёрах ходят некоторые легенды и не только легенды, — его губы тронула холодная усмешка. — О, да. Мы знаем о вас всё. Сириус выглядел одновременно поражённым и польщённым. — Легенды? Серьёзно? Мы знамениты? — Печально знамениты, я бы сказал, — поправил Люциус, и в уголках его губ промелькнула насмешка. Все взгляды обратились к Гарри, который до сих пор молчал, сжавшись на краю дивана. — А ты? — осторожно спросил Римус. — Как тебя зовут? Гарри судорожно сглотнул. Его пальцы нервно теребили край мантии. Он посмотрел на Люциуса, словно прося разрешения или поддержки. — Меня зовут Гарри, — наконец заговорил он. — Просто... просто Гарри. — Просто Гарри? — недоверчиво переспросил Джеймс. — Без фамилии? — Без фамилии, — твёрдо ответил Люциус. — И это всё, что вам нужно знать. Парню шестнадцать лет, он учится в Хогвартсе на шестом курсе. Остальное не ваше дело. — Минуточку! — возмутился Сириус. — Мы телепортировали вас сюда, пусть и случайно. Мы имеем право знать, с кем имеем дело! — Вы имеете право заткнуться и радоваться, что я не превратил вас всех в хорьков за нарушение законов времени, — ледяным тоном парировал Люциус. Сириус вскочил с подлокотника. — Ты что, угрожаешь мне?! — Я констатирую факт. — Хватит! — неожиданно громко произнёс Северус. Все замолчали, поворачиваясь к нему. Снейп стоял у книжной полки, его чёрные глаза горели лихорадочным блеском. — Хватит этого цирка, — повторил Северус тише, но не менее жёстко. — Я хочу знать правду. Вы, — он указал на Гарри и Люциуса, — прибыли из будущего. Из моего будущего, судя по всему. Артефакт притягивает самых близких людей. Что означает... Он запнулся, не в силах произнести это вслух. — Что мы друзья, — закончил за него Гарри. В его голосе звучала странная смесь нежности и печали. — Да. В нашем времени мы... мы достаточно близки. — Ты, — Северус с трудом выдохнул, — и я. Друзья. — И я, — добавил Люциус, скрестив ногу на ногу. — Хотя назвать наши отношения простой дружбой было бы... неточно. Скажем так, мы трое составляем весьма необычный альянс. Мародёры переглянулись. Джеймс выглядел так, словно его ударили по голове дубинкой. — Снейп? — недоверчиво протянул он. — У Снейпа есть друзья? Из Гриффиндора? — Я не из Гриффиндора, — холодно поправил его Люциус. — Слизеринец, конечно, — пробормотал Сириус. — А этот Гарри? Подросток опустил голову, пряча лицо за растрёпанными чёрными волосами. — Гриффиндорец, — тихо ответил он. — Значит, Гриффиндорец и Слизеринец, — задумчиво произнёс Римус. — И вы трое... друзья. Близкие друзья. Настолько близкие, что артефакт притянул вас обоих. — В нашем мире многое изменилось, — сказал Люциус. — Война имеет свойство переворачивать привычные представления о союзниках и врагах. — Война? — повторил Питер дрожащим голосом. — Какая война? Люциус посмотрел на него долгим, оценивающим взглядом. Что-то холодное и жестокое мелькнуло в его глазах. — Вторая магическая война, началась в 1995 году, — наконец ответил он. — И закончится... по-разному, в зависимости от выбора, который сделают определённые люди. Он перевёл взгляд на Северуса. — Ты спрашиваешь, откуда мы знаем тебя. Ответ прост: мы знаем тебя лучше, чем ты знаешь себя сейчас. Мы знаем твой выбор. Твои жертвы. Твоё мужество, которого никто не видит, потому что ты прячешь его за маской язвительности и холодности. Северус побледнел. — Ты... ты говоришь загадками. — Потому что я не могу говорить прямо, — Люциус поднялся с кресла, опираясь на трость. — Магия времени не прощает парадоксов. Если мы скажем слишком много, последствия могут быть катастрофическими. Но знай: в нашем мире ты не тот затравленный мальчишка, которым тебя считают эти идиоты, — он презрительно кивнул на Мародёров. — Ты — один из самых храбрых людей, которых я знаю. Тишина была оглушительной. Гарри поднял голову, и на его лице была такая тёплая, искренняя улыбка, что Северус почувствовал, как что-то сжимается в груди. — Он прав, — тихо сказал Гарри. — Вы... вы удивительный человек, профессор. Даже если сейчас вы этого не понимаете. — Профессор? — переспросил Северус. — Я... я преподаю? — О да, — усмехнулся Люциус. — И поверь мне, Северус, твои уроки легендарны. Правда, не в том смысле, в каком тебе хотелось бы. Несмотря на напряжение, Гарри фыркнул. — Ваши уроки зельеварения — настоящий кошмар, сэр. — Звучит как идеальный урок, — сухо ответил Северус, и уголок его губ дрогнул в подобии улыбки. Джеймс смотрел на эту сцену с нарастающим недоумением. Снейп... улыбается? Пусть едва заметно, но всё же? И этот Гарри говорит о нём так тепло, так... с такой явной привязанностью? — Погодите, — медленно произнёс он. — Ты сказал «профессор». Значит, Снейп преподаёт в Хогвартсе. А ты его ученик? Гарри кивнул. — Был. Теперь мы... теперь всё иначе. — Насколько иначе? — подозрительно прищурился Сириус. — Настолько, что это не ваше дело, Блэк, — отрезал Люциус. — Ваша маленькая шутка привела к тому, что нам придётся провести здесь пять дней. Предлагаю установить правила. — Правила? — переспросил Ремус. — Во-первых, — Люциус поднял один палец, — никаких вопросов о будущем. Мы не будем рассказывать вам, что произойдёт, кто выживет, а кто нет. Это табу. — Во-вторых, — он поднял второй палец, — вы обеспечиваете нам жильё, еду и относительный покой. Взамен мы не превратим ваши жизни в ад. — Какая щедрость, — буркнул Сириус. — В-третьих, — Люциус проигнорировал его, — Гарри под моей и Северуса защитой. Если кто-то из вас попытается выяснить его личность против его воли, вы пожалеете. Я обещаю. — Почему так секретно? — недоумённо спросил Римус. — Если вы друзья, почему нельзя сказать, кто он? Гарри и Люциус обменялись долгим взглядом. — Потому что, — осторожно начал Гарри, — моя фамилия... она может вызвать... осложнения. Особенно здесь. Особенно сейчас. Джеймс нахмурился. Фамилия, которая может вызвать осложнения в 1976 году? Что это может значить? И тут его осенило. Зелёные глаза. Ярко-зелёные, невероятно знакомые. Чёрные волосы, торчащие во все стороны. Гриффиндорец. Шестнадцать лет... — Боже мой, — выдохнул он. Гарри застыл. — Лили, — прошептал Джеймс, не сводя взгляда с подростка. — У тебя глаза Лили Эванс. Подросток закрыл лицо руками. — Чёрт, — пробормотал он. — Чёрт, чёрт, чёрт. Люциус тяжело вздохнул. — Поздравляю, Поттер. Ты только что усложнил нам всем жизнь.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать