Метки
Описание
Мужчина перед тем как умер, перечитал мангу «Усопшие». После того как он испытал сильную боль и словно погрузился в сон, он был удивлён когда проснулся.
Только через несколько лет он понял где оказался.
Глава 14
30 июля 2025, 12:33
Вторник, 10 августа 1993 года
Pov: Томидзу Кэнго.
Я проснулся, когда раздался звук будильника, чувствуя лёгкое волнение. Сегодня был мой первый рабочий день.
Собравшись с мыслями, я встал, оделся и тщательно подготовился. Я выбрал свежую белую рубашку и строгие чёрные брюки, одежда должна была говорить за меня: аккуратность, серьёзность и уважение. Завтрак был простым, но питательным: немного риса, мисо-суп.
Перед выходом я накинул строгое тёмный пиджак и ещё раз проверил все документы. Убедившись, что ничего не забыл, я взял чёрный кожаный портфель с ключами от машины, и вышел из дома.
На улице царило утреннее спокойствие. Летний ветер мягко обдувал лицо, освежая мысли. Я подошёл к своему автомобилю, выключил сигнализацию, сев за руль, захлопнул за собой дверь и пристегнулся ремнём безопасности, завёл мотор и поехал.
Главное показать себя с лучшей стороны. Я был готов встретить этот день с энтузиазмом и ответственностью.
Припарковавшись на парковке возле больницы, я вышел из автомобиля, включил сигнализацию и направился к главному входу. Подходя к зданию, я остановился у двери. Я глубоко вдохнул и выдохнул, чтобы успокоиться, собраться с мыслями и набраться уверенности.
Шагнув внутрь, я сразу ощутил стерильную атмосферу, наполненную лёгким запахом антисептиков. Не задерживаясь, я направился к кабинету директора, Одзаки-сан.
Подойдя к двери, я постучал. Спустя мгновение раздался спокойный голос:
— Войдите.
Я открыл дверь и вошёл. Одзаки-сан сидел за столом, окружённый стопками документов. Его лицо отражало усталость, но, заметив меня, он слегка улыбнулся, добавив теплоты своему строгому виду.
— Доброе утро, Томидзу-сан, — сказал он, вставая из-за стола и приветствуя меня лёгким кивком. — Надеюсь, вы готовы к собранию.
— Доброе утро, Одзаки-сан. Конечно, готов, — ответил я с уверенным тоном, хотя внутри всё ещё ощущал лёгкое волнение.
Одзаки-сан окинул меня взглядом, затем мягким, но деловым жестом пригласил следовать за ним.
— Идём, я познакомлю вас с вашими новыми коллегами, — произнёс он, направляясь к двери.
Я кивнул и последовал за ним по коридору больницы.
Подойдя к двери, на которой была табличка с надписью «Комната для отдыха», Одзаки-сан уверенно открыл её и вошёл первым. Я последовал за ним, оказавшись в просторной, светлой комнате. Большие окна впускали солнечный свет. За длинным столом сидели медсёстры и сотрудники больницы. Все они разом обратили взгляды на меня, выражая интерес и, как мне показалось, лёгкое любопытство.
Одзаки-сан подошёл к главному столу, повернулся к собравшимся и уверенно начал:
— Всем доброе утро.
Сотрудники в один голос дружно откликнулись:
— Доброе утро, Одзаки-сан.
Не теряя времени, директор сразу перешёл к сути:
— Сегодня у нас новость. Как вы все знаете, в нашей команде пополнение. Позвольте представить вам нового врача-лаборанта.
Я сделал шаг вперёд, слегка поклонился и сдержанно, но уверенно произнёс:
— Здравствуйте, меня зовут Томидзу Кэнго. Для меня большая честь присоединиться к вашему коллективу.
В ответ раздались одобрительные кивки и доброжелательные улыбки. Атмосфера показалась мне чуть менее напряжённой.
Одзаки-сан продолжил, указывая на сотрудников за столом:
— Позвольте представить ваших новых коллег. Это – Шиоми Юки, Исаки Сатако и Кунихиро Рицуко, наши молодые и талантливые медсёстры.
Три девушки, сидевшие рядом, одновременно улыбнулись. Одна из них, с забавными кудрявыми волосами, весело добавила:
— Рады знакомству, Томидзу-сан! Если вам что-то понадобится, не стесняйтесь обращаться.
— Спасибо, я тоже рад знакомству, — ответил я с лёгким кивком, чувствуя, как напряжение понемногу отпускает.
— А это – Хашигучи Ясуё, наша опытная медсестра, — сказал Одзаки, указывая на женщину средних лет с уверенной осанкой, проницательным взглядом и красными губами.
— Добро пожаловать, — коротко произнесла она, слегка наклонив голову в знак приветствия.
— Нагата Киёми, старшая медсестра, — продолжил директор, представляя пожилую женщину с доброй улыбкой и спокойным взглядом.
— Рада приветствовать вас, молодой человек, — тепло сказала она.
— Товада-сан, наш делопроизводитель. Он обеспечивает порядок в документации.
Мужчина в очках коротко поднял руку, показывая, что всегда готов помочь.
— И Шимояма-сан, рентгенолог. Если вам понадобятся снимки, он знает, как это сделать идеально, — добавил Одзаки, указывая на серьёзного мужчину с задумчивым взглядом.
— Надеюсь, мы найдём общий язык, — спокойно сказал Шимояма, кивнув в мою сторону.
— И наконец, Муто-сан, глава медицинского центра, вы можете найти его стоящего у регистратуры. Если что-то будет непонятно, он ваш главный проводник, с другими работниками вы познакомитесь через какое-то время, — завершил Одзаки, представляя мужчину с жизнерадостной улыбкой.
— Томидзу-сан, если вдруг потеряетесь, зовите меня! — с энтузиазмом произнёс Муто.
Я невольно улыбнулся в ответ, чувствуя, что атмосфера здесь дружелюбная и располагающая.
После официальной части собрания оживились разговоры. Молодые медсёстры подошли ко мне, задавая вопросы о моём предыдущем месте работы и моей жене ведь заметили кольцо на руке. Разговор получился непринуждённым, и я постепенно начал чувствовать себя частью коллектива.
Через некоторое время ко мне подошёл Муто-сан. По указанию Одзаки-сан он предложил провести меня в лабораторию.
— Я буду рад, — ответил я, кивнув, и мы отправились в путь.
Когда мы вошли в небольшую, но уютную лабораторию, я сразу почувствовал атмосферу тишины и порядка, присущую таким местам. Внутри находился Уэда Дзюн, работник ночной смены, который собирался направится домой.
Мужчина среднего возраста, с темно-коричневыми волосами и карими глазами. Он был одет в классическую белую рубашку, и строгие черные штаны, подчеркивающие его деловой стиль. На ногах у него были черные туфли. В левой руке он держал серый портфель, сжатый за ручку.
Мы обменялись приветствиями, и он, улыбаясь, протянул мне мой ключ от шкафчика, который стоял у двери в лабораторию и ключ от лаборатории
— Вот ваш шкафчик, — сказал он, показывая на металлическую конструкцию. — Всё необходимое для работы в лаборатории уже подготовлено, вы можете начать когда удобно. А это ключ от лаборатории.
После того как я принял ключи, Уэда Дзюн, махнув рукой на прощание, вышел из лаборатории. За ним последовал Муто-сан, который тоже попрощался, пожелав мне удачи в работе. Когда дверь закрылась за ними, я остался один.
Я переоделся в чистый белый халат. Свой пиджак я повесил в шкафчик. Затем подошёл к рабочему столу, одновременно надевая латексные перчатки. Их лёгкое шелестящее ощущение на коже уже стало для меня привычным первым шагом.
Внимательно осмотрев своё рабочее место, я начал его организовывать: проверил наличие необходимых инструментов, расставил оборудование и убедился, что всё готово к работе. На соседнем столе аккуратно располагались пробирки с кровью и склянки с мочой, предназначенные для анализа. На каждой из них были наклеены этикетки с чёткими указаниями: фамилия, имя и отчество пациентов, а также дата и время взятия образцов.
Я внимательно сверил данные, чтобы исключить малейшую путаницу. В моей профессии точность и внимание к деталям играют решающую роль. Каждая запись и каждый результат анализа должны быть выполнены безукоризненно, потому что малейшая ошибка может привести к последствиям.
Неверный диагноз, поставленный из-за путаницы в данных или недочёта в работе, может не только напугать пациента, но и повлиять на здоровье и доверие к медицине.
Взяв первый журнал пациента, прочитал имя на обложке и открыл его, начиная изучать информацию.
***
Во время перерыва, когда я направился в кафетерий, мне предоставилась отличная возможность познакомиться с несколькими коллегами. Мы обменялись несколькими словами, обсудили рабочие моменты и просто провели время в непринуждённой беседе. После того как мы пообедали и попрощались, я решил выйти на улицу, чтобы подышать свежим воздухом и немного очистить голову перед продолжением рабочего дня. На улице мне вдруг пришла в голову мысль о том, как раньше я часто курил, особенно в такие моменты, когда нужно было снять напряжение. Раньше сигарета была для меня чем-то вроде привычки, с которой я не мог расстаться. Но всё изменилось, когда Рин забеременела. Тогда она попросила меня дать ей слово, что я брошу курить, особенно после рождения ребёнка. Я помню, как она смотрела на меня, и я дал ей своё обещание. Прошло несколько месяцев, и я действительно бросил курить. Это было нелегко, но я понимал, что ради Рин и нашего ребёнка это важный шаг. И вот, глядя на её довольное лицо, когда она узнала, что я действительно справился с этой привычкой, я понял, что это было одно из лучших решений в моей жизни. Я заметил Одзаки-сан, который сидел в беседке неподалёку от больницы, куря сигарету. Его фигура была немного расслаблена, а дым, вьющийся в воздухе, казался частью этой спокойной картины. Я подошёл к нему, и он заметил меня почти сразу. — Курение вредно для здоровья, — сказал я с лёгкой усмешкой, наблюдая за тем, как он делает глубокий вдох и выдыхает дым. — Да... мне часто это говорят, — ответил он унылым голосом, продолжая курить. Но, словно что-то вспомнив, он вдруг поднял взгляд и посмотрел на меня. — Томидзу-сан, вы свободны сегодня в восемь вечера? — Что, на свидание приглашаете? — пошутил я, наблюдая, как Одзаки-сан закашлялся от неожиданного поворота разговора. — Шутка, не переживайте, я свободен. — Вот это шутки у вас, — сказал он, улыбнувшись. — Да, перенял у сына, он всегда шутит, чтобы поднять настроение, — объяснил я. — Ваш сын, видимо, очень яркая личность, — заметил Одзаки-сан с интересом. — Да, очень, но только когда захочет, — ответил я, улыбнувшись. — Хаха, понимаю, — ответил он, смеясь. — У вас есть дети? — спросил я, наблюдая за ним. — Нет, мы пока не задумывались о детях, — ответил он, немного задумавшись. — Я имел в виду, что я доктор и часто имею дело с детьми. — Логично, — сказал я, понимая его позицию. — Значит, вы женаты? — Да, но она не работает здесь, — ответил Одзаки-сан вяло, как будто эта тема его не особо интересовала. Затем он сменил тему и с интересом посмотрел на меня. — Как вы смотрите на то, чтобы после работы заглянуть в одно кафе? — В «Креоль»? — уточнил я, слегка удивившись. — Да, вы там были? — спросил он, закуривая очередную сигарету. — Нет, но я видел его на карте. Было бы замечательно сходить. Спасибо за приглашение, — ответил я с улыбкой. Одзаки-сан встал, погасил сигарету в пепельнице на столе и сказал: — Тогда вечером приходите, Я буду вас ждать. — Хорошо, до встречи, Одзаки-сан, хорошего дня, — сказал я, направляясь обратно в сторону больницы. — И вам хорошего дня, — услышал я его голос из-за спины, когда я уже начал уходить.***
Моя смена подошла к концу, и я, чувствуя лёгкую усталость, готовился к приходу сменщика. Сняв белый халат, я аккуратно повесил его в шкаф. Затем взял свой пиджак и начал его надевать. Как только я застегнул первые пуговицы, дверь кабинета открылась. В лабораторию вошёл мужчина среднего возраста, немного старше меня. Его волосы уже начали седеть, создавая элегантный контраст с темными глазами. Он был одет в серый костюм, который подчеркивал его профессионализм. На носу у него сидели круглые очки с тонкой металлической оправой. В руке он держал черный портфель. Когда он вошёл, я заметил, что его движения были уверенными, но в то же время спокойными, как у человека, который давно работает здесь. Он осмотрел меня и подошёл закрыв за собой двери – О, вы, наверное, Оно Итиру, правильно? – спросил я. Он слегка улыбнулся и кивнул. – Да, меня зовут Оно Итиру. Можете просто обращаться ко мне Оно-сан, – сказал он с мягким голосом, который, несмотря на возраст, звучал бодро и уверенно. – А вы, видимо, новый работник первой смены, Томидзу Кэнго? – Да, это я, – ответил я, улыбнувшись в ответ на его приветствие. – Очень приятно познакомиться, Оно-сан. Я протянул руку, и он сразу же её пожал. Я заметил, как его рукопожатие было твёрдым и уверенным, как и вся его осанка. – Мне тоже приятно, Кэнго-сан, – ответил Оно-сан. – Надеюсь, вам будет комфортно работать у нас. Если будут вопросы или нужно будет помочь, не стесняйтесь обращаться. – Спасибо, обязательно воспользуюсь, – сказал я с благодарностью и, немного помолчав, решил задать вопрос, который давно крутился у меня в голове. – До меня ведь был кто-то на этой должности в первой смене. Почему он уволился? Оно-сан, слегка удивлённый, что я задал такой прямой вопрос, но, похоже, не видевший в нём ничего предосудительного, задумчиво кивнул. – Да, был, – начал он, чуть поправив очки и скрестив руки. – Кота-сан. Молодой добросовестный и талантливый работник. Но, как это часто бывает, жизнь внесла свои коррективы. Он женился. – Вот как, – сказал я, заинтересованно слушая. – И это стало причиной увольнения? – Ну, не совсем. Он женился на очень красивой женщине, родом из большого города. Кажется, её семья настояла на том, чтобы они переехали туда. Сначала Кота-сан пытался совмещать, но потом понял, что это слишком утомительно, ездить туда-сюда. В конце концов, он уволился. Я кивнул, обдумывая услышанное. – Получается, я появился здесь почти сразу после него? – Именно так, – улыбнулся Оно-сан. – Вы буквально заняли вакансию, как только она освободилась. Нам повезло найти вас так быстро. – Ясно, – сказал я, глянув на часы и понимая, что уже пора идти. – Тогда мне пора, не хочу опоздать на автобус. – Конечно, – кивнул Оно-сан, делая шаг назад, чтобы не мешать мне. – Удачного вам дня, Кэнго-сан. – И вам удачного дня, – сказал я, открывая дверь. Я обернулся на мгновение, чтобы ещё раз встретиться взглядом с Оно-саном, который стоял неподалёку и дружелюбно смотрел на меня. – До завтра. – До завтра, – ответил он, слегка наклонив голову. Закрыв за собой дверь, я оказался в коридоре. Затем, покинув больницу, я пошёл к автобусной остановке.***
Вечером я направился в кафе «Креоль», как и договаривался с Одзаки-сан. Накануне я позвонил ему по домашнему телефону, номер которого был записан в тетрадке с расписанием, чтобы уточнить время встречи. Шагая по деревне, я медленно осматривался вокруг, здороваясь с местными жителями. Пройдя несколько улиц, я наконец увидел кафе. Остановившись перед входом посмотрел на вывеску с его названием, на которой было написано: «Креоль», и вошёл внутрь. Внутри кафе было уютно и по-домашнему тепло. Справа от входа стояли несколько столиков, а слева барная стойка, за которой был замечен мужчина средних лет. У стойки сидел Одзаки-сан, потягивая сигарету и беседуя с владельцем заведения. Рядом с ним, сидел Муто-сан. Можно ли в заведении курить? Как только я приблизился, все трое обратили на меня внимание. Одзаки-сан по-прежнему был в белом халате, а Муто-сан выглядел гораздо более непринуждённо, на нём была клетчатая рубашка бело-красных оттенков, чёрные брюки и шлёпанцы. — Ну вот, всё-таки пришёл, — сказал Одзаки-сан, делая глубокий вдох и выдыхая дым. — И вам здравствуйте! Конечно, пришёл. Как я мог отказаться от предложения моего начальника? — ответил я с улыбкой, подходя к ним. — Ты пришёл только потому, что я директор больницы? — спросил он с легкой усмешкой. — Не только. Я пришёл и для того, чтобы провести вечер в приятной компании, — сказал я, садясь рядом с ним и обращаясь к владельцу кафе. — Меня зовут Томидзу Кэнго, я новый врач-лаборант, — протянул я руку. — Хасегава, приятно познакомиться, — ответил он, крепко пожимая мою руку. — Может, что-нибудь выпить? — Я бросил, — сказал я, улыбаясь. — Если мой сын узнает, что я снова начал пить, он устроит мне такой выговор, что моя жена покажется просто тёплым плечом для жалоб. — Добрый вечер, Томидзу-сан! — произнёс Муто-сан, помахав мне рукой. Я ответил жестом. — Ваш сын придерживается здорового образа жизни? — Можно сказать и так, — ответил я. — Он спортсмен, хотя сам никогда не признает это. Раньше бегал, потом увлёкся боевыми искусствами. Всё быстро надоедало, поэтому он успел побывать в нескольких школах боевых искусств. Сейчас его интересует рисование. — Я немного задумался, добавив: — Мне, пожалуйста, 250 миллилитров кофе с молоком, без сахара. — Уже готовлю, — отозвался Хасегава-сан, переходя к кофейному аппарату. — Ага, остановился на менее подвижном занятии, — с улыбкой прокомментировал Муто-сан. — У вас есть дети, Муто-сан? — спросил я, заинтересовавшись. — Целых трое, — ответил он, делая глоток пива. — Ого, — я удивлённо поднял брови. — Мы с женой тоже думали о втором ребёнке, но как только Рюсэй стал более подвижным, решили оставить всё как есть. К тому же, он всё время против того, чтобы стать старшим братом. — Серьёзно? Никогда не слышал, чтобы ребёнок не хотел младшего брата или сестру. Мой старший сын, например, всегда мечтал стать старшим братом, — сказал Муто-сан с удивлением. — Вот это да, трое детей, — повторил я, поражённый. Мы продолжили разговор, легко переходя от одной темы к другой. Речь зашла о наших детях, их увлечениях и маленьких забавных моментах из жизни. Хасегава-сан вернулся с моим кофе, и вечер продолжился в дружеской атмосфере.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.