ты — мой лучший подарок
***
За несколько часов до начала вечеринки в гостиной Гриффиндора царил священный хаос. Джеймс Поттер распределил обязанности и все, что касалось праздничного стола, Мародёры, разумеется, взяли на себя. Ремус Люпин и Питер Петтигрю уже собирались к выходу из общей комнаты, чтобы добраться до кухни, а Джеймс, переглядывался с Лили Эванс до тех пор, пока та не соизволила отвлечься от гирлянд и не подошла к нему, чтобы поцеловать на удачу. Близнецы Фабиан и Гидеон Пруэтты в компании Фрэнка Лонгботтома совершали перестановку мебели, а девочки суетились с украшениями. Доркас Медоуз, будучи натурой творческой, раздавала распоряжения Алисе Вуд и Мэри МакДональд. Лили помогала Марлин МакКиннон, которая умудрилась достать диско-шар и сейчас зачаровывала его, чтобы поместить под самым потолком. Переполох стоял знатный. Все знали, что вечеринки, которые устраивали Мародёры, запомнилась надолго и хотели так или иначе внести свой небольшой вклад. Самого виновника торжества никто не видел с самого утра. У Сириуса всегда была привычка в свой день рождения, получив поздравления от парней, побыть немного наедине со своими мыслями. Обычно, он любил прогуливаться по окрестностям Хогвартса, иногда заходил в хижину Хагрида или сидел у озера, глядя на Хогвартс. Однако сегодня причина его отсутствия заключалась в том, что Блэк успел буквально накануне праздника схлопотал наказание за очередную стычку со слизеринцами. Повезло, что дуэль с Эйвери толком не успела состояться, иначе простой отработкой в теплице под руководством профессора Спраут Сириус бы не отделался. Впрочем, приключившаяся оказия его совершенно не беспокоила. Блэк оставался невозмутимым, привычно отшутился и решил, что полезно в последний год обучения немного проявить покладистость и сразу же отправился исполнять свой долг. Однако, несмотря на воодушевленный настрой, от Марлин не скрылось несколько меланхоличное настроение Сириуса. При все любви Блэка покрасоваться и побыть в центре внимания, именно в день рождения он всегда казался не очень-то радостным. Марлин замечала это ещё во время первых курсов, когда Сириус веселился, будто нарочно стараясь демонстрировать перед всеми беззаботность и хорошее настроение, положенное имениннику. Несколько раз Марлин обсудила свои опасения с Джеймсом. Поттеру было не чуждо беспокойство МакКиннон, и он поделился с ней, что они с Ремусом тоже всегда отмечали, что день рождения — не самый любимый праздник Сириуса. Вот только он предпочитал избегать любых разговоров на эту тему. Ему не нравилась жалость со стороны друзей, и он куда больше ценил молчаливую поддержку. Марлин, понимая, что расспрашивать Сириуса об этом бесполезно, тоже предпочитала насильно не лезть к нему. В конце концов, если он захочет поделиться с ней, она всегда выслушает. Тем не менее, провожая Сириуса до теплиц, Марлин стала свидетельницей не самой приятной сцены. На выходе из школы они столкнулись с Регулусом Блэком, и улыбка сразу же сошла с лица Сириуса. Братья, одновременно такие похожие и разные, одарили друг друга равнодушными взглядами, и разошлись по своим делам. Так, словно они давно стали чужими людьми. После этой короткой встречи Сириус предпочитал хранить молчание, а его выражение лица стало напоминать плохо читаемую маску. Но прощаясь с Марлин до вечера, Блэк нацепил привычную браваду, заключив ее в крепкие объятия и жарко поцеловав в губы: — Не забывай, Марли, я жду от тебя свой главный сюрприз. Он многозначительно подмигнул ей, и МакКиннон усмехнулась. Сириус вновь казался беззаботным, словно его настроение ничто не могло испортить. Даже незапланированная отработка в день рождения. Одни только серые глаза выдавали проблеск тоски и некое негодование. — Тебе очень понравится мой сюрприз, Сириус, — Марлин улыбнулась, помахав ему рукой и послав воздушный поцелуй, — Заканчивай здесь побыстрее и убедишься в этом! Сириус усмехнулся, направившись в теплицу, а Марлин поспешила обратно в замок. Идя по дороге, она все думала о Сириусе и вспоминала его недавнюю встречу с младшим братом. Конечно, Сириуса не могло не расстраивать то, что они с младшим братом за эти годы отдалились. Но это было лишь верхушкой айсберга, ведь младший Блэк переметнулся на сторону Волдеморта, а такое решение Сириус никогда не смог бы принять.***
Сириус быстро разобрался с отработкой. То ли профессор Спраут знала про его день рождения и решила сильно не утруждать, то ли Блэк, желая отвлечься от неприятных размышлений о дальнейшей судьбе младшего брата, полностью сосредоточился на работе, оттого так все сложилось. Сириус не знал и не стал заострять на этом свое внимание. В конце концов, Регулус — уже большой мальчик, не нуждающийся в советах старшего брата. Пусть живёт, как хочет. Он не считал себя любителем травологии и времяпровождения в теплицах, оттого решил вернуться в замок. Заходить по пути в Большой Зал, чтобы подкрепиться было бессмысленно. Наверняка за время его отсутствия ребята уже успели все подготовить в гостиной Гриффиндора. Предположение Сириуса оказалось верным. Как только он прошел через проход, сообщив Полной Даме пароль, его встретил дружный и громкий крик: — С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ, СИРИУС! Его со всех сторон обступили однокурсники, первый ряд, разумеется занимали Джеймс, Лили, Ремус и Питер. Фабиан и Гидеон, стоявшие чуть позади, наколдовали дождь из конфетти. Фрэнк обменялся с ним рукопожатием. Доркас, Мэри и Алиса, захлопали в ладони, и по общей комнате стала распространяться бодрая музыка из зачарованного проигрывателя. Джеймс обнял его, протягивая бокал с огневиски и произнося тост, а Ремус предложил сделать памятную колдографию. Питер, как и всегда, поддерживал предложения друзей. — Ну, что, Бродяга? Как тебе наши скромные труды? — Джеймс потрепал его по волосам, — Твое королевское величество довольно? — Ты ещё спрашиваешь? — Сириус усмехнулся, — В этот раз вы превзошли сами себя. — Ого, и никакой критики? — пошутил Ремус. — Критика будет только в том случае, если вы будете не веселится, а сидеть с кислыми минами! — Сириус усмехнулся, и в этот момент встретился взглядом с Марлин. С момента их последней встречи она успела переодеться в вязанное бордовое платье и сейчас несла большой торт, напевая поздравительную песню. — С Днём Рождения, Сириус! Поздравляем тебя! — Марлин улыбнулась, — Загадывай желание и задувай свечи! Сириус улыбнулся ей в ответ и с первой попытки задул все свечи, призывая всех попробовать угощение. По стаканам разливались огневиски и сливочное пиво, диско-шар, прикрепленный к потолку, переливался всеми цветами. Вечеринка стремительно набирала обороты, и никто не хотел думать о том, что на следующий день всем предстояло с утра отправиться на занятия и слушать наставления от преподавателей касаемо экзаменов. Все это казалось таким далёким, пока звучала музыка, и царило всеобщее веселье. Сириус был в самом центре этого хаоса. Ему передался праздничный настрой окружающих. В кругу друзей даже мрачные мысли о Регулусе отошли на второй план. Тем более во время танца с Марлин, думать об этом категорически не хотелось. МакКиннон обнимала его, положив голову на плечо. — И где мой обещанный сюрприз, Марлс? — полюбопытствовал Сириус, кружа ее и прижимая спиной к своей груди. — Сириус, наберись терпения, — заговорщически прошептала Марлин, — Скоро ты всё увидишь. — Ты в курсе, что ты — маленькая интриганка? — Сириус уткнулся к ней в макушку, чувствуя аромат персиков. — А ты предпочел, чтобы я сразу тебе все рассказала? — протянула Марлин, — Ну уж нет! Это было бы слишком просто. Сириус попытался выведать о планах Марлин у Лили, но Эванс, разумеется, не стала выдавать свою лучшую подружку, сказав, что ничего не знает. Женская солидарность во всей красе! — Эванс, вы с МакКиннон точно сговорились, — сказал Сириус наполняя бокалы для себя и Марлин. — Я всегда знал, что она плохо на тебя влияет. — Сириус, ты чего пристал к Лили? — Джеймс приобнял свою девушку за плечи, — Хочешь, чтобы я ревновал? — Конечно! Какой же день рождения без драки с лучшим другом, — поддержал шутку Поттера Блэк, и они дружно засмеялись. — Вы такие дураки, мальчики, — Лили покачала головой. К ним подошёл Ремус в компании Доркас, и они все вместе переговаривались о разных делах. Сириус устроился на диване вместе с Марлин. Они наблюдали за тем, как Пруэтты притащили гитару и устроили импровизированный концерт. Каждый желающий мог исполнить любимую песню. — Так, дайте-ка гитару сюда, мальчики, — к нем подошла Марлин, протянув ладонь. — О, МакКиннон решила забрать все лавры себе! — Сириус присвистнул. — Только, детка, давай сегодня без репертуара ABBA, окей? Марлин нисколько не задел комментарий Сириуса. Она успела привыкнуть к тому, что Блэк специально подтрунивал над ней, когда речь о ее любимой группой. — Не дождешься, Блэк! — бойко отозвалась Марлин. Конечно, она могла исполнить любую другую песню. Даже его любимых AC/DC, классику The Beatles или же Queen. Но у ABBA была одна песня, которая передавала те чувства, которые Марлин испытывала к Сириусу. Именно эта песня была идеальной для сегодняшнего праздника. Марлин провела пальцами по струнам, и мелодия распространилась по комнате, заглушив треск поленьев в камине.I wasn't jealous before we met
Я не была ревнива до нашей встречи,
Now every woman I see is a potential threat
Теперь же в каждой женщине я вижу потенциальную угрозу.
And I'm possessive, it isn't nice
Я придирчива, и это плохо.
You've heard me saying that smoking was my only vice
Ты слышал, как я говорила, что курение — мой единственный недостаток,
But now it isn't true
Но теперь это не так.
Исполнение Марлин внесло в знакомый мотив песни и строки нечто новое, хрупкое и дерзкое одновременно. Сириус не сводил с Марлин взгляда, следил, как на её лице играли отблески пламени, и как свет диско-шара скользил по линии шеи и переходил на запястья, потом поднимался выше, путаясь в кудрявых светлых волосах.Now everything is new
Теперь все по-новому,
And all I've learned has overturned
И все, что я знала, утратило смысл,
I beg of you......
Я прошу тебя...
Don't go wasting your emotion
Не трать попусту чувства,
Lay all your love on me
Отдай всю свою любовь мне...
Марлин пела только для него, несмотря на то, что сейчас в гостиной они находились не наедине, а в кругу друзей и однокурсников. Но в эту минуту для Марлин их будто не существовало. Все ее внимание было приковано к нему одному. Сириус понял с той самой ноты, где её голос чуть дрогнул, а глаза встретились с его. Сириус медленно поставил бутылку на пол и наклонился вперёд, опираясь локтями о колени. От Марлин не скрылось его выражение лица, выдававшие слишком много и заставляющее на скулах выступить румянцу. Когда очередь дошла до последнего куплета, Марлин передала гитару Джеймсу, и Поттер сразу понял намек, что ему придется доиграть мотив. Марлин грациозно подошла к Сириусу, кокетливо поманив к себе. Сириус поднялся, положив руки к ней на талию. Они покачивали в такт мелодии, и пальцы Марлин обняли его шею. Все это время она не переставала петь.‘Cause everything is new
Ведь теперь все по-новому,
And everything is you
И все — то ты.
And all I've learned has overturned
И все, что я знала, утратило смысл,
What can I do......
Что я могу поделать...
Don't go wasting your emotion
Не трать попусту чувства,
Lay all your love on me
Отдай всю свою любовь мне...
Don't go sharing your devotion
Не дели свою преданность,
Lay all your love on me
Отдай всю свою любовь мне.
Марлин пела, красиво растягивая строчку «отдай всю свою любовь мне», и Сириуса посетила шальная мысль. Все прекрасно знали о существовании вейл, но, МакКиннон, похоже, была сиреной, чьей голос точно пленил его. Когда последняя нота растворилась в тишине, Марлин потянулась к нему и вовлекла в поцелуй. Нежность быстро сменилась страстью, но приходилось держать себя в руках. Им зааплодировали, кто-то даже засвистел, а потом все собравшиеся наконец-то доели праздничный торт. Вечеринка стала близиться к своему закату. Получив очередную порцию поздравлений, Сириус был не прочь прогуляться, но у Марлин в ответ на его предложение лукаво усмехнулась.***
Шум вечеринки растворился в тишине коридора. Марлин вела Сириуса к хорошо знакомому месту: лестнице, которая вела к люку, выходящему на крышу. Они с Джеймсом и Ремусом ещё на первом курсе нашли эту лазейку, когда впервые гуляли всю чуть ли не всю ночь, исследуя Хогвартс. Потом показали ее Питеру и часто выбирались сюда после отбоя. С крыши открывался отличный вид на ночные просторы Хогвартса и Запретный лес. — После вас, — Сириус галантно пропустил Марлин вперёд. Воздух здесь был прохладным и освежающим. Где-то неподалеку ухала сова. Сириус осмотрелся, собираясь применить заклинание люмос, чтобы посветить им. — Марлс, ты не говорила, что тоже знаешь про это место, — Сириус усмехнулся. — У каждой крутой ведьмы должны быть свои секреты, — Марлин опередила Сириуса и первой разожгла свет. Затем перед ними появился небольшой уютный шатер, окружённый двумя фонариками. Внутри которого лежал мягкий плед и несколько подушек в глубоких бордовых и золотых тонах. А на нем стояла корзинка, в которой поместилось несколько бутылок с тыквенным соком и небольшой, но выглядевший очень аппетитно кекс с одной-единственной свечкой. Но главной неожиданностью стал телескоп, его линзы поблескивали, отражая свет. Сириус замер, глядя на эту картину. Как он сразу не догадался! Вот, о каком сюрпризе шла речь! — МакКиннон, ты меня провела! — воскликнул Сириус, — Я думал, что твой сюрприз — организация маленького домашнего концерта! — Честно говоря, песня по большей части импровизация, — призналась Марлин. — А вот с остальным, особенно, с телескопом помогли Джеймс и Ремус. — Без них не одно дело не обходится, — Сириус усмехнулся, и Марлин взяла его за руку. Они устроились на пледе, после чего Сириус задул очередную свечу и убедил Марлин, что кекс они съедят пополам. В итоге все завершилось дурачествами. Сириус навис над Марлин, испачкав ее скулу кремом и сразу же слизав, а она рассмеялась. Придя в себя, Сириус вышел из шатра и принялся настраивать телескоп, его движения были точными и уверенными. Марлин пошла за ним и применила согревающие чары. Начало холодать. — Вон, смотри, — он отступил, давая Марлин взглянуть. — Тебе же нравится Кассиопея. Видишь? — Ага, а вот там твоя звезда, — сказала Марлин, сдвинув немного левее телескоп. — Ага, созвездие Большого Пса. — задумчиво произнес Сириус. — Знаешь, когда я сбежал из дома, смотрел на нее и думал... что теперь все иначе. Больше никаких глупых правил и традиций. Только свобода. — Ты выбрал свой путь, — Марлин кивнула, прижавшись к нему, — И я тобой горжусь. Ты же знаешь? Сириус улыбнулся. Они по очереди передавали друг другу телескоп, и Марлин наклонилась к Сириусу, поцеловав его в щеку. — У меня для тебя кое-что есть, — призналась Марлин, доставая из кармана маленькую коробочку. Внутри лежал необычный кулон. Он был сделан из серебра и по своей форме напоминал звезду. Сириус достал его, внимательно рассматривая. — Это очень сентиментально, но я помню, как на пятом курсе, ты сказал, что мое имя означает «морская звезда», — произнесла Марлин, — И решила подарить этот кулон. Если откроешь его, то увидишь море. Сириус последовал совету Марлин. Открыв кулон, он разглядывал изображение, которое напоминало миниатюрную колдографию. Волны двигались, выбрасывая на берег камни и ракушки и отражая свет. Также он разглядел небольшую надпись с их инициалами : «С. Б. с любовью от М. М» — Кстати, у меня есть такой же, — Марлин продемонстрировала свой кулон, и Сириус усмехнулся, быстро поняв, что они парные. — У них есть одно необычное свойство: когда на море шторм, то это означает, что кому-то из нас тоскливо. А, если наоборот, хорошая погода, то все в полном порядке. Мне хотелось, чтобы ты знал, что я рядом. И что звёзды не всегда означают боль. Сказав последнюю фразу, Марлин сама того не заметив, намекнула на семейную традицию Блэков выбирать детям звёздные имена и невольно дала понять, что прошлое Сириуса, в котором было достаточно плохого, не означало, что так будет продолжаться всегда. — Удивительный подарок, — Сириус коснулся руки Марлин, переплетя с ней пальцы. — Прям как ты, Марлс! — Скажешь то же! — Марлин улыбнулась, — Знаешь, я так переживала, что ты воспримешь все это за сентиментальный бред! — Я бы никогда так не сказал, — Сириус усмехнулся. — Даже, если бы подарок мне не понравился! — Так. Блэк. Я не поняла?! — воскликнула Марлин. — Это ещё что за намеки, а? Сириус рассмеялся, заключая Марлин в объятия и быстро заставляя ее забыть о каких-либо возмущениях. Ибо поцелуй последовал незамедлительно. Сириус не стал медлить, прикусил нижнюю губу Марлин, заставляя чуть приоткрыть рот, чтобы в следующую секунду их языки встретились. Он целовал с напором, смакуя каждое прикосновение, пока пальцы поглаживали спину, вычерчивая линию позвоночника, и опускались ниже, на ягодицы, чтобы вплотную привлечь девушку к себе и приподнять одну ногу, закинув к себе на бедро. — Я уже отмечал, что ты сегодня восхитительная? — Сириус чуть отстранился, лукаво ухмыльнувшись. — Нет, не отмечал, — Марлин улыбнулась, — Но не волнуйся, у тебя полно времени исправиться, Блэк. Марлин обвила его шею руками, снова припадая к губам и на этот раз перенимая инициативу. Ее пальцы зарылись в темные волосы Сириуса. Сириус не отставал, подхватывая ее под бедра, и занося обратно в шатер. Он опустил МакКиннон на мягкий плед, мысленно благодаря за ее смекалку и заодно ноябрь за то, что тот всё хранил октябрьское тепло и сегодняшнюю ночь решил избавить от дождя. Тем не менее Блэк ещё раз применил согревающие чары. — С Днём Рождения, Сириус, — прошептала Марлин, гладя его по скуле. — Ты — мой лучший подарок, — Сириус коснулся ее лба своим. Так песня, которую исполнила Марлин, оказалась пророческой. Сириус действительно отдавал всю свою любовь ей.
Пока нет отзывов.