Альтернативная История Генсокё

Touhou Project
Гет
В процессе
R
Альтернативная История Генсокё
Описание
В небольшом доме на окраине маленькой деревни, окружённой загадками и древними предрассудками, живёт мальчик, которого все пытаются не замечать. Прохожие редко задерживают взгляд, а случайные слова могут обжечь сильнее летней жары. Всё, что ему остаётся, - искать свой путь среди теней прошлого и надежд, что кажутся такими далекими. Все права принадлежат ZUN.
Примечания
Моя первая работа. Если будут какие-либо ошибки в оформлении или самом тексте, прошу указывать. Жду конструктивную критику. Большая часть фанфика уже готова (первой части), так что буду выкладывать отредактированный вариант сюда. Если есть возможность и желание поддержать мою работу пиаром, то буду только рад. Работаю над фанфиком в одиночку, поэтому буду рад любой помощи.
Посвящение
Выражаю благодарность автору Touhou Project, великолепному Зуну за то, что создал вселенную, где можно развернуть мой скромный творческий потенциал.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 3

Жизнь шла своим чередом. Началась вторая половина июня, а сезон дождей продолжал править погодой в Генсокё и даже во Внешнем Мире. Дожди разной силы шли практически каждый день, а когда дождей не было, на улице стояла невыносимая жара. Стоит ли говорить, что работать в такой обстановке было довольно сложно. Мало того, повысилась активность фей, так сказать, маленьких воплощений природы, которые начали вести себя так же хаотично, как и погода. Коджо продолжал работать в школе. Проработав тут три недели, он уже достаточно привык к работе и коллективу, в том числе успел немного разговориться с Мао. Правда, ни с кем из других учеников или наставников он так и не смог сдружиться, да и не пытался, что очень печалило Кейне. Как бы она ни пыталась уговорить парнишку поговорить с кем-нибудь своего возраста, он отказывался или отнекивался, несмотря ни на что. Страх ли это неудачи, или Коджо действительно так их недолюбливал, сказать она не могла. Что касается Хисаси, то Коджо часто думал над его словами. Он понимал, что, работая уборщиком в школе, ничего не добьётся. Хотя парниша и уговаривал самого себя, что нет необходимости прислушиваться к словам Хисаси, он просто не мог выкинуть из головы мысль о том, что так и останется обычным школьным уборщиком, даже не понимая того, что в силу возраста пока не сможет добиться чего-то большего. Долго думая над тем, что он сможет сделать, чтобы улучшить своё положение, Коджо вспомнил о своём отце-рыболове. Дабы заработать деньги, тот решил заняться этим опасным для здешних мест ремеслом и смог даже заработать на свой собственный дом. Коджо не мог сказать, насколько опытным был его отец, но даже если улов будет и не очень, это всё равно лучше, чем постоянно искать себе подработку по выходным. Рыба в деревне — очень ценный продукт. Вместе с тем, Коджо отлично понимал, насколько опасна такая авантюра. Он много раз ругал Айку за безрассудство и, понятное дело, не хотел становиться таким же безбашенным, как она. Хотя бы потому, что сам постоянно ругал её за это. В любом случае, пока Коджо ничего не решил, он на всякий случай стал изучать безопасные тропы, ведущие к Туманному озеру. Их было немного, и почти все они были узкими тропинками, которые вели к озеру обходными путями, крюками и так далее, из-за чего сама дорога занимала в среднем вдвое больше времени по сравнению с прямой. Расстояние, надо сказать, — немалое, и это не учитывая того, что до самого Магического леса надо было ещё дойти и отыскать эти самые тропы. Сам Магический лес тоже очень опасен. Там даже ёкаев не часто встретишь из-за вредных магических миазмов, что уж говорить об обычных людях. И это малая из проблем. Как известно, Магический лес периодически меняет свой ландшафт, так как деревья там частенько передвигаются с места на место, из-за чего заблудиться там проще простого. Конечно, на этих безопасных тропах, о которых писал отец Коджо, такая аномалия практически отсутствует, но даже это не гарантирует, что человек не заблудится. Короче говоря, Коджо считал эту затею слишком безумной. С другой стороны, ему не давали покоя слова Хисаси — не потому что Хисаси задел его чувства, а потому что Коджо волновался, что так и не сможет исполнить свою мечту и стать почитаемым человеком в деревне. Постоянно думая об этом, он даже не заметил, что начал интересоваться историями Айки о ёкаях. — Ну, как тебе эти снимки? — Улыбаясь, спросила Айка, ожидая реакции парня. Тот, разглядывая расплывчатый чёрный купол на фоне леса, спокойно доедал рисовый крекер. — А что это? — С надутыми от еды щеками и крошками у рта спросил парень. — Я же тебе говорила! Блин, ты вообще слушал!? — Д-да, просто тут не совсем всё понятно... — И это была правда: мало что можно было разобрать на этой чёрно-белой фотографии. Конечно, Айка всё понимала, так как она и делала эти фото, но Коджо многое не мог понять, как бы ни пытался. — Хаа... это тот ёкай тьмы, которого недавно видели недалеко от деревни... — Успокоившись и вздохнув, сказала Айка. — Ааа! Точно-точно! Теперь понятно... но правда, я бы так и не понял, что это или кто, если бы вы не сказали. — Ээх, твоя правда. Но в Генсокё ничего лучше этого фотоаппарата не достать. Хотя в одном магазине за деревней я видела модели и поновее, но без электричества они будут попросту бесполезны. — Не совсем понял, что вы сказали, но похоже, фотографии можно сделать получше, да? — Сделал очевидный вывод парень. — Можно... было бы. В любом случае, неважно! Хочешь, ещё кое-что расскажу?! — Снова резко сменила настроение с грустного на весёлое Айка. Тем не менее, Коджо отрицательно помотал головой, после чего вытер рот салфеткой и встал со стола. — М, куда-то собрался? — Спросила Айка, видя, что парень взял свою сумку и закинул её себе на плечо. — Да, хочу сходить кое-куда, — спокойно сказал парень и направился к выходу, похоже, не особо волнуясь о том, что гостья всё ещё у него дома. — Может, мне тогда с тобой прогуляться? У меня, знаешь ли, ещё много полезной информации о ёкаях, — с толикой, хотя нет, с явной гордостью в голосе заявила Айка. Но Коджо, не подавая особых признаков каких-либо эмоций, спокойно ответил: — Прости, но я должен сходить туда один. — Ты издеваешься? Мне теперь ещё сильнее захотелось пойти с тобой, — обиженно пробурчала девушка. На что парень лишь тихо усмехнулся и, не говоря ни слова, вышел. — Ммм? Он уже ушёл? — Услышав звук закрывающихся сёдзи, девушка перестала строить обиженную мину и наконец обратила внимание на окружение. Она хотела что-то крикнуть ему вдогонку, но дверь уже закрылась. Она хотела открыть дверь и крикнуть что-то парню, но остепенилась. "В первый раз он попросил у меня, чтобы я оставила его в покое. Вроде ничего такого, но немного обидно". — Айка слегка погрустнела, на её лицо словно опустилась тень. Всплыли неприятные воспоминания. В детском саду и школе Айка была странной и очень весёлой девочкой. При общении с ребятами она была наиболее, и даже слишком, активной. Многих она вскоре начинала раздражать своим излишним энтузиазмом и общительностью. Даже старые друзья иногда отказывались от неё и переставали общаться. Сейчас, вспомнив это, она почувствовала знакомый укол и решила не доставать парня своей болтовнёй, на всякий случай. "Впрочем, не думаю, что есть о чём волноваться. Ведь он сам сегодня пригласил меня. Хмм, может, мне лучше пойти домой?" — Посмотрев в окно, подумала девушка. Действительно, снаружи постепенно сгущались сумерки. Вслед за этим ей на ум пришла другая мысль: — "Зачем ему потребовалось куда-то уходить в столь поздний час?" — Но решив, что не стоит сейчас лезть в его дела, она отогнала эти мысли и стала собираться домой. Коджо уже подходил к деревенскому кладбищу. Оно находилось за деревней и, надо сказать, было очень большим. Тут покоились в основном коренные жители Генсокё. Тех, кто пришёл сюда из Внешнего Мира, обычно хоронили в Муэндзуке, подальше от деревни, потому что считалось, что там граница Великого Барьера наиболее слаба и их прах может рано или поздно попасть на родину. Там же была похоронена и его мать, но так как Муэндзука находилась слишком далеко от деревни, да и место это было довольно опасное, он так ни разу и не смог навестить её могилу. Однако его отец был похоронен на деревенском кладбище. Они жили бедно, поэтому у его могилы не было даже обыкновенного кофуна: вместо него стоял простой камень с высеченным именем Иошинори. Сегодня прошёл ровно год с тех пор, как умер отец Коджо. Он давно пообещал себе, что будет навещать эту могилу несколько раз в год, дабы почтить память родителя. Так Коджо прошёл через ворота деревни и, обогнув её, оказался у того самого кладбища. Пройдя через небольшие ворота тории, он стал искать могилу отца. Блуждая между огромным количеством могил, он внимательно вглядывался в иероглифы на каменных стелах. Могил было невероятно много. Деревня существовала уже очень давно, а учитывая постоянную опасность со стороны ёкаев, новые памятники тут появлялись регулярно. "Где же она была... кажется, в этой части кладбища". По пути Коджо встречал несколько бесформенных, небольших приведений. В Генсокё приведения — совсем не редкие создания, и увидеть их можно было даже в деревне, в тёмных и заброшенных местах. Когда люди приходили на кладбище, чтобы почтить покойных родственников, они даже не обращали на них внимания. Эти приведения были безопаснее обыкновенных фей. Главная их опасность заключалась в возможном переохлаждении при частом контакте, ведь они были довольно холодными существами. При этом приведения — это не совсем души умерших людей, не стоит путать их с призраками. Приведения в Генсокё — это прежде всего существа, состоящие из одной только ци, то есть жизненной энергии. Живые существа или просто вещи, имевшие когда-то энергию ци, после своей "смерти" могли с определённым шансом стать приведением. Люди, умиравшие спокойной смертью и успевшие завершить свои дела, скорее всего, становились обычными приведениями и вскоре пересекали реку Сандзу, попадая в Хиган. Призраками же считались более могущественные существа, преимущественно люди, которые при жизни были преисполнены чувством гнева, мести или просто имели незаконченные дела. Самых могучих и злых призраков звали мстительными духами. В отличие от приведений, они представляли весомую опасность для жизни человека, так как могли вселиться в него и подчинить его тело и разум. Ну, слава богу, на этом кладбище призраков вовсе не было, поэтому никто не запрещал кому-то вроде Коджо навещать это место в любое время. "Я уверен, что она где-то тут, но блин, тут так много этих высоких камней, что я запросто мог пропустить папину могилу". Коджо продолжал искать могилу отца и вскоре наконец нашёл её. Подойдя, он внимательно посмотрел на камень. На нём было высечено: "Куросава Иошинори". Облегчённо вздохнув, он достал из сумки несколько веток гортензии и положил их на могилу, после чего сел рядом на влажную от росы траву и начал вспоминать старые времена, когда родители были ещё живы, а жизнь казалась лёгкой и беззаботной. "Хе-хе, я всё ещё помню, как ты обещал взять меня на рыбалку, когда я вырасту", — с улыбкой подумал про себя Коджо и заговорил вслух: — Пап, надеюсь, у вас с мамой там всё хорошо. Я тут тоже стараюсь изо всех сил, уже даже нашёл работу. Камиширасава-сама помогла мне устроиться в школу уборщиком. Я много работаю, а по выходным читаю книги и много пишу, чтобы не отставать от других... это очень тяжело, но я не сдамся! Вот увидишь, когда-нибудь вместо этого скромного булыжника тут поставят самый большой погребальный камень! А, ещё я познакомился с одной странной девушкой. Мы с ней подружились, но она очень... своеобразная. Интересуется ёкаями и мало общается с другими людьми, хах, может быть, поэтому мы и подружились? Как думаешь?... — Парень замолк. Он никогда не думал, что вот так разговорится у могилы, но ничего не мог с собой поделать. Ему действительно хотелось рассказать отцу обо всём, что случилось за этот год. Возможно, это был его способ не пустить слёзы в первые же мгновения воспоминаний. Странно, но Коджо вовсе не хотел плакать. Да, он испытывал тоску и неимоверную грусть, но почему-то вместе с этим чувствовал необыкновенную лёгкость и уверенность. Вскоре поднялся довольно сильный, холодный ветер. Большие тучи вот-вот должны были скрыть последние лучи солнца. Почувствовав, что начинает замерзать, Коджо встал, стряхнул пыль с могильного камня отца и подумал: — "Вот увидишь, я добьюсь того, чего не смог добиться ты, папа. Ты будешь гордиться мной, обещаю". — Я ведь ни в чём тебя не виню, ты сделал всё, что смог. Я продолжу твой путь и стану великим человеком, вот увидишь! Сказав напоследок эти слова, Коджо отошёл от могилы. Ещё некоторое время посмотрев на камень, он вздохнул, развернулся и побежал в сторону деревни. На него упала маленькая, еле ощутимая капля дождя — значит, задерживаться было нельзя. Вот-вот должен был начаться летний дождь, а судя по тучам, даже ливень. Коджо не знал, что дарует ему будущее, но почему-то был уверен, что справится со всеми невзгодами. Откуда взялась эта уверенность? Может, это появившаяся решимость вследствие приятных воспоминаний? Или, может, над ним просто кружили весёлые приведения, которые так повлияли на его настроение? Кто знает. Факт в том, что, придя домой, он ощутил резкую сонливость и довольно быстро провалился в сон, даже не вспомнив о том, что у него сегодня была гостья. *** Прошло совсем немного времени с тех пор, как Коджо всё-таки решился на опасную авантюру — рыбалку на Туманном озере. На принятие этого решения повлияло несколько факторов. Один из них — уменьшение рабочих дней. Скоро наступят летние каникулы, ясное дело, работы у Коджо станет сильно меньше, так как дети долгое время не будут посещать школу, и убираться там так часто не понадобится. Во-вторых, сезон дождей близился к завершению, а следовательно, активность фей и погодных ёкаев должна была снизиться, и в Генсокё становилось хоть немного безопаснее. Долгое время Коджо готовился к этому походу. Он даже пробовал ловить рыбу в реке, что находилась непосредственно в деревне, но ничего толком поймать не смог — возможно, потому что это была не река, а канал, созданный для орошения рисовых полей. Так как Коджо этого не знал, он думал, что очень плох в рыбалке, поэтому постоянно брал книги о рыболовстве у Сэтоши. В конце концов, в канале очень мало рыбы, да и та почти всегда двигалась очень быстро. Без хорошей прикормки рыбачить там бесполезно, а если и получиться, то вряд ли результат будет стоить потраченных нервов. Сегодня как раз был один из таких дней. Коджо шёл по многолюдной и шумной улице деревни, поправляя недавно купленную соломенную шляпу. Проходя мимо "реки", он вздохнул и вошёл в библиотеку "Судзунаан". — Добро пож... Оооо! Снова ты? — Увидев, кто вошёл в библиотеку, седой старик сразу обрадовался, чем сбил с толку паренька. Нет, он, конечно, всегда был рад парнишке, но чтоб прямо так — не часто. Всё это могло значить только одно... — Здравствуйте, Мотоори-сан, Косудзу-тян тут? — Сразу предположил Коджо, на что получил утвердительный кивок старика. У Коджо были смешанные чувства: с одной стороны, ему не хотелось долго задерживаться в библиотеке, так как он хотел побыстрее сдать старые книги, по возможности взять новые и уже дома снова погрузиться в изучение материала; с другой — он вовсе не хотел разочаровывать юную Мотоори, ведь она сама по себе была тихим и спокойным ребёнком, не имеющим много друзей на своей улице. — Коджо-сан? Дедушка, Коджо-сан пришёл? — Услышав радостный крик своего деда, маленькая, но смышлёная девочка сразу поняла, что к чему. Выбежав из-за книжных шкафов, она тут же встретилась глазами с Коджо. — Привет, давненько не виделись, Косудзу-тян. — Ураааа! Коджо-сан пришёл! Стой тут, я сейчас! — Жестикулируя руками, чтобы Коджо остался тут, она, ничего больше не говоря, убежала обратно за шкафы. Далеко, правда, она не пробежала — у неё слетел сандаль, и она упала лицом вниз. — Эй! Не бегай так! Зацепишь шкаф — книги на тебя упадут! — Тут же стал ругаться дед. — Да, дедушка! — Выкрикнув это, Косудзу быстро встала, подобрала сандаль и с одной голой ногой потопала к определённой полке. Сэтоши оставалось только тяжко вздохнуть: она никогда не отличалась особой осторожностью. — Она всегда такая, когда хочет похвастаться кому-нибудь своими навыками чтения. В конце концов, она единственная, кто умеет читать в четыре года! — Тоже с гордостью говорил старик. Паренёк лишь украдкой посмеялся, а затем правда задумался. "Такая маленькая, а уже читает! Даа, в её возрасте... я даже не помню, каким я был! Хах, уверен, она вырастет очень умной девушкой, хотя я чутка завидую." — Вот, смотри! — Широко улыбаясь, Косудзу держала на вытянутых руках сказку про тануки и волшебный веер. Коджо уже давно прочитал эту сказку, и она ему показалась очень забавной. Но даже учитывая это, он был впечатлён, что Косудзу может прочитать такую сказку в четыре года. Сам Коджо в четыре года мог только бегать от матери, которая пыталась заставить его почистить зубы. — Ого, сказка о тануки и волшебном веере? — Коджо сразу сделал вид, что удивился, и выпучил глаза. Улыбнувшись ещё шире, Косудзу начала громко говорить: — Давно уже! Дней пять назад, или десять? — Задумалась и притихла Косудзу. Сэтоши и Коджо усмехнулись. "Да уж, она умна не по годам", — подумал Коджо и погладил Косудзу по голове, от чего та улыбнулась и наконец отвлеклась от своих заумных раздумий. На её месте парень бы точно начал протестовать. — Ну так что, прочитаешь мне эту книжку? — Сразу задал вопрос парень, так как сильно задерживаться он, опять же, не хотел. — Конечно! — Кивнув с такой силой, что Коджо показалось, будто её голова вот-вот слетит с плеч, она тут же устремилась к дивану. Но Сэтоши остановил её, сказав, чтобы двое шли к скамейке, расположенной немного поодаль от главного стола. Уж очень ему не хотелось, чтобы клиенты увидели Коджо в его магазине, пока Косудзу читает ему книгу, как бы противно ему от самого себя ни было. Когда Коджо уселся на скамейку, Косудзу открыла книгу на первой странице. — Слушаешь? — На всякий случай спросила Косудзу. — Слушаю, — улыбнулся парень. Улыбнувшись ему в ответ, Косудзу начала читать. Читала она на удивление очень быстро, от чего Коджо сделал вывод, что она уже попросту заучила эту сказку наизусть. "Уверен, она очень много раз перечитывала её, а может, кто-то ей помогал? В любом случае, она очень умная, не каждый в её возрасте так сможет." Дойдя до того момента, когда хитрый тануки обманул маленьких тэнгу и украл у них веер, Косудзу замедлилась и начала читать с некоторыми запинками. Коджо даже хотел пару раз ей предложить помощь, но в итоге отказался от этой идеи. "Косудзу-тян сама хочет прочитать сказку, придётся немного потерпеть", — улыбаясь, думал парень. В конце концов парень смирился с тем, что не сможет раньше уйти домой, и уселся поудобнее, расслабился. Он не часто видел Косудзу, да и ей постоянно скучно дома, так что уделить ей немного своего внимания было лучшее, что он мог для неё сделать. — Что стало с тем барсуком — неизвестно. Только никто его с тех пор больше не видел. — Прошло некоторое время, и Косудзу наконец-то осилила книгу. Тяжело вздохнув, она посмотрела на парня, который в это время начал потихоньку дремать. — Ну как тебе?! — Ой?! Не пугай так. — От крика девочки Коджо тут же проснулся, сонливость сняло как рукой. Видя недовольную мордашку Косудзу, Коджо умилился и, погладив её по голове, сказал: — Ты большая молодец, не уверен, что даже я бы лучше справился. — Хе-хе, а то! Я очень долго её читала! — Это я уже понял, ты молодец, — парень продолжал гладить Косудзу по голове. От похвалы её нос смотрел в небо, прямо как у того тануки. Хихикнув, Коджо поднялся со скамейки. Больше не чувствуя ладони парнишки на голове, Косудзу удивилась и открыла глаза. — А ты куда? — Хлопая глазами, спросила Косудзу. — Прости, Косудзу, у меня много дел, — с толикой снисходительности ответил парень. Сейчас начнётся то, что он не любил больше всего, а именно... — Ну ты как всегда! Как только мы прочитали одну книгу, ты сразу уходишь! — Запротестовала Косудзу. Да, она не любила, когда парень уходил. Как уже можно догадаться, спокойно уйти у него никогда не получалось. — А ты приходи в библиотеку почаще, тогда сможешь почаще меня видеть, — решил успокоить девочку парень, к сожалению понимая, что её родители точно не разрешат ей очень часто играть в Судзунаане. К сожалению, это понимала и умная Косудзу. Демонстративно всем видом возмутившись, она, фыркая, снова начала кричать. — Мне не разрешают приходить сюда так часто! Я ведь тебе уже говорила! — Правда? — сказал парень, понимая, что на этот раз это не прокатит. — Гу... — От злости Косудзу надулась. Коджо уже думал, что ему придётся ещё долго выслушивать ругань, но к его счастью, вмешался Сэтоши. Подойдя к двоим, он сказал: — Косудзу! Не капризничай! — Ой, дедушка... — удивилась Косудзу, будто бы уже забыла, что находится в библиотеке своего деда. Вздохнув, он с улыбкой сказал: — Ты ведь хотела показать Коджо, как ты читаешь, да? — На слова деда всё ещё надутая Косудзу медленно кивнула, смотря в пол. Это было невероятно милым зрелищем, настолько, что у Коджо растаяло сердце. — Ты много старалась, правильно? У этого мальчика тоже есть свои обязанности, и ему тоже надо стараться, а ты ему мешаешь, задерживая его. — А? Э-это правда?! — Удивилась девочка, широко открыв глаза и направив их прямо на Коджо. — А н-ну... не то чтобы... — мямлил парнишка, так как не хотел в случае чего заставлять девочку плакать. Однако за него продолжил Сэтоши, почти сразу же перебивая парня. — Да. Будь благодарна, что он уделил тебе время. Вы ещё сможете увидеться позже, я поговорю с мамой и папой. — Вот как... прости меня... — Поникла и расстроилась Косудзу. — А... ничего... я ещё зайду, хорошо? — Угу... — Но поднять настроение Косудзу уже было практически невозможно. Конечно, ему стало жаль девочку, но ничего не поделать — ему действительно нужно было уходить. — Вы точно уверены, что она будет в порядке? — Спросил Коджо, держа в руках новую книгу о рыболовстве из Внешнего Мира. Сэтоши с улыбкой кивнул и сказал: — Не волнуйся об этом. Если её не воспитывать, она вырастет эгоистичной. Она умнее других детей и уже считает себя выше их. Это будет полезно. — Если вы так считаете... — Да и к тому же, рыболовство — опасная работа. Ты должен изучить всё, что возможно, и не только о рыбалке. — Внезапно заговорил Сэтоши об этом, чем вызвал неподдельное удивление у Коджо. С удивлением взглянув на старика, он спросил: — Так вы знали?! — Хо-хо! А зачем же тебе брать подобные книги, если ты не собираешься стать рыболовом? — Разразился смехом старик, пока Коджо стоял на месте, недоумевая, что же тут смешного? — В любом случае, не берись за всё сразу. Вырасти, окрепни, наберись опыта. Будешь торопиться... в общем, ты знаешь, что будет. — Ага... Разговор стал куда более серьёзным. Кому как не Коджо знать, чем опасен поход за деревню, особенно так далеко. Однако паренёк не собирался отказываться от своих планов, но и рассказать об этом Сэтоши он не мог, отчего ему было немного грустно, ведь ему придётся ослушаться этого мудрого человека. Такая уж сложилась ситуация... — В любом случае, спасибо за книги. — Не за что, приходи почаще! — Конечно! — Поклонившись старику перед выходом, Коджо побежал к себе домой. Тёплый вечерний ветерок так и норовил затормозить его, но он не сдавался и бежал ещё сильнее. По дороге Коджо всё вспоминал слова старика. Он снова задумался: действительно ли рыбалка для него так необходима? Есть ли другие способы хорошо заработать, не ища при этом подработок по выходным? Задумавшись, он замедлил шаг и опустил взгляд. Его глаза тут же нашли, на чём закрепиться. Смотря на неприметный камень посреди безлюдной дороги, он думал: "Всё ли я делаю правильно?" *** Наступили долгожданные для всех детей летние каникулы. Ну, правда, один паренёк их совсем не ждал. Сидя дома и снова и снова изучая карты, он пришёл к выводу, что уже готов к своему походу. По крайней мере, он так думал. В представлении девятилетнего парнишки невозможно было подготовиться к походу в Магический Лес ещё лучше. "Сезон дождей уже прошёл, а значит, самое время. Осталось только уговорить Окаву-сан взять меня с собой, а то один я точно не пойду." За те выходные, которые у него были, Коджо старался как можно чаще подрабатывать в различных местах, и надо сказать, накопил неплохую для себя сумму. Купив снасти и амулеты, которые, как ему сказал продавец, отпугивают ёкаев, он начал сборы. Приготовив сумку со всем необходимым и отцовскую удочку, парниша морально готовился к главному. И нет, не к походу, а к кое-чему, что предстояло гораздо раньше... "Ну, была не была..." — С этой мыслью Коджо переступил порог дома и направился в сторону дома Айки, который был не так далеко. Всю дорогу парня не покидало чувство волнения. Всё-таки разговор, который им предстоял, не будет лёгким. Коджо был практически уверен, что так просто Айка не согласится, поэтому был готов упорствовать до предела. "Больше слоняться без дела и искать подработки я не хочу. Да, это единственный выход, по-другому точно нельзя!" — Так успокаивая самого себя, Коджо подошёл к небольшой минке, которая выглядела немного запущенной. По крайней мере, куча листьев у входа и заросшие мхом стены говорили о том, что хозяйка дома не слишком-то о нём заботится. Коджо не любил бедность, так как сам был очень беден, но вместе с тем никогда бы не указал бедному человеку на его положение по понятным причинам. "И всё же ей следует получше ухаживать за домом. Хоть бы у входа подмела. Ух, я тут уже второй раз, но снова удивляюсь этим стенам. В сезон дождей стены нужно закрывать ставнями, дом же загниёт!" — Возмущался про себя парень, понимая, что если он выскажет всё это девушке в лицо, то на её компанию точно может не рассчитывать. Встав у порога, парниша стал готовить себя морально к тяжёлому разговору, но не простоял он и минуты, как входная дверь открылась. — Ооо, какие люди. А я-то думаю, кто тут у моего порога мнётся, — в привычной для себя весёлой манере начала разговор большелобая девушка, на которой были лишь коричневая майка и короткие шорты. Такой открытый вид не то чтобы разочаровал парня, даже наоборот, но всё равно он опустил взгляд, боясь поднять глаза. "Блин! Нельзя же так на люди выходить!" Стоит сказать, что у девушки большой далеко не только лоб. В одной майке её формы ой как сильно выделялись. Да и частично оголённые бёдра приковывали взгляд. Собраться с духом, а тем более начать разговор теперь будет ещё сложнее. "А может, всё-таки потом?" — Уже подумал парень, но молчание прервала сама девушка. — Хе-хе, ну что как не родной. Заходи, не стесняйся. А да, и прости за беспорядок, ты в прошлый раз убирался, а я снова... хе-хе, — неловко проговорила девушка последнюю часть. Как бы она ни старалась, она не могла приучить себя к уборке. Более того, она даже не думала о ней, так как всё время была погружена в свои исследования. — Н-неважно! П-просто наденьте что-нибудь! — Повысил голос покрасневший Коджо, который устал разглядывать камешек на земле. Рассмеявшись, Айка сказала: — Ладно-ладно, стеснительный ты наш. — И пошла внутрь дома, по пути собрав с пола валяющиеся бумаги, исписанные неизвестными парню символами. Вздохнув, он вошёл, заранее приготовившись к худшему, и как оказалось, не зря... — О боги... — Я п-предупреждала, смотри не споткнись ни обо что! — Неловко крикнула Айка, забежав в соседнюю комнату, чтобы переодеться и не видеть его лица. Тот в свою очередь лишь глубоко вздохнул, понимая, что вряд ли научит эту девушку к чистоте. "Как я и думал, она сосредоточена только на этих бумажках и свитках. Как она тут дышит? Воздух такой спёртый..." Осматривая комнату, Коджо заметил на столе немытые тарелки и чашки, после чего скривился. "Я уже видел у неё муравьёв. Не удивлюсь, если тут и тараканы водятся." Коджо зажал нос и с отвращением посмотрел в другую сторону. Там, рядом с футоном, стоял письменный стол, весь заваленный бумагами, книгами и пожелтевшими свитками. Удивляясь тому, как вообще можно работать в таких условиях, Коджо решил посмотреть, что девушка изучает, и подошёл к столу. Однако, как только он приблизился достаточно, чтобы разобрать иероглифы, Айка вышла и остановила его. — Стой! — А?! — Испугавшись выкрика, парниша дёрнулся. В обычной ситуации девушка подшутила бы над ним, но сейчас она с серьёзным лицом направилась прямо к нему, чем напугала его ещё больше. — В-вы чего, Окава-сан? — Отойдя от стола, нервно спросил парень. — Ничего! — Грубо схватив одну из книг, Айка сунула её за пояс только что надетого кимоно и строго посмотрела на Коджо. Тот оцепенел. "Ч-что случилось?! Почему Окава-сан такая злая? Я сделал что-то плохое?" — Мысли путались, страх нарастал. Благо, вскоре девушка вздохнула и спокойно спросила: — Ты ведь не видел? — Ч-чего не видел? — Того, что было написано в этой книге? — Спросила Айка, указав на скрытую книгу. — Н-нет, она ведь была закрыта, — покачал головой парень. Двое смотрели друг на друга, но вскоре Айка привычно улыбнулась, разрядив атмосферу. — Вот как? Прости, что так грубо, просто книга очень редкая, я никому не разрешаю на неё даже смотреть, — сказала Айка как ни в чём не бывало. — П-понятно, — натянуто улыбнулся Коджо. "Блин, ну и напугала она меня. Никогда не видел Окаву-сан такой... Может, книга и правда редкая? Может, из Внешнего Мира? Такие обычно самые дорогие." — Я налью чай, а ты ничего не читай без меня, понял?! — Д-да-да, понял... — Хорошо! — Улыбнувшись, Айка собрала чашки и тарелки со стола и ушла. "Фух, похоже, я выбрал не лучшее время. Может, прийти потом? Ну уж нет, шанс терять нельзя, даже мизерный!" Пока парень искал в себе храбрость, Айка вернулась с зелёным чаем, выращенным в поместье Ямасита, и села напротив. Первой заговорила, конечно же, Айка. Она кратко рассказывала о прочитанном в книгах про ёкаев. Коджо поражали её знания; казалось, она знала о них даже больше Кейне, которая, к слову, сама была полуёкаем. Это навело парнишу на мысль, что девушка была бы отличным учителем. Но сейчас ему нужно было вклиниться в разговор, найти момент, чтобы спросить... "Но она так увлечённо рассказывает... Хотя настроение вроде хорошее, ничего страшного, если я попробую..." — ...и в конце я понять не могу, можно ли обратить ёкая, ну, допустим, ту же бакенеко, обратно в кошку? Если ёкай может стать человеком, то может ли животное, ставшее ёкаем, снова стать животным? И знаешь, ведь нигде даже информации нет... и... — Да, кстати, а можно мне пойти с вами в следующий поход? — Да-да, так вот, и... погоди, что? Айка не сразу поняла вопрос. Понадеявшись, что ей показалось, она с надеждой смотрела на Коджо, но тот глядел на неё с неподдельным волнением, что подтвердило её опасения. — С-скажи-ка ещё раз, я прослушала. — П-пожалуйста, можно мне пойти с вами в следующий раз? — повторил парень, стараясь смотреть прямо в глаза. — Почему ты вдруг захотел пойти со мной? — задалась логичным вопросом девушка, чего парень не ожидал. Он думал, она сразу откажет. — Н-ну, как бы... — Я слушаю, — став серьёзней, Айка подперла голову кулаком и устремила на него пристальный взгляд, пытаясь угадать его мысли. Коджо, чувствуя тяжесть этого взгляда, не знал, куда смотреть. "Блин, как же неловко... Что ей сказать?" Но отступать было поздно. Подняв взгляд и тяжело вздохнув, Коджо выпалил: — Мне срочно нужно добраться до Туманного озера! — как можно прямее сказал парень, рассчитывая на следующий вопрос. И не прогадал. Удивлённо посмотрев на него, девушка спросила: — М? Ну зачем тебе туда? — М... ну, я хочу стать рыболовом, но тут рыба совсем не ловится... и... — Стоит ли говорить, что парень не умел врать от слова "совсем". Конечно, он не хотел становиться рыболовом навсегда, это был лишь способ заработать побольше денег, прежде чем найти своё предназначение. Почему он соврал? Чтобы повысить шансы, выдав это за мечту. По крайней мере, в его голове всё должно было пройти гладко... — Хмм... понятно, — задумчиво протянула Айка, чем снова удивила Коджо. "Она не отказывает сразу, как я думал. Может, у меня всё-таки есть шанс?" Однако вид девушки заметно погрустнел. Тяжело вздохнув, она закрыла глаза и сказала то, что удивило парня ещё больше. — Ээх, а я-то думала, что ты наконец заинтересовался ёкаями. Какая утрата, а я уж... — А? Коджо продолжал недоумевать, перестав пытаться предугадать её поведение. — Извини, конечно, но я не могу взять тебя с собой, — категорично отказалась девушка, ожидая разочарования на его лице. Но к её удивлению, он не был сильно огорчён. Его до сих пор удивлённое выражение сменилось на обычное. Теперь удивляться начала сама Айка — прежде всего его спокойствию. Коджо же понял: пришёл черёд его упорству, как он и задумывал. — Понимаете, Окава-сан, у меня большие трудности с деньгами. Поэтому я хочу попробовать себя в рыбалке. — Всё равно нет! Ты же понимаешь, как там опасно?! — Но вас же это никогда не останавливало! Тон становился громче. Двое внимательно смотрели друг на друга. Конечно, Айка хотела взять парнишку, но отлично понимала ответственность. Стоило выйти за деревню — и они были бы предоставлены сами себе. Феи, сбивающие с пути, голодные ёкаи, готовые наброситься на одинокого человека в лесу... Но помимо опасностей, Айку ждали последствия её решений. — Это потому что за себя я сама отвечаю! — довольно резко и громко сказала Айка, чем немного напугала парнишку. Заметив это, она успокоилась и продолжила тише: — Когда я отправлялась на Гору Ёкаев, я знала: если что-то случится, то ответственность понесу только я. На месте, понимаешь? Парень промолчал, уставившись в стол. — Если я возьму тебя и ты пострадаешь, виновата буду я. — Но почему?! — вдруг ворвался Коджо в её монолог, искренне не понимая, почему именно она будет отвечать за него. — Да потому что я старшая! — громко ответила Айка и, снова вздохнув, решила объяснить попроще. — Понимаешь... я как старшая отвечаю за тебя. Если с тобой что-то случится, я просто не смогу смотреть в глаза Кейне-сан. — Айка, хоть и была безбашенной в погоне за ёкаями, отлично понимала ответственность за младших. И на дух её не переносила, особенно когда на кону стояли жизни. — Но почему вы должны отвечать за меня? — Я уже сказала. Я старше, а ты ещё ребёнок. Детям вообще нельзя покидать деревню без взрослых, не говоря уж о таких местах, как Гора Ёкаев или Магический Лес. Ни один родитель или взрослый не поведёт туда ребёнка, понимаешь? — Айка надеялась, что Коджо осмыслит это сам, но он лишь надулся. — Но я ведь не ребёнок! — Ты ребёнок. — Но у меня даже работа есть! — Это не важно. Разговор начал утомлять девушку. Но похоже, Коджо наконец начал вникать. Этот мальчишка долго был предоставлен сам себе, отвечая лишь за себя и больную мать. Он забыл, каково это, когда за твою жизнь отвечают другие. "В конце концов, он не такой, как обычные дети. Для него это сложно понять," — подумала Айка, обещая себе быть терпеливее. — Значит, даже это не имеет значения? — М? Услышав вопрос сквозь мысли, девушка взглянула на него. Коджо грустно смотрел себе на колени. Айка решила помолчать — у него было достаточно пищи для размышлений. — Но у меня ведь никого нет... — тихо, почти про себя, проговорил парень. Её слова заставили его вспомнить, как отец брал его за деревню собирать цветы для мамы. Тогда отец полностью отвечал за его жизнь. — У меня никого не осталось, дома меня никто не ждёт. Значит, вам не обязательно отвечать за мою безопасность. — Что значит, "не обязательно"? — удивлённо спросила девушка. Коджо поднял глаза: — Если со мной что-то случится... никому не будет дела! Может, никто даже не узнает... — Коджо-кун... — эти слова девятилетнего парня тронули и шокировали Айку. Слышать такое от ребёнка, потерявшего родителей, было невыносимо грустно. Он не хотел вызывать жалость, но невольно добился этого. — ...Значит, вы можете не отвечать за меня. Если что, можете бросить меня. Я всё равно не собираюсь сидеть на месте и... — Ты вообще идиот?! — всерьёз закричала девушка. Ей было больно слушать его слова и обидно, что он считает её способной на предательство. За время знакомства она сильно привязалась к нему — он единственный слушал её рассказы о ёкаях. Она считала его другом, и его слова глубоко ранили. — Ты хоть понимаешь, что говоришь?! — Эмм... я... — Ты бы бросил меня, если бы я попала в когти ёкаев?! Нет?! Так как я могу бросить тебя?! — ...Простите... я всё понял... — Коджо опустил взгляд. Ему стало стыдно. — "Какой же я дурак. Она ведь хороший человек. Она бы никогда не оставила другого в беде." — Хорошо... прости, что накричала. Но давай так: ты больше не заводишь об этом разговор. И никому не рассказываешь, понял? — Да, понял... извините ещё раз... — Ничего... Твой чай остыл? Ты же не пил... — Айка кивнула на полную чашку Коджо. Вспомнив о чае, паренёк схватил кружку и, бегло оглядев комнату, сказал: — Нет, я допью... — Хорошо... Коджо понял, что совершил глупость. Несмотря на все старания казаться взрослым, он всё ещё ребёнок и останется им в глазах других. "Было неправильно просить Окаву-сан. Она волнуется за меня, а я об этом не подумал. Уверен, Камиширасава-сама тоже бы волновалась и не оставила бы это просто так. Возможно, она бы даже наказала Окаву-сан..." Решив, что отныне со всем будет справляться сам — включая подготовку к походу — поникший Коджо ушёл домой. Изучая карты троп до самого вечера, он понял: что бы ни случилось, пройти через это он должен в одиночку. Коджо не знал, правильные ли сделал выводы из разговора, но это было уже не так важно.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать