Хроносхизм

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
R
Хроносхизм
Karishochek
автор
Описание
Взрыв артефакта отбрасывает 32-летнего Гарри Поттера — аврора и мастера-артефактора — в его собственное тело шестилетнего ребенка. Шок, отчаяние и леденящая ясность: возврата нет. Теперь ему предстоит заново пройти свой путь, но он больше не тот бесшабашный гриффиндорец. Он — хитрая лисица в норе, полной волков. И первое, что он видит в новом старом мире — это пронзительный черный взгляд Северуса Снейпа.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 26. Возвращение в крепость

Последние дни перед каникулами в Хогвартсе висели тяжелым, невысказанным напряжением. Холодное эхо присутствия Алекто в замке то усиливалось, то ослабевало, словно призрак, блуждающий по коридорам. Я чувствовал его взгляд на себе — не физический, а магический, полный холодного любопытства и обещания будущей конфронтации. Но он не нападал. Он выжидал. И я был вынужден делать то же самое. Снейп, казалось, тоже ощущал это изменение в атмосфере. Наши дополнительные занятия стали еще интенсивнее. Он больше не просто тестировал мои знания; он готовил меня к чему-то. Мы разбирали сложные защитные зелья, противоядия от редких ядов, даже основы ментальной магии, выходящие далеко за рамки окклюменции. — Магия разума, Поттер, — говорил он, заставляя меня удерживать в воздухе три мысленных образа одновременно, — это не просто щит. Это клинок. Тот, кто владеет им, может не только защищаться, но и наносить удары. Ненасильственные, но от того не менее эффективные. Я чувствовал, как он вкладывает в эти уроки нечто большее, чем просто обязанность профессора. В его строгом, лишенном эмоций тоне сквозил странный, почти одержимый интерес. Он видел во мне не просто ученика, а единственную возможность передать кому-то свои самые темные и ценные знания. Возможно, он чувствовал приближение бури и готовил себе преемника. Или союзника. В последний вечер перед отъездом он вызвал меня в свой кабинет.— Вы уезжаете к своим... опекунам, — произнес он, обходя свой стол. Его взгляд скользнул по мне, оценивающий. — Не стоит терять бдительность. Ваши успехи здесь не остались незамеченными. Вне этих стен враги могут быть куда ближе, чем вы думаете. — Я всегда настороже, профессор. — Этого может быть недостаточно, — он открыл ящик стола и достал небольшую, темную деревянную шкатулку, покрытую сложной резьбой. — Возьмите. Это не подарок. Это инструмент. Я открыл шкатулку. Внутри, на бархатной подушке, лежало серебряное зеркальце в простой оправе.— Зеркало связи, — пояснил Снейп. — Второе — у меня. В случае крайней необходимости... разбейте его. Я почувствую. Я посмотрел на него, удивленный. Это был не просто жест заботы. Это был акт доверия. И признание того, что наши судьбы теперь каким-то образом переплелись.— Спасибо, профессор. — Не благодарите, — он отвернулся, глядя на огонь в камине. — Просто не делайте ничего безрассудного. Мир потерял бы многообещающего зельевара. В его словах не было теплоты. Но была... признательность. К моему уму. К моей силе. Это было больше, чем я ожидал. Утро отъезда было хаотичным. Большой зал гудел от голосов студентов, собирающих вещи и строящих планы на каникулы. Я заметил, как Драко Малфой кивнул мне с другого конца зала — молчаливое напоминание о нашем странном альянсе. Рон и Гермиона избегали моего взгляда. Пропасть между нами стала слишком широкой. Петунья ждала меня на вокзале Кинг-Кросс. Она стояла немного в стороне от толпы волшебников, закутавшись в простое маггловское пальто, ее поза была напряженной, но решительной. Когда она увидела меня, ее лицо на мгновение смягчилось, затем снова стало маской сдержанности. — Гарри, — кивнула она, ее взгляд скользнул по моей школьной мантии с легким содроганием, которое она тут же подавила. — Готов? Дорога домой прошла в молчании. Но это было не враждебное молчание прошлых лет. Оно было задумчивым. Созерцательным. Петунья несколько раз украдкой поглядывала на меня, будто пытаясь разгадать загадку, которую я представлял. Дом на Тисовой улице встретил нас знакомой тишиной. Но для меня он уже не был тюрьмой. Он был крепостью. Мои защитные чары, оставленные на лето, все еще были на месте, слабые, но стабильные. Я почувствовал их, как только переступил порог — знакомое дрожание в воздухе, невидимое для обычного глаза. Вернон, увидев меня, пробурчал что-то неразборчивое и удалился в гостиную к телевизору. Дадли, ставший еще больше и пухлее, с опаской шарахнулся от меня в сторону. Но даже их присутствие не могло нарушить странное чувство... принадлежности. Или, по крайней мере, перемирия. Вечером Петунья подала ужин. За столом царило напряженное молчание, прерываемое лишь хрустом жареной картошки и бормотанием Вернона. Но когда я встал, чтобы помыть посуду, Петунья остановила меня. — Я сама, — коротко сказала она. — Ты... ты, наверное, устал с дороги. Я кивнул и поднялся на чердак. Мое убежище было нетронутым. Пыль лежала ровным слоем на моих ящиках с книгами, брезентовая палатка стояла на своем месте. Но что-то изменилось. Воздух был чище. Кто-то проветривал помещение. И на моем импровизированном столе лежала аккуратная стопка чистых тетрадей и новых ручек. Я стоял последи чердака, и по мне прокатилась волна странного, почти незнакомого чувства. Это была не благодарность. Не радость. Это было признание. Петунья не просто терпела мое присутствие. Она обеспечивала мое убежище. Она стала моим хранителем. Спустившись вниз, я застал ее в гостиной. Она сидела в кресле, смотря в пустоту, а на коленях у нее лежал тот самый альбом с фотографиями Лили. — Она бы гордилась тобой, — тихо сказала Петунья, не глядя на меня. — Твоей... силой. Эти слова повисли в воздухе, тяжелые и значимые. Она никогда раньше не говорила ничего подобного. — Я не знаю, гордилась бы она или боялась, — честно ответил я. Петунья наконец подняла на меня взгляд.— И то, и другое, наверное. — Она глубоко вздохнула. — Она всегда была смелой. Слишком смелой для своего же блага. А ты... ты осторожен. И в этом твоя сила. Она закрыла альбом и отложила его в сторону.— На каникулах... если тебе нужно будет что-то для твоих... занятий... просто скажи. Я кивнул. Большего не требовалось. Мы поняли друг друга. Вернувшись на чердак, я достал зеркало Снейпа. Оно было холодным и гладким на ощупь. Я положил его рядом с закопанной шкатулкой Алекто. Два артефакта. Две связи. Одна — с темным прошлым, полным боли и манипуляций. Другая — с не менее темным настоящим, но с потенциалом... чего? Союза? Спасения? Я подошел к слуховому окну и посмотрел на спящую улицу. Где-то там, в зимней тьме, возможно, бродил Алекто, вынашивая свои планы. А здесь, в этом доме, за укрепленными стенами, я был не один. У меня была странная, неловкая семья, которая, наконец, начала принимать меня таким, какой я есть. И у меня был могущественный, опасный союзник по ту сторону магического мира. Я не обманывался насчет опасностей, которые ждали меня в будущем. Но впервые за долгое время я чувствовал не просто решимость выжить. Я чувствовал... основу. Точку опоры. И это меняло все. Повернувшись от окна, я принялся разбирать свои книги. Каникулы были не временем для отдыха. Они были временем для подготовки. Ведь когда я вернусь в Хогвартс, игра с Алекто войдет в новую, решающую фазу. И на этот раз я собирался диктовать правила сам.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать