Автор оригинала
Huai Shang
Оригинал
https://www.52shuku.vip/xiandaidushi/1560.html
Описание
Жизнерадостные будни докторантов, полные новых приключений! Легкомысленный наставник с экономического факультета, поддавшийся обаянию своего харизматичного ученика. Профессор Шэнь с юридического, прозванный «Императрицей», и его загадочный «Император», с которым судьба разлучала их на целых десять лет. Неприступный отличник Ли, невольно попавший в сети дерзкого наследника попечительского совета, который теперь не даёт ему покоя ни днём, ни ночью. Продолжение аннотации внутри.
Глава 47
18 сентября 2025, 03:09
Ли Вэй был воплощением решимости и энергии, особенно после того, как взял бразды правления компанией в свои руки.
Друзья, которым выпала честь читать эти строки, позвольте рассказать вам о феномене, пронизывающем общество и остающемся загадкой для умов. Будь то коммерческая империя, приносящая миллионы, или скромное некоммерческое объединение, их объединяет одна пугающая черта. Неважно, насколько добр, справедлив или даже дружелюбен их руководитель, над всеми неизбежно нависает зловещая тень. Она не всегда осязаема, но её присутствие ощущается постоянно, как незримый страж, напоминающий: тот, кто восседает в кресле босса, весело смеётся и щедро обещает прибавку к зарплате, вовсе не главный.
Истинный лидер... Его жена.
И вот вопрос, который годами терзает умы офисных тружеников, но так и не получил ответа: почему супруга всегда кажется суровее, строже, безжалостнее, чем сам начальник, но при этом заставляет всех работать с удвоенной энергией, на грани нервного напряжения?
Ли Вэй бесшумно стоял за спиной программиста и, не удержавшись, спросил:
— Что, жара допекает?
Вытирая пот со лба программист запинаясь, ответил:
— Вы… вы правы, я… я просто не выношу жару.
Чуть озадаченный Ли Вэй пожал плечами:
— Сегодня же минус пять за окном, приятель.
— Я… я из эскимосов! У нас дома средняя температура минус сорок! — выпалил тот.
Вот это да, — подумал Ли Вэй, мысленно похвалив Цзи Е за дальновидность. — Надо же, додумался нанимать людей из таких краёв. Это настоящая революция в кадровой политике.
Но едва он отошёл, программист, точно по волшебству, перестал потеть, подскочил к коллеге, которого за глаза называли «скользким типом», и зашептал:
— Финдир! Неужели хозяйка теперь каждый день будет здесь появляться?
Финансовый директор мрачно кивнул:
— Похоже, да…
— Она же суровая, как ледяной ветер.
И правда, Ли Вэй был личностью незаурядной. Докторская степень по экономике в одном из трёх лучших университетов страны, рост метр восемьдесят, вес ровно семьдесят килограммов, чёрный пояс по тхэквондо. Одним ударом он мог отправить своего супруга, номинального босса компании, в полёт к звёздам. Он мог двадцать часов без перерыва вести команду через дебри сложнейших B2B-задач, оставаясь бодрым и полным сил.
Поздней ночью «скользкий тип», он же финансовый директор, упрямо отказывался покидать офис, бормоча:
— Нет, я останусь! А вдруг босс задумает что-то против хозяйки, пока никого нет?
Схватив его за шиворот Цзи Е выволок за дверь и бросил на тротуар, холодно сказав:
— Проваливай. Завтра мусоровоз тебя подберёт.
Тип рванулся обратно, но дверь с грохотом захлопнулась перед его носом. Снаружи послышался яростный скрежет, будто крыса скребла когтями:
— Откройте! Я должен защищать хозяйку! Это мой священный долг! Я её верный страж!
Цзи Е в ярости крикнул:
— Псих ненормальный!
Вернувшись в офис, он увидел укутанного в плед и спящего на полу Ли Вэя. Компьютер на столе всё ещё работал, вокруг валялись разбросанные черновики. В тусклом свете лампы его лицо выглядело особенно бледным, глаза были закрыты, а длинные ресницы слегка дрожали, видимо он видел тревожный сон.
Хотя семья Ли Вэя не была так богата, как у Цзи Е, она происходила из обеспеченной и образованной среды. Единственный ребёнок, избалованный с детства, он никогда не знал настоящих трудностей. Цзи Е лёг рядом, внимательно разглядывая его спящее лицо, боясь упустить малейшую деталь.
— Я правда тебя очень люблю, — прошептал он. — Больше, чем собственную жизнь.
Ему было всё равно, звучит ли это правильно. Для Цзи Е, с его скромным красноречием, само то, что он сумел это выговорить, было подвигом.
Довольный собой, он решил:
— В следующий раз скажу это прямо в лицо.
Он нежно поцеловал его в щёку и, устроившись рядом, заснул.
Но, как и следовало ожидать, проведённая наедине ночь не обошлась без происшествий.
На следующее утро, когда небо только начинало светлеть, Цзи Е внезапно проснулся. Он спал, обнимая Ли Вэя, и тут же почувствовал, как тот шевельнулся. Ли Вэй, нахмурившись, оттолкнул его руку с талии и хриплым голосом пробормотал:
— Пойду в ванную.
Цзи Е заметил небольшой румянец на его щеках и обеспокоенно спросил:
— Эй, ты в порядке?
Юноша, вспыхнув от смущения и раздражения, огрызнулся:
— Чего пялишься? Утренней эрекции никогда не видел, что ли?
Цзи Е на мгновение опешил, но тут же, вскочив, навалился на него и, не раздумывая, впился в его губы. Ли Вэй отчаянно пытался его оттолкнуть, но безуспешно. Воспользовавшись его замешательством, Цзи Е углубил яростный и жадный поцелуй, будто хотел поглотить его целиком.
Задыхаясь, Ли Вэй издал слабый стон, его сопротивление ослабело. Поцелуй длился, пока Цзи Е сам не отстранился, хрипло спросив:
— Ну, как ощущения?
Ли Вэй, опустив взгляд, буркнул:
— Отвратительно.
Парень наклонился к его уху и шепнул:
— Тогда я требую наказания.
Ли Вэй попытался оттолкнуть его, но Цзи Е, с лукавой улыбкой, перехватил его руки:
— Давай я тебе помогу…
Не успел Ли Вэй возразить, как целуя его Цзи Е одной рукой прижал его запястья, а другой скользнул под плед. Схватив его член, он начал двигать рукой вверх-вниз. Его движения были уверенными и ловкими, и через несколько мгновений Ли Вэй обмяк, его тело предательски расслабилось. Цзи Е внутренне ухмыльнулся: Малыш, теперь ты попался.
Но даже в этот момент он не осмелился зайти слишком далеко. Его смелости хватило лишь на то, чтобы, глядя на нахмуренные брови Ли Вэя, нежно поцеловать его в лоб и спросить:
— Не больно? Не должно быть больно, правда?
Ли Вэй, тяжело дыша, упрямо выдавил:
— Техника никудышная.
Цзи Е удивлённо переспросил:
— Что?
Чтобы доказать обратное, он применил какой-то особенно хитрый приём, отчего Ли Вэй внезапно застонал, запрокинув голову и открыв беззащитную шею. Цзи Е тут же прильнул к его подбородку, а затем, ускорив движения, довёл его до пика.
Обессиленный юноша рухнул на плед, тяжело дыша. Цзи Е, улыбаясь, поцеловал его, невольно поделившись с ним воздухом. В этом тесном, укромном пространстве, где их тела соприкасались, а Ли Вэй лежал такой уязвимый, любой мужчина почувствовал бы первобытное желание. Цзи Е, с мучительным стоном схватившись за волосы, резко вскочил:
— Я… в ванную!
И умчался, будто секунда промедления могла стоить ему жизни.
Ли Вэй, прикрыв глаза рукой, пробормотал:
— Сволочь. Где ты так наловчился?
Он поднялся, подошёл к ванной и постучал:
— Эй, выходи!
Цзи Е, страдальчески царапая дверь изнутри, простонал:
— Дорогой, мне тоже надо… решить свои проблемы. Это вопрос жизни и смерти!
Прислонившись к двери Ли Вэй бросил в щель:
— Выходи, и я тебе помогу.
Цзи Е опешил, а затем выдавил:
— Ч-что?!
Юноша нетерпеливо фыркнул:
— Тебе ещё объяснять надо?
Цзи Е молчал целую вечность, потом глубоко вздохнул и слабым голосом ответил:
— Нет… без смазки… и без защиты… лучше не стоит.
Ли Вэй уставился на дверь, вздохнул и пробормотал:
— Дурак.
В сердцах он подумал: Я сам тебе на блюдечке себя подношу, а ты отказываешься! Пройдёт этот момент, и всё, другого шанса не будет! Но в этой мысли сквозила горечь. Дурак, — твердил он про себя. — Кто, кроме меня, вообще тебя захочет?
Медленно вернувшись к пледу, он рухнул на него, прислушиваясь к шуму воды из ванной. С улыбкой он пробормотал:
— Неужели я хуже твоей правой руки, гад?
***
Перевод команды Golden Chrysanthemum
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.