Автор оригинала
Huai Shang
Оригинал
https://www.52shuku.vip/xiandaidushi/1560.html
Описание
Жизнерадостные будни докторантов, полные новых приключений! Легкомысленный наставник с экономического факультета, поддавшийся обаянию своего харизматичного ученика. Профессор Шэнь с юридического, прозванный «Императрицей», и его загадочный «Император», с которым судьба разлучала их на целых десять лет. Неприступный отличник Ли, невольно попавший в сети дерзкого наследника попечительского совета, который теперь не даёт ему покоя ни днём, ни ночью. Продолжение аннотации внутри.
Глава 48
19 сентября 2025, 02:39
На следующее утро сотрудники компании «Воробей» (нет, это не шутка, фирма действительно так называется) нехотя плелись на работу, зевая и сжимая в руках подушки и зубные щётки. Их измотанный босс, Цзи Е, как и в прошлый раз, висел под потолком, подвешенный к центральной балке. Лёгкий сквозняк слегка покачивал его, придавая сцене оттенок абсурда.
Финансовый директор, прозванный «скользким типом», окинул всех взглядом, в котором смешались коварство и обаяние, и подмигнул:
— Босс, это уже второй раз, когда вас подвешивают, как вяленую ветчину! Как финансовый директор, я обязан узнать подробности вашей ночной жизни с супругой. Не поделитесь ли пикантными деталями?
Откашлявшись, Цзи Е хрипло рассмеялся:
— Ха! Малыш, стесняется он! Всю ночь меня изводил!
Не успел он договорить, как из кабинета Ли Вэя молнией вылетела шариковая ручка. Свист — и она, пролетев в миллиметре от уха босса, вонзилась в стену с убийственной точностью.
Цзи Е завопил, едва не всхлипывая:
— Финдир! Спасай своего императора! Сними меня отсюда!
Финансовый директор, радостно подпрыгивая, бросился к кабинету супруги босса. У двери он обернулся, сверкнув лукавыми глазами:
— О, мой император! Идите с миром! А я займу ваш трон и уведу вашу жену…
Не успел он закончить, как ещё одна ручка вылетела из кабинета. Щелчок — и финдир рухнул, театрально смахивая слёзы:
— Император! Сколько же ручек вы выдали жене?
Пыхтя Цзи Е наконец спрыгнул с балки:
— Уф! Он закупает их дюжинами. Всегда держит запас на столе!
Финдир мысленно прикинул огневую мощь жены босса, закатил глаза и картинно затих на полу, изображая павшего героя.
Отряхнувшись Цзи Е гордо прошествовал в кабинет, напоследок наступив на грудь финансового директора:
— Похоть затмила твой разум…
Финдир, постанывая, выдавил:
— Умру под цветами пиона, и стану романтичным призраком!*1
Но тут нога босса безжалостно вдавила ему живот, добавив ещё одну душевную рану.
***
Когда-то Ли Вэй сдавал единый госэкзамен. На пробной контрольной он занял четыреста двадцать седьмое место, и сокрушаясь, его классный руководитель конфисковал драгоценный PSP. После десяти дней усиленной подготовки Ли Вэй ворвался на экзамены и занял шестое место в школе. Он умел собираться с силами в последний момент. Обычно он увлечённо играл в «Звёздные войны», пока его товарищи, Хуа Маньлоу и Цай Гэ, мирно спали. Но стоило Хуа Маньлоу зашевелиться и начать чистить зубы, как Ли Вэй мгновенно переключался на Excel с домашкой, создавая видимость прилежного труженика.
Когда Цзи Е, крадучись, вошёл в кабинет, Ли Вэй ловко закрыл игровую вкладку и открыл сайт компании. На экране космический корабль эффектно разлетелся на куски под эпичную мелодию духовых из «Звёздных войн II». Закатив глаза Цзи Е протянул:
— Ли Вэй…
Ничуть не смутившись тот спросил:
— Ну? В чём дело?
Цзи Е, подавляя раздражение, пробормотал:
— Да ничего.
— Босс, — Ли Вэй перешёл в наступление, — я крайне недоволен вашим стилем управления. Вы недоговариваете, заставляя сотрудников гадать, что у вас на уме. В четвёртом издании оксфордского учебника «Психологический анализ сотрудников в коммерческих предприятиях» ясно сказано: руководитель обязан внушать подчинённым доверие, ценить их и быть открытым к диалогу…
Цзи Е выдавил:
— А…
— …Намеренная недосказанность это психологическое давление на сотрудников. В современных компаниях это главная причина нестабильности и снижения инициативы. Активность сотрудников напрямую связана с производительностью, понимаете?
Цзи Е неуверенно:
— Э-э…
— Потому что человек в центре! — Ли Вэй говорил убеждённо. — В коммерческой организации повышение активности сотрудников ключевая задача. Это неизбежно и важно! Как босс, вы должны давать чёткие указания, а не отделываться уклончивыми «ничего» или «тебе показалось». Это порождает недопонимание и отчуждение!
Цзи Е, совсем растерявшись:
— Ох…
— Что «ох»? — Ли Вэй не унимался. — Признавайте ошибки и исправляйтесь! Личность! Взаимодействие! Производительность! Так что вы хотели, когда меня позвали?
Паренёк едва слышно:
— …Напомнить, чтобы ты отдыхал…
— А, ну ладно, — Ли Вэй великодушно кивнул. — Спасибо за заботу, учту.
Держась за стену, Цзи Е поплёлся к выходу:
— Не за что…
У двери он столкнулся с финансовым директором, который, прислонившись к косяку, аплодировал с мечтательным взглядом:
— О, Елена Троянская! Твоя красноречивая мощь! Твой непревзойдённый ум! Твой решительный силуэт! Моя вечная королева!
Цзи Е вспыхнул от ярости. Он набросился на финдира, и их потасовка закончилась лишь тогда, когда Ли Вэй, в приступе гнева, метнул третью ручку.
Стоя в дверях с телефоном в руке, он сурово отчитал:
— Утро, а вы вместо работы грызётесь, как дети, да ещё на глазах у сотрудников! Из-за вас я даже по телефону не могу нормально поговорить!
Цзи Е, всё ещё держа финдира за горло, тяжело дыша, спросил:
— Что за звонок? Кто звонил?
— Отец, — ответил Ли Вэй, накидывая пальто и шагая к выходу. — Сказал, что мама из-за меня попала в больницу с низким давлением… Первый раз слышу, чтобы от злости давление падало.
***
Мать Ли повернулась к мужу:
— Ну как, похожа я на больную?
Тот хмыкнул:
— Старуха, добавь ещё пудры…
Мать, топнув, помчалась к медсестре, выпросила зеркальце и щедро намазала лицо пудрой, пока не решила, что выглядит достаточно бледной. Вдруг за дверью послышались шаги. Медсестра влетела с криком:
— Идут! Идут! Враг у ворот!
Мать юркнула в постель, накрывшись одеялом, а отец, изображая скорбящего крестьянина, сгорбился у кровати, утирая воображаемые слёзы.
Ли Вэй вошёл и сказал:
— Мам, пап, я тут. Как вы… Эм? — он взглянул на кровать. — Мам, ты спишь в обуви?
Мать поспешила скинуть туфли.
Ли Вэй повернулся к отцу:
— Пап, сигареты есть?
Тот, с жалобным видом, покачал головой.
Ли Вэй подмигнул и улыбнулся:
— У меня тоже нет. Я бросил курить.
Мать с воплем подскочила с кровати:
— Сынок! Ты без денег? Тебя обижают? Как дела? Живёшь нормально? Иди сюда, дай я посмотрю!
Ли Вэй покорно подошёл, позволяя матери ощупать себя с ног до головы. Она, утирая слёзы, бормотала:
— Похудел… Побледнел… Ой, нет, не побледнел! Мой сын всегда самый красивый и белокожий!
— Ещё немного, и я стану призраком, — усмехнулся Ли Вэй. — Но, правда, потемнел, последние дни были тяжёлыми. Я разрываюсь между двумя путями: остаться в университете, как мой наставник, консультировать корпорации за большие деньги или уйти в бизнес, стать, скажем, высокообразованным коммерсантом. Что выбрать?
Мать тут же выпалила:
— Конечно, университет! Профессор, это звучит гордо!
На самом деле наука её мало волновала. Просто однажды она видела, как Шэнь Сюань, коллега Ли Вэя, проводил экзамен. Его харизма и утончённая красота так её впечатлили, что она до сих пор не могла забыть.
— Нет, мама, сейчас стать профессором непросто, — Ли Вэй потёр щёку. — И перестань мазать мне лицо своей пудрой.
Она опешила, а затем рухнула на кровать, причитая:
— Ох, давление скачет, голова болит, всё болит! Вырастить сына, а он такой неблагодарный, даже в больнице мать не навещает…
Ли Вэй повернулся к отцу:
— Пап, она тут всё время так?
Отец, поколебавшись между правдой и страхом перед женой, кивнул.
Юноша сверкнул очками:
— Тогда почему у неё щёки такие румяные?
Мать вскочила, и её глаза блеснули:
— И это с таким слоем пудры заметно?
Ли Вэй кивнул.
— Ааа! — она схватилась за лицо. — Я же говорила, что эта пудра никуда не годится! А мать Цзи Е уверяла, что она идеальна! Врушка! И сын у неё такой же! Собирай вещи, переезжаем домой прямо сейчас!
Ли Вэй закатил глаза:
— Мам, а ты не хочешь признаться, что тебя подкупили парой коробок пудры?
***
Ночью Ли Вэй остался в больнице; хотя его мать была здорова как бык, она просто хотела потрепать ему нервы. Ближе к полуночи, когда он ещё не спал, мать вдруг перевернулась на кровати:
— Сынок.
— Что?
— Тот парень, — прошептала она, — как он к тебе относится?
Ли Вэй сидел в кресле у окна, глядя на экран ноутбука, где мелькали графики и цифры. Эти кривые решали судьбы, кто-то на них богател, кто-то терял всё. Теперь они определяли его будущее и его право жить так, как он хочет.
— Хорошо, — ответил он, улыбнувшись матери. — Он отличный.
Мать пробормотала «о» и, повернувшись на другой бок, вскоре засопела, погрузившись в сон.
Ли Вэй посмотрел в окно. Внизу, под больничным корпусом, Цзи Е метался кругами, то и дело пытаясь вскарабкаться по водосточной трубе, пока медсестра отчаянно его оттаскивала. Ли Вэй долго смотрел на эту сцену в лунном свете, а затем улыбнулся.
Сноски:
*1. Известная идиома. Дословно: «Умереть под пионом и стать призраком будет сладостно». Означает, что ради любви или красоты не жаль даже умереть, и эта смерть будет приятной.
***
Перевод команды Golden Chrysanthemum
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.