Автор оригинала
Huai Shang
Оригинал
https://www.52shuku.vip/xiandaidushi/1560.html
Описание
Жизнерадостные будни докторантов, полные новых приключений! Легкомысленный наставник с экономического факультета, поддавшийся обаянию своего харизматичного ученика. Профессор Шэнь с юридического, прозванный «Императрицей», и его загадочный «Император», с которым судьба разлучала их на целых десять лет. Неприступный отличник Ли, невольно попавший в сети дерзкого наследника попечительского совета, который теперь не даёт ему покоя ни днём, ни ночью. Продолжение аннотации внутри.
Глава 41
12 сентября 2025, 02:45
Цинь Цзянь лично отправился в следственный изолятор, внёс залог и вызволил Ли Вэя. Всю дорогу его не покидало чувство неловкости. Пять лет он наставлял Ли Вэя, но никогда не видел его таким, загнанным, полным тревоги и едва сдерживаемого гнева, как зверь, мечущийся в поисках выхода, который всё ускользает.
На заднем сиденье машины Ян Чжэнь без умолку пытался разрядить обстановку:
— Молодой господин, что бы ты ни натворил, я за тебя горой!
— Только скажи, и мы разберёмся с любым, кто встанет на пути!
— А как там кормили в тюрьме? Говорят, булочки с мясом там с тарелку размером!
Слушая эту болтовню, Цинь Цзянь невольно улыбнулся и бросил через плечо:
— Ян Чжэнь, есть кое-что, что ты точно не должен поддерживать.
Юноша широко раскрыл глаза и с невинным видом спросил:
— Что именно?
Цинь Цзянь, зажав сигарету между пальцами, медленно выдохнул дым:
— Его связь с Цзи Е.
Ян Чжэнь кивнул, пробормотав:
— Понял, понял. Вы тут беседуйте, а я… — Он уткнулся в свою PSP, увлечённо играя с виртуальным Дундуном.
Цинь Цзянь мельком взглянул на Ли Вэя в зеркало заднего вида. Тот сидел, отвернувшись к окну, погружённый в мысли. Выпустив ещё одно облако дыма, профессор заговорил:
— Некоторые отношения лучше прекратить. Если вы с Цзи Е из разных миров, отпусти его. Как говорили древние, разные статусы — не пара.
Ли Вэй, не отрывая взгляда от пейзажей за окном, ответил:
— А вы с Ян Чжэнем, значит, пара?
Ян Чжэнь, услышав своё имя, сделал вид, что полностью поглощён игрой, и не поднял головы.
Цинь Цзянь усмехнулся:
— Это другое. Вы с Цзи Е одного возраста, и если не ладите, это навсегда.
Юноша саркастично хмыкнул:
— А если вы с ним не ладите, это тоже навсегда?
— На полжизни, — спокойно ответил Цинь Цзянь и продолжил вести машину.
***
Вернувшись в общежитие для аспирантов, Ли Вэй заметил ожидавшего у входа Цзи Е. Он не хотел разговоров, но взгляд невольно задержался на обмотанном вокруг лба юноши бинте. Тот, понизив голос, сказал:
— С той девушкой… это моя вина.
Ли Вэй ощутил, как в груди разрастается разочарование. Он отмахнулся:
— Делай, что хочешь. Мои слова всё равно ничего не изменят.
Но, резко развернувшись, добавил:
— Слушай, Цзи Е. Я, Ли Вэй, никогда не свяжу жизнь с пустышкой, живущей за счёт богатства и наглости. Запомни. Мы из разных миров. Либо стань таким, как я, либо исчезни.
Юноша с обиженным видом потянулся к его руке:
— Ли Вэй…
Но тот оттолкнул его и решительно зашагал к лестнице.
В комнате общежития Ли Вэй не находил себе места. Хуа Маньлоу ушёл на занятия, Цай Гэ отправился на собеседование, Ян Чжэнь так и не вернулся, и поговорить было не с кем. Раздражение накатывало волнами. Ли Вэй прошёлся по комнате, выглянул в окно и заметил Цзи Е, всё так же стоявшего внизу, не решавшегося уйти. Сердце дрогнуло, но он лишь опустился на кровать, погрузившись в тяжёлые мысли. Кто такой Цзи Е? Самоуверенный, наглый парень, считающий, что весь мир у его ног, но на деле пустота, одна видимость.
Закурив, Ли Вэй глубоко затянулся, спустился вниз и остановился перед Цзи Е. Тот произнёс:
— Прости…
— Я ясно сказал, — отрезал Ли Вэй. — Решай.
Они стояли близко, но между ними будто разверзлась пропасть. Их миры, некогда переплетённые, теперь разделяла непреодолимая грань. Либо кто-то сдастся, либо они останутся чужими.
***
Ли Вэй взял три дня отгула и заперся в общежитии, не желая думать ни о чём. Цзи Е исчез в тот же день, и юноша не знал, куда он делся, да и не хотел знать. Ван Чунъян приходила несколько раз, садилась рядом и, заливаясь слезами, говорила:
— Я не думала, что ты из-за меня так подерёшься…
Ли Вэй мысленно усмехнулся: Не из-за тебя, а из-за себя. Но как сказать ей правду? Признаться, что у него роман с тем, кто лишил её стажировки? Нет, это было невозможно.
На четвёртый день он поднялся, умылся, собрал бумаги и отправился на занятия. Жизнь одна, и нельзя позволять чужаку так сильно её разрушать.
Но, открыв дверь, он увидел мужчину. Высокий, с суровым, но улыбающимся лицом, тот спросил:
— Ли Вэй здесь живёт?
— Это я, — кивнул он.
Мужчина внимательно оглядел его и, улыбнувшись, протянул руку:
— Рад знакомству. Ван Шэнь, двоюродный брат Ван Чунъян.
Ли Вэй не пожал руку, лишь улыбнулся:
— Мы знакомы?
— Ты меня не знаешь, но я о тебе много слышал, — ответил Ван Шэнь с многозначительной интонацией. — От Цзи Е.
***
Они зашли в небольшую забегаловку неподалёку. Ван Шэнь сделал вид, что ему не по себе в таком месте. Ли Вэй, не меняясь в лице, бросил:
— Ближайший ресторан с тремя звёздами в десяти километрах. Удачи. Не буду задерживать.
Усмехнувшись, Ван Шэнь сказал:
— Цзи Е говорил, что ты красив. Теперь вижу, он не врал.
Ли Вэй небрежно развалился на стуле и крикнул официантке:
— Кружку пива! — и, кивнув на мужчину, добавил: — За его счёт.
— Это ещё почему? — удивился тот.
— Потому что я трачу на тебя время, — ответил Ли Вэй, взглянув на часы. — Через полчаса у меня лекция. Говори быстро.
Ван Шэнь рассмеялся:
— Неудивительно, что сестра от тебя без ума. И Цзи Е тоже… Мы думали, он просто поспорил, но оказалось, он влюбился по-настоящему.
Он наклонился ближе, глядя в золотисто-карие глаза Ли Вэя:
— В детстве мы с друзьями часто тусовались, спорили. Проигравший в карты выполнял задание. Однажды Цзи Е проиграл, и я сказал ему, встань у входа в отель, признайся в любви первому, кто войдёт, и добивайся его.
Не шевелясь, Ли Вэй медленно спросил:
— И тогда вошёл я?
Ван Шэнь невинно кивнул:
— Да.
Ли Вэй кивнул в ответ:
— Понял. Ещё что-то?
— Нет, — ответил Ван Шэнь.
Он внимательно посмотрел на Ли Вэя. Тот был спокоен, не наигранно, а по-настоящему равнодушно. Ван Шэнь не выдержал:
— И у тебя на это никакой реакции?
Ли Вэй расхохотался, встал и, как ребёнка, потрепал его по голове:
— Друг, ты явно пересмотрел дорам!
***
В тот день Ли Вэй довёл студентов до отчаяния. Аудитория гудела:
— Преподаватель, мы только сдали курсовые! Дайте пару дней отдыха перед экзаменом!
Ли Вэй, скрестив руки, стоял у кафедры, как император, взирающий на свои владения:
— Нет. Я строг.
Он продолжил наставительно:
— Экзамены, не главное. Это лишь мерило ваших знаний, отражение ваших усилий. Когда состаритесь, перелистывая старые билеты, вы скажете внукам: — Дедушка сдал три предмета на шестьдесят баллов и ни единым не пожертвовал!
Он вздохнул с драматизмом:
— Какая прекрасная память! Я хочу, чтобы она у вас была.
После лекции студенты разбежались, крича на весь кампус:
— Экстренный выпуск новостей! Молодой господин вчера умер, а его тело заняла императрица!
Ли Вэй собрал вещи и вышел из аудитории. У дверей его ждал Ван Шэнь, с улыбкой аплодируя:
— Ты и правда харизматичный преподаватель.
Ли Вэй окинул его взглядом и сухо ответил:
— Ворота кампуса внизу, вперёд.
Он прошёл мимо, но Ван Шэнь окликнул:
— Погоди! Есть время вечером? Поужинаем, поговорим о Ван Чунъян.
Ли Вэй остановился, не оборачиваясь. Его чёрные волосы мягко лежали у виска, а шея белела, точно фарфор. Через миг он чуть повернул голову, и свет на лестнице скользнул по его лицу, от лба к длинным ресницам, к носу, губам и подбородку, придавая улыбке загадочность.
— Ван Шэнь, — сказал он, — в следующий раз, предлагая что-то, добавляй в конце: «Пожалуйста?»
Он помолчал и добавил:
— А про тот спор я давно знал. Этот парень, хоть и не ахти, но смелости ему не занимать.
***
Вечером телефон Цзи Е не отвечал. Зато позвонил отец Ли Вэя, раздражённо бурча:
— Сын, если ты не найдёшь себе кого-нибудь, твоя мать меня в гроб загонит! Она так зла, что я даже сигарету выкурить не могу…
Уже на взводе, Ли Вэй огрызнулся:
— Пап, это не срочно! Твои сигареты важнее моей личной жизни?
В общежитии Хуа Маньлоу, Цай Гэ и Ян Чжэнь, сбившись в кучу, хихикали:
— Старшего брата женить собрались!
Ли Вэй с ласковой улыбкой ответил:
— Ага, «перед воротами пусто, кони не скачут, а старик женится на купчихе»*1…
Хуа Маньлоу сбежал в туалет, Цай Гэ уткнулся в книги, а Ян Чжэнь погрузился в конспекты.
Ли Вэй прокомментировал:
— Позор нации!
***
В итоге он пошёл на ужин с Ван Шэнем. Хотел позвать и Ван Чунъян, но передумал, решив, что его хрупкое тело вряд ли выдержит напор брата и сестры.
У ворот кампуса Ван Шэнь ждал в машине. Увидев Ли Вэя, он искренне сказал:
— Ты и правда красавчик.
Ли Вэй, не поворачивая головы, бросил:
— Ерунда. — И подумал: Точно дорамы пересмотрел.
Но Ван Шэнь был прав. Ли Вэй выглядел потрясающе! Рубашка и брюки подчёркивали его стройную фигуру, в которой сочетались строгость и утончённая притягательность. Характер его был твёрд, но порой в нём проскальзывала мягкость, сводившая с ума. Жаль, что эта мягкость проявлялась так редко.
В столичном клубе они заняли отдельную кабинку. Ван Шэнь сказал:
— Не знаю, что ты любишь. Заказывай сам. Здесь даже полный маньчжурско-ханьский банкет могут приготовить.
Ли Вэй долго смотрел на официантку своими выразительными глазами, пока та чуть не разрыдалась, и медленно, с кошачьей грацией, произнёс:
— Фигурки из теста.
Ван Шэнь чуть не свалился со стула.
Ли Вэй, с серьёзным видом, начал рассказывать:
— У меня есть друг, настоящий брат. Когда я болел и ничего не хотел есть, мне вдруг захотелось фигурок из теста, как в детстве. Помню, как бегал играть, а вокруг поднимался дымок из труб домов, закат золотил небо, и в воздухе витал аромат домашней еды… У входа в деревню старик лепил фигурки Чжан Фэя*2, такие живые, по два мао за штуку. Где сейчас в Пекине найдёшь что-то за два мао? Я покупал их тайком и ел, пока родители не кричали: — Малыш! Свиньи уже в хлеву! Иди ужинать!
Приехавшая из провинции официантка, растрогалась до слёз:
— А что было потом?
— А потом друг слетал в мой родной город и привёз фигурки. Такие же сладкие, как в детстве…
— Откуда вы родом? — спросила она.
Ли Вэй серьёзно ответил:
— Из Синьцзяна. Я уйгур.
Удивлённая официантка пошла звать шеф-повара, а Ван Шэнь, выбравшись из-под стола, вздохнул:
— Зачем ты обманываешь бедную девушку? Ты же в Пекине вырос!
Ли Вэй улыбнулся:
— Мои родители из Сучжоу, из семьи учёных, ханьцы. Мы переехали, когда я был маленький. Но в одном я не соврал, я люблю фигурки из теста.
Он подумал, что ещё одно было почти правдой, Цзи Е не ездил в Сучжоу, а сам приготовил фигурки, чуть не спалив кухню.
Иногда люди такие. Они не дотягивают до твоего уровня, у вас нет общих тем, они не всегда честны… Но ради тебя они готовы перевернуть мир.
Ван Шэнь, глядя в чашку с чаем, сказал:
— Семья учёных… Твои родители, наверное, не приняли бы, что их сын с парнем.
Ли Вэй прищурился:
— Не слишком ли ты торопишься?
— Какое уж тут «торопишься», — серьёзно ответил Ван Шэнь. — Если ты начнёшь встречаться с Ван Чунъян, дело дойдёт до свадьбы. А если свадьба, ты станешь моим зятем. Мы же семья, мне надо о тебе позаботиться.
Ли Вэй усмехнулся:
— Так ты за Чунъян хлопочешь.
Он встал, бросив:
— Пойду в уборную.
В уборной он пытался дозвониться до Цзи Е, но тот не отвечал. Ли Вэй знал, что телефон Цзи Е доступен двадцать четыре часа в сутки. Один пропущенный звонок случайность, десять, это повод для тревоги. Он понял, что их проблемы слишком велики, и у Цзи Е, возможно, не хватит смелости их решить. Последний раз звоню, — подумал он, прислонившись к раковине. — Если не ответит, я выйду отсюда, а завтра начну встречаться с Чунъян.
Но телефон молчал, лишь гудки эхом отдавались в ушах.
Ли Вэй выключил телефон, распахнул дверь и решительно вышел.
***
В кабинке Ван Шэнь ждал за столом, уставленным французскими блюдами и аперитивом. Увидев Ли Вэя, он улыбнулся:
— Что-то ты бледный.
Ли Вэй лениво опустился в кресло:
— Тебя это не касается.
Его мысли путались, он медленно пил вино, пока Ван Шэнь говорил:
— Ли Вэй, ты такой молодой, зачем цепляться за одно дерево? Кому нужна верность? А Цзи Е, если честно, умён, но не там, где надо. Кроме богатства, что у него есть?
Юноша почувствовал, как пульсирует боль в висках. Он потёр их пальцем и ответил:
— Я всё знаю.
На миг в его взгляде мелькнула грусть, но она быстро исчезла.
Ван Шэнь подумал, что чувства Ли Вэя к Цзи Е, возможно, не так глубоки, как чувства Цзи Е к нему. Эта мысль заставила его сердце дрогнуть. Он сказал:
— Ли Вэй, я жалею о том споре. Если бы не он, может быть…
Ли Вэй оборвал:
— Ты напился.
Он резко встал, но вдруг почувствовал головокружение, кровь прилила к голове, и он рухнул обратно в кресло.
Ван Шэнь смотрел на него с улыбкой:
— Я не пил. Пил только ты.
Ли Вэй с трудом поднял руку, стараясь сохранить спокойствие:
— Что ты подмешал в вино?
— Немного миорелаксанта и снотворного. Успокаивает, ничего страшного, — ответил Ван Шэнь, обходя стол и опускаясь на колено рядом с Ли Вэем. Он взглянул на него с улыбкой:
— Цзи Е тебя не достоин. Даже Ван Чунъян тебя не достойна. Может, попробуешь со мной?
Сноски:
*1. «门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇». Эту фразу, я адаптировала как «Перед воротами пусто, кони не стучат, а старик женится на купчихе», взята из знаменитой поэмы «Пипа син» («Песня о лютне») китайского поэта Бай Цзюйи, написанной в 816 году. Она не полностью соответствует дословной цитате из-за авторского замысла.
*2. Чжан Фэй (张飞, Zhāng Fēi), это легендарный полководец эпохи Троецарствия (III в. н.э.), один из ключевых персонажей классического китайского романа «Троецарствие»
***
Перевод команды Golden Chrysanthemum
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.