Гарри Поттер и Полукладбище Лунопухов

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Джен
Завершён
NC-17
Гарри Поттер и Полукладбище Лунопухов
Аргус Филченков
автор
Ко-дама
бета
Helen Sergeeva
бета
colonelrabin
бета
Описание
На кладбище лунопухов веет ветер убитых надежд. И если мертвая любовь не дает заключить друг друга в объятия, остается стоять спина к спине: ведь если ты окружен, ты можешь наступать в любом направлении.
Примечания
Гарри Поттер и все-все-все по-прежнему принадлежат Джоан Роулинг, да расточатся врази ее. Делла Стрит принадлежит Эрлу Стенли Гарднеру. Автору принадлежит желание помочь читателям в эти тяжелые времена. * Полный список персонажей не приводится по причине его обширности. Основным персонажем, которому предстоит умереть, как и положено на шестом курсе, является Альбус Дамблдор. А как вы думали? * Старым девам, ханжествующим монахам и незамутненным романтикам вход на свой страх и риск. Претензии к шуткам на тему нестандартного секса (т.н. "кинки") либо его (секса вообще) отсутствия не принимаются. * Рейтинг - за особо жестокие сцены. Нулевая часть: https://ficbook.net/readfic/7194723 1 курс: https://ficbook.net/readfic/7412901 2 курс: https://ficbook.net/readfic/7890444 3 курс: https://ficbook.net/readfic/8387412 4 курс: https://ficbook.net/readfic/9021110 5 курс: https://ficbook.net/readfic/10129384 *** Вы находитесь здесь
Посвящение
Тем, кто не теряет надежду
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Визит К Даме

      Одним из полезных кусочков знания о мире и живущих в нем людях, которым Гарри обильно снабжали старички и старушки, был тот факт, что при резкой смене обстановки человек (как, впрочем, и любое другое существо) получает столько новой информации, что его мозг (ну или мозги, если их более одного) успевает обработать только самые важные изменения, а тонкие нюансы откладываются «на потом», если, разумеется, таковое «потом» у данного существа будет.       Поэтому он наложил «Гоменум Ревеллио Пролонга Минима» всего через пятнадцать минут после того, как Драко скрылся в шкафу (вряд ли Том успел бы обновить разведданные и раздать уточненные приказы рейдовой группе за меньшее время), и теперь только поддерживал заклинание.       И в самом деле: даже если кто-то из атакующих, пройдя через шкаф, и почувствует легендарный «взгляд на затылке», то на фоне впечатлений от резкой смены обстановки это обязательно будет списано на то, что теперь он находится на вражеской территории. А дорожка из Зелья Триумфа послужит дополнительным, хотя и ни в коем случае не лишним, отвлекающим фактором.       Тем не менее он упер взгляд в каменный пол сразу, как только почувствовал магией чужое присутствие. И правильно сделал: прежде, чем кто-либо вышел из шкафа, комнату окутала непроглядная тьма явно волшебного происхождения, и зрение все равно стало бесполезным. Ха, с другой стороны и противник не будет иметь шанса заметить, что с комнатой что-то не так, хотя ее текущая конфигурация и без того была достаточно похожа на то, что мог бы увидеть в разуме Малфоя (или, скорее, вспомнить) Том.       Один… два… семь… Одиннадцать. Две пятерки плюс Драко — ну… логично. А, нет — двенадцать… тринадцать… Да. Драко и обе пятерки Пожирателей двигались во тьме в сторону выхода, а двое… Двое остались рядом со шкафом, причем, судя по тому, что дорожка Зелья Триумфа не соблазнила их двинуться за ударной группой, они имели четкий и недвусмысленный приказ охранять критически важный узел коммуникаций. Ну… ожидаемо.       Гарри тихо двинулся к цели, ориентируясь исключительно на отклик заклинания и подсказки попного мозга.       — Я ничего не вижу, Маркус, — прошипел знакомый голос.       — Мо-молчи, ду-дурак. Приказ был ра-развеивать этот мордредов по-порошок не раньше, чем они выйдут из ко-комнаты! — это и правда был Маркус, Маркус Флинт, бывший капитан слизеринской команды по квиддичу, заработавший стойкое заикание при встрече с одним хорошо знакомым Гарри боа-констриктором.       Где-то вдалеке скрипнула дверь.       — Ра-развеивай, — приказал Маркус, и Гарри, высунув кончик палочки из-под мантии-невидимки, бесшумно наколдовал сонные чары, ориентируясь на совсем уже близкий голос.       Так что первое, что увидел Эдриан Пьюси (бывший слизеринец, как и Маркус, был одет в красный аврорский плащ), был медленно опускающийся на камни пола Флинт. Собственно, это было еще и последнее, что он увидел: столь же бесшумное заклинание от профессора Люпина отправило и его в немного нездоровый сон.       — Готов, Гарри? — тихо спросил Ремус.       — Еще пара штрихов, — усмехнулся гриффиндорец. Он снял мантию-невидимку, под которой оказалась школьная, с зелено-серебряной отделкой, достал из сумки пузырек с обороткой Малфоя и выпил. Ремус усмехнулся.       — Признаться, твой собственный облик подходит тебе значительно больше. А это что? — удивился он, указывая на изрезанную чем-то вроде рун каменную чашу в руках юноши.       — Человек, несущий ведро или там швабру, ну или еще что-то полезное, по определению благонадежен и безопасен, — объяснил Гарри, держа чашу обеими руками, словно супницу. — Я это в прошлом году на Молли проверял. Профессор, не могли бы Вы наколдовать иллюзию серебристой жидкости внутри?       — Как в Омуте Памяти, Гарри? Отличная шутка. Даже если тебя будет встречать сам Том… А судя по уловленным мной запахам, он не рискнул почтить Хогвартс своим визитом… Да, это его явно заинтересует.       Профессор Люпин сделал над чашей сложное движение палочкой.       — Ага, похоже, — кивнул юноша.       Где-то за стеной послышался взрыв, за которым последовали крики и звуки заклинаний — бой начался.       — Ну, я пошел, — Гарри активировал Камень Приватности. — Вы следуете за мной по сигналу, ну или, если сигнала не будет, через… тридцать секунд. Не раньше.       Он сформировал внутри головы Торжествующего Маленького Малфоя и сделал шаг вперед. Ремус закрыл за ним дверцу.       Путешествие с помощью Исчезательного Шкафа немного напоминало камин: видимо, принцип действия был тем же самым, так что Гарри пришлось проявить чудеса эквилибристики, чтобы удержаться на ногах, не расплескав при этом содержимое фальшивого Омута.       Открыв локтем дверцу шкафа, он увидел две направленные на себя палочки. Одна была в руке высоченного блондина, а вторая…       — Так быстро, Малфой? — спросил его Долохов. Пожиратель выглядел нервным, уголок его рта нехорошо подрагивал.       — Это было легко, — высокомерно произнес Маленький Драко. — Я должен отдать это Темному Лорду. Позови его.       Судя по всему, Долохов был бы не прочь проклясть надменного мелкого засранца чем-нибудь заковыристым и крайне неприятным, как и предупреждал профессор Снейп в начале года, но даже до его поврежденного как Азкабаном, так и дурной шуткой Фреда и Джорджа мозга дошло, что Темный Лорд не одобрит, если бесценный и, как и рассчитывал Дамблдор, крайне нужный ему здесь и сейчас артефакт будет разбит при падении.       — Дай сюда! Я сам передам это Повелителю, когда он вернется.       Гарри тяжело вздохнул: его разочарование было почти искренним. Ну да, с таким количеством психопатов на службе еще одного сумасшедшего Устав Караульной Службы вряд ли выполнялся бы от корки до корки, не так ли? А он-то еще переживал, как бы всучить часовому на том конце портала чашу! Да и полученная только что на халяву информация о том, что Том покинул Малфой-мэнор, тоже была безумно важной…       — Да, мистер Долохов! — он протянул фальшивый Омут Пожирателю, и тот был вынужден спрятать палочку, чтобы осторожно принять его обеими руками.       — А это, наверное, Вам, сэр, — правая рука Гарри достала из кармана флакончик с нитью памяти (Гарри надеялся, что Дамблдор нашел для этого воспоминание пообиднее) и протянул его белобрысому здоровяку.       Тот бросил взгляд на флакон, его невозмутимое лицо расплылось в улыбке — еще бы, такой шанс выслужиться! — и револьвер в левой руке гриффиндорца трижды плюнул огнем.       Гарри ушел в сторону, одновременно разворачиваясь и ожидая, что каменная чаша уже будет лететь вниз, а палочка Долохова окажется в его руке… но Пожирателя Смерти заколодило: так бывает при резком изменении обстановки даже у опытных боевиков. Да и расстаться с надеждой преподнести боссу ценнейший дар было не так-то просто… Долохов все еще держал чашу, когда тяжелая пуля пробила ему лоб, и осколки черепа и ошметки мозгов Пожирателя густо испачкали драгоценные шелковые обои.       Гарри захлопнул ногой дверь шкафа и произнес, прижав палец к простому медному кольцу:       — Бабушка приехала!       Кольцо рассыпалось в пыль.       Грюм вывалился из шкафа через пару секунд после того, как Гарри провел контроль обоих тел, и тут же направил на дверь свой устрашающий посох. За ним проследовал Билл, принявший облик незнакомого Гарри волшебника: он немедленно склонился к телу здоровяка и провел по нему палочкой, а затем снял с его пояса тяжелую связку ключей.       Ремус вышел последним.       — Добби, — позвал гриффиндорец.       — Добби уже здесь, Великий и Смертоносный Гарри Поттер, сэр!       — Выясни, где Нарцисса и кто ее охраняет. Не попадайся никому, слышишь?       Юноша переломил револьвер, и шесть патронов немедленно прыгнули в опустевшие гнезда барабана. Затем он исчезнул стреляные гильзы, призвал деформированные пули и тоже отправил их в никуда.       Билл тем временем закончил обыск и хладнокровно превратил оба тела Пожирателей в обломки дерева, прибрав их в карман мантии, а профессор Люпин наложил на пол и стены несколько чистящих заклинаний и заклинаний ремонта. Теперь уже ничто не свидетельствовало о том, что в комнате только что состоялся бой. Хм. Несколько односторонний бой — ровно такой, каким, по мнению Гарри, бой и должен быть.       — Добби нашел Старую Хозяйку, Великий Гарри Поттер, Похожий На Старого Молодого Хозяина, сэр! Старая Хозяйка сидит на стуле в своей спальне! Слюнявый Придурок охраняет Старую Хозяйку один!       — Отлично. Я иду первым, вы за мной. Всех встреченных — гасить. Встретите змею — оглушайте ее по возможности, в узел завязывайте, в клетку сажайте, отправляйте на Северный полюс… но не убивайте, ясно?       — Поговори мне тут, — буркнул Грюм.       Лестницы и коридоры Малфой-мэнора были пусты: видимо, Том отправил в Хогвартс и, возможно, взял с собой в неизвестное Гарри место всех, кого мог. Ну и, видимо, какие-то патрули располагались снаружи здания. План по выманиванию основных сил Пожирателей из штаб-квартиры полностью сработал.       Гарри поднялся по знакомой еще с хэллоуинского кошмара лестнице и затем с наглым видом вошел в те же самые двери.       — Наследник Малфой? — удивленно обернулся к нему Стэн Шанпайк. По его подбородку и правда стекали слюни. Что, в общем, было неудивительным: Нарцисса сидела на стуле совершенно обнаженной, ее одежды валялись рядом на полу.       Ничего больше прыщавый хлюпик сказать не успел, поскольку отлетел от резкого удара в челюсть и сполз затылком по стенке; его палочка уже была в руке Гарри.       — Леди Малфой? — позвал он.       Нарцисса не реагировала. Большие пальцы на обеих ее руках отсутствовали, раны были грубо прижжены, а сами руки были сложены, как бы прикрывая довольно большой уже живот.       — ЛЕДИ МАЛФОЙ, УРОЖДЕННАЯ БЛЭК! КАК ЗАЩИТНИК РОДА БЛЭК, Я ПРИКАЗЫВАЮ ВАМ ИДТИ СО МНОЙ РАДИ ВАШЕЙ ЖЕ БЕЗОПАСНОСТИ.       — Мой Господин запретил мне двигаться или общаться с кем-нибудь, — хорошо знакомым гриффиндорцу мертвым голосом произнесла Нарцисса.       — Ага, ожидаемо, — кивнул Гарри. — Тогда прочтите вот это. Надеюсь, читать Вам не запрещено?       Глаза Нарциссы забегали по записке Дабмлдора.       — Вы все поняли, Леди Малфой? — уточнил Гарри.       Она не ответила, но по ее глазам Гарри понял, что информация принята и усвоена.       — Отлично. СОМНИУС!       Профессор Люпин, будучи джентльменом, еле успел подхватить падающую со стула женщину и уложить ее на кровать.       Гарри склонился к Шанпайку и как следует связал ему руки и ноги маггловским паракордом, не забыв накинуть на хилую шею умеренно-тугую петлю.       — Здесь только это, — Билл стоял у скрытого до того в стене сейфа, в котором лежала пара папок с пергаментами, мешок с золотом и драгоценностями, две волшебные палочки и серебряный кинжал — похоже, тот самый, который бросила в Джинни Беллатрикс и который Джинни потом пришлось сдать аврорам в качестве вещественного доказательства. Кто бы мог подумать, х-ха.       — Ага, отлично. Забирай все, кроме кинжала, а его мне отдай.       Он пару раз крутанул клинок в пальцах, затем присел так, чтобы лезвие было под носом у Шанпайка, и обратился к Люпину:       — Профессор, не разбудите ли Вы для меня этого придурка?       — ЭНЕРВЕЙТ! — скомандовал Ремус.       — Аххр… Что… Наследник… Я не… Я не хотел! Это Лорд приказал! Я исполнял приказ Темного Лорда! Ты ответишь за это, Малфой!       Стэн несколько раз дернулся и захрипел, когда удавка впилась в его шею.       — Будь хорошим мальчиком, Стэн. Куда ушел Лорд?       — Не кхх-знаю! Я никхх-чего не кххх-знаю! Он взял с собкххх-ой только змею, и…       — Ага. Значит, змеи тут тоже нет. Грюм! — возможно, старый аврор и офигел от такой фамильярности, но времени на политесы оставалось все меньше и меньше. — На вас троих плюс Добби — тайник под гостиной, кабинет и темницы, как договаривались. Я тут один справлюсь. И… ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ! Добби, после эвакуации хватаешь второй шкаф, здешний который, и уносишь его ты-знаешь-куда. Сможешь?       — Добби сможет! Добби проведет Хороших Волшебников в кабинет Старого Старого Хозяина, в Комнату-Под-Гостиной и в темницы к Мастеру Палок, сэру! Может Добби спрятать вход в спальню Старого Старого Хозяина и Старой Хозяйки, чтобы Великому Гарри Поттеру никто не помешал? Добби умеет! Добби делал это, когда…       — Гкхх-арри Пхх-оттеру? — прохрипел Стэн, и Добби виновато замолк. Его огромные глаза искали, обо что бы приложиться головой: ведь он так подвел Великого Волшебника, сэра!       — Отличная идея, приятель! — улыбнулся домовику Гарри. — Обязательно спрячь, это будет здорово!       Три волшебника и излишне энергичный домовик выскочили за дверь, которая мгновением спустя исчезла, слившись с обоями.       — По-по-поттер? Это правда ты? — снова прохрипел пленник.       — Странно, правда? — гриффиндорец улыбнулся Стэну своей лучшей люпиновской улыбкой.       Тот обмочился.       — Итак, дружище, в память о нашей с тобой и Эрни веселой поездке…       — Гха-гхарри! Я…       — Молчать. Точнее, отвечать, но только если я спрашиваю. Отвечать быстро, четко и по делу. Куда ушел Лорд?       — Я… Я не знаю, Гхарри! Я правда не знаю! Он ничего не говорит мне, он никому не говорит, а я ведь еще даже не заслужил Метку! У меня нет Метки, Гарри, проверь, проверь, пожалуйста! Я еще не заработал ее, правда!       — Я верю тебе, Стэн, — проникновенно произнес юноша. — Вот правда-правда верю. Но и ты, пожалуйста, не подведи меня! Скажи, друг мой… А что Лорд собирался сделать с Леди Нарциссой, когда… когда она перестанет быть ему полезной?       — Он… Он хотел скормить ее своей змее и…       — Я так и думал.       — Я хотел попросить его отдать ее мне! Тогда она осталась бы жива! Она… Она красивая, ты же видишь, хоть и старая, а я… Но я испугался и не успел попросить!       — Понимаю тебя, Стэн. Это действительно благородные помыслы с твоей стороны. А… А скажи мне, дружище, зачем ты вообще связался с этой шайкой?       — Ты не понимаешь, Поттер! Я слышал, как девчонки вьются вокруг тебя, ты же чертов герой! Ах, какие глаза! Ах, какой он решительный и смелый! Ах, какой он джентльмен! А я… Я сраный кондуктор в сраном «Ночном Рыцаре», даже не водитель! А еще эти прыщи и…       — А, понятно. Но ведь девочки любят опасных парней, не так ли?       — Да! Я… Я говорил, что им лучше быть вежливыми и милыми со мной, и они были! ОНИ БЫЛИ СО МНОЙ ОЧЕНЬ МИЛЫ, ПОТТЕР! Ну, не все, но… А когда Лорд возьмет власть… Когда все станет его — я смогу найти себе девок покрасивее! Я смогу получить любую телку, хоть волшебницу, хоть магглу, понимаешь?       — Вполне понятное желание, Стэн. Ну что ж… Ты ведь знаешь, что я не могу позволить тебе рассказать кому-нибудь о том, что здесь случилось, не так ли?       — Только не убивай меня, Гарри, пожалуйста, не убивай!       — Ну о чем ты, Стэн? Умереть придется Леди Нарциссе.       — Я думал…       — Думать не надо, Стэн, думать не надо. Но тебе придется кое-что сделать, знаешь?       Гарри отстраненно подумал, что сейчас в его голове командует Маленький Волдеморт-С-Кладбища: тогда Том разговаривал с Локхартом и особенно с Яксли в очень похожей манере.       — Ч-что угодно! Я сделаю ч-что угодно!       — Вот, — Гарри достал из кармана пакетик от братьев Уизли, в котором лежал желатиновый комочек со слабо шевелящимися ложноножками. Внутри комочка серебрилась маленькая звездочка. — Скушай это, друг мой!       Он закинул комочек в непроизвольно открывшийся рот Шанпайка и наложил легонькое заклинание из курса Ухода За Магическими Существами, применявшееся обычно, чтобы накормить книззла или там шишугу таблеткой против глистов. Стэн сглотнул, и Гарри убедился, что капсула попала в пищевод юного Пожирателя.       — Ну и вот, ну и отлично. Ничего страшного, правда?       — Ч-что это? Это яд?       — Нет, дружище, это не яд. Согласись, я ведь мог убить тебя более простым способом, — Стэн часто-часто закивал. — Не беспокойся так, нам нужно сделать еще кое-что, после чего я тебя покину. А теперь…       Он подошел к спящей Нарциссе и вырвал из ее темной с белыми прядями шевелюры волосок. Основа Оборотного Зелья, соприкоснувшись с ним, зашипела, превращаясь в слоистую черно-белую жидкость. Гарри хмыкнул.       — Ну вот, Стэн, тебе остается только выпить вот это.       Шанпайк хотел было возразить, но Гарри зажал ему нос, и когда слюнявый рот открылся, опрокинул пузырек ему в глотку.       — Ты… — голос Шанпайка изменился, как и его тело.       — Тише, тише, Стэн.       Гарри исчезнул одежду Пожирателя подсмотренным год назад у Лаванды заклинанием; как он и ожидал, полимерные веревки оказались более устойчивыми к колдовству.       — Сейчас я тебя развяжу, и мы…       Освобожденные от шнура руки Стэна рефлекторно дернулись к горлу, и в тот же момент серебристое лезвие кинжала вошло ему глубоко под левую грудь.       — Можно было просто попытаться вывести прыщи, Стэн, — тихо сказал гриффиндорец, глядя в тускнеющие глаза и пристраивая лишенные пальцев, как и у самой Нарциссы, руки мертвого Пожирателя на увитую змеями рукоятку. — Ну и подкачаться немного: девчонкам это нравится. Честное слово, это было бы лучше и проще для всех.       Его мутило. Так, чувствуя биение сердца врага на кончике клинка, он еще не убивал. Раньше все было намного легче. Намного легче.       — ГАРРИ! МЫ ЗАКОНЧИЛИ, УХОДИМ!       Серебристый волк покружил по комнате и развеялся.       — Отлично, — пробормотал юноша.       Он посмотрел на лежащее на полу тело, наложил яростно сопротивляющейся — удивительно, но она оказалась верной хозяину! — палочкой Стэна несколько чистящих чар и положил руку бессознательной Нарциссы на собственное обнаженное предплечье, на то самое предплечье, на которое был налеплен аварийный пластырь.       — «КАК ТЫ МНЕ НАДОЕЛ!» — произнес он кодовую фразу, которую Сириус придумал для него еще два года назад. Их подхватило и понесло, сжимая и выкручивая почти наизнанку.

***

      — ДОББИ! — крикнул Гарри, приземлившись на ковер в гостиной дома на Гриммо.       — Добби уже здесь, Великий Гарри Поттер, сэр!       — Добби, хватай свою старую хозяйку, тащи ее в душ рядом с комнатой Гермионы, и помой ее. Да, найди ей какую-нибудь одежду и дай ей немного Умиротворяющего Бальзама. Он в шкафчике на кухне. Вряд ли ей в таком положении подойдет спокойник, — пробормотал он.       — Добби сделает! — воскликнул домовик. Он обхватил Нарциссу маленькими ручками и с громким хлопком исчез.       Гарри добежал до ближайшего туалета. Его, наконец, вырвало — практически одновременно с окончанием действия Оборотного Зелья.       В таком положении его и застал серебряный феникс Дамблдора, известивший юношу о том, что Гарри неплохо бы вернуться.       Проблема в том, что пока он вернуться не мог.

***

      Нарцисса спустилась вниз деревянной походкой, поддерживаемая Добби.       — Зачем ты меня спас? — ее голос был безразличным, но хотя бы не мертвым.       — По просьбе Вашего сына, мадам, — ответил юноша, стараясь игнорировать внезапный приступ тошнотворной змеиной злобы, вызванной, как он почувствовал, разрушением очередных планов: видимо, Том только что нашел преображенное в Нарциссу и застывшее в этом преображении тело Стэна.       — Лучше бы ты этого не делал. Я калека, — она продемонстрировала ему свои руки, — и я… я осквернена ребенком того, кто убил моего мужа. Я… Я была в тумане и… О, Мерлин, как бы я хотела, чтобы ничего этого не было, чтобы все это было просто сном…       — Теперь Вы, по крайней мере свободны, Вы нужны Драко, и… И я тоже нуждаюсь в Вашей помощи, мадам, чтобы… остановить убийцу Вашего мужа и… моих родителей.       — Почему-то мне кажется, что ты сам убил бы Люциуса с огромным удовольствием…       — Ну… Была пара моментов, когда я был готов сделать это, — неохотно признался Гарри, — но… Но остановить Тома сейчас важнее.       — Тома? — подняла бровь Нарцисса.       — Настоящее имя Волдеморта — Том Реддл. Он сын маггла и сквибки из семьи Гонтов. Он очень злится, когда его называют этим маггловским именем, потому-то я и зову его так. Но… Но я знаю, как остановить его. И для этого мне нужен Кричер.       — Кричер мертв, — ответила Леди Малфой к полному отчаянию Гарри. — Когда… Том впервые взял меня… Ему понадобилась для этого «Амортенция», Лорд Поттер, хотя, возможно, это было всего лишь дополнительным оскорблением — намеком, что без зелий я не… Я недостаточно привлекательна. Так вот, в ту ночь Кричер нарушил мой приказ, который я успела отдать ему до того, как захватчик тела моего мужа проклял меня «Империусом». Он попытался защитить меня, и… И был убит.       — Что стало с медальоном? С тем медальоном, который он принес к вам отсюда, из этого дома.       — Тот самый Медальон Мастера Регулуса… Я не думала, что он столь важен, и разрешила Кричеру носить его в память о погибшем кузене. И Темный Ло… Том… Он был в ярости. Я не знаю, как я выжила тогда, когда… Том обнаружил эту вещицу на шее убитого им Кричера.       — Да, я чувствовал его злобу вскоре после того, как Вы купили «Амортенцию»… Черт, черт, ЧЕРТ!!!       — Чем Вы так расстроены, Лорд Поттер? — Гарри отметил этот переход на именование его «Лордом».       — Я уже почти держал эту вещь в руках! Но Кричер обманом заставил меня отдать ему ее. А теперь медальон снова у Тома, и…       — Да, старый Кричер всегда был умен и изобретателен, — вздохнула Нарцисса. — Если бы я знала, что этот медальон так важен для этого чудовища, я бы сама приказала отнести его Вам… Или это сделал бы Люци, но… — она опустила лицо на изуродованные ладони. — Итак, я исчерпала свою полезность для Вас, Лорд Поттер? — спросила она через добрых две минуты, подняв голову в жесте, долженствующем быть величественным.       — Я обещал Драко позаботиться о его матери, — пожал плечами Гарри; о той истерике Малфоя в Хогвартс-Экспрессе и о просьбе убить его собственную мать он, разумеется, умолчал, а об очередной своей катастрофе он подумает позже. — И я попросил бы Вас не ставить меня в неловкое положение перед Вашим сыном, миледи. Позже я намерен переправить Вас в безопасное место… где вы с ним вместе решите, что делать дальше.       — Хорошо, — Нарцисса вернулась к своему безразличию.       — Вам надо немного окрепнуть, а времени на эвакуацию слишком мало, — не моргнув, соврал Гарри; разумеется, в рамках его вдохновленного старой идеей Гермионы плана. — Поэтому я намерен воспользоваться подвалами Блэков, чтобы дать Вам время прийти в себя.       — Ах, да, разумеется, — ответила Нарцисса. — Я слышала, что новая Леди Блэк возобновила… семейный бизнес.       — Я намерен поставить палатку в одном из хранилищ…       — О, — губы Нарциссы скривились в легкой улыбке, — даже Хитроумный Лорд Поттер не открыл всех тайн Подземелий Блэков?       — Не соблаговолите ли Вы помочь мне… помочь Вам, Леди? — попытался сохранить невозмутимость юноша. Фраза получилась не слишком изящной, но Нарцисса не обратила на это внимания:       — Следуйте за мной, Лорд.       Она открыла секретный проход и спустилась в подвал. Очищенный от пыточного хлама зал вкупе с все еще сохраняющей вполне приличную форму трансфигурированной кроватью вызвал мимолетное поднятие ее брови. Она решительно подошла к стене между воротами и, положив покалеченную руку на один из камней, произнесла:       — Mort aux ennemis de la Maison!       Камни стены зашевелились наподобие кирпичей на задворках «Дырявого Котла» и сформировали невысокую и довольно узкую арку.       — Разумеется, в жилах Призывающего должна течь кровь Блэков, — заметила Нарцисса. — Но Вы, Лорд, как Защитник Рода, наверняка имеете сюда доступ.       Гарри пригнулся и вслед за волшебницей вошел в открывшуюся за аркой темную и сырую комнату.       — К сожалению, темницы сейчас не в лучшем состоянии, — извиняющимся тоном сказала Леди Малфой, обводя рукой почти пустой зал, в который выходили две решетчатых двери с узкими лежанками за ними. Ожидавшихся Гарри орудий пыток не было: видимо, все они были давным-давно свалены в ту самую кучу хлама, из которой Гарри в свое время трансфигурировал манекены и кровать. Лишь у одной из стен стоял давно погасший камин и еще крепкая бочка с водой. — Мой отец начал приводить их в порядок, но не успел.       — Эм-м-м… Не уверен, что это будет… Эм… подходящим местом для восстановления сил, Леди Малфой.       Женщина слабо улыбнулась.       — Холм Малого Народца, на месте которого был построен дом нашей семьи, велик, но не бесконечен, — сказала она. — Так что основателям Рода пришлось идти на некоторые довольно нетривиальные ухищрения.       Она вновь приложила руку к стене и произнесла:       — Bonjour, Amis de la Maison!       Стены вокруг поплыли, и Гарри обнаружил, что теперь они стоят на гигантской медвежьей шкуре, доходящей почти до стен. На стенах ярко и без малейшего следа дыма горели факелы. Камин дышал теплом. Посреди зала теперь стоял окруженный креслами столик, на месте бочки с водой виднелась дверь, ведущая, вероятнее всего, в душ, а камеры, судя по резным дверям, превратились в спальни. Это очень напоминало гостиничный люкс, хотя и в несколько винтажном стиле.       — Если Вы не возражаете, Лорд, я хотела бы остановиться здесь.       — Хорошо. Вам нужна помощь, Леди?       — Я… Я хотела бы побыть одной, если Вы позволите, — было видно, что Нарцисса сдерживается с огромным трудом, но, как подсказывал попный мозг Гарри, убивать себя прямо сейчас она вроде бы не собиралась.       — Хорошо. Я попросил бы Вас… Настоятельно попросил бы не покидать этого… номера. Добби будет Вам прислуживать. Через примерно… полчаса по местному времени он принесет Вам ужин и целебные зелья.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать