Clash of the Conjurers

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Перевод
В процессе
R
Clash of the Conjurers
Demon_Lion
бета
Loten_Dark
переводчик
vaveapaliya
сопереводчик
Автор оригинала
Оригинал
Метки
Описание
В мире, где один лишь взмах крыла бабочки может вызвать ураган на другом конце земного шара, может ли один простой взгляд спасти жизнь человека? Когда Гермиона и ее профессор против своей воли оказываются вместе, смогут ли они преодолеть свои разногласия, найти порядок среди хаоса и спасти Волшебный мир?
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 11

***

Девушка сидела на маленькой кровати в его лаборатории зелий и читала, когда он вернулся после визита к Люциусу. Книга была не его собственная, так как ее положили обратно на стол рядом с кроватью. Но обложку он все равно узнал. Это была книга о маггловских божествах, которую он видел во время ее урока Окклюменции. Она подняла глаза и улыбнулась в знак признания его присутствия, но затем снова погрузилась в чтение. Что может быть интересного в куче мифов? Подойдя к маленькой кровати, Северус осторожно потянул книгу вниз, чтобы видеть страницу, которую она читала. Глаза цвета корицы метнулись к нему с вопросом, но она позволила ему прочитать название. — Геката? — спросил он просто. Она кивнула, упрямо отказываясь уточнять, не задавая более конкретного вопроса. Он заметил в ее глазах отблеск юмора. Было приятно видеть, что она оправилась от его бесчувственности тем утром. Не то, чтобы его это волновало. — Греческая богиня колдовства? — Да, — сказала она просто. — А также перекрестков, входов, огня, света, луны, магии, знания трав и ядовитых растений, некромантии и колдовства. — Северус был уверен, что она цитирует текст по памяти. — С чего вдруг такой интерес к древним божествам? — Он наблюдал, как девушка в замешательстве наморщила лоб. — Я точно не знаю. Это трудно объяснить. Я просто чувствую, что есть какая-то связь. — Она улыбнулась собственной глупости и пожала плечами. — Я надеялась, что, возможно… — затем она запнулась, как будто не была уверена, что должна сказать. — Закончи свою мысль, Грейнджер, — нетерпеливо процедил он. Она ответила немедленно. — Я надеялась, что я Геката, а не Персефона. — Затем ее щеки покраснели, и она выглядела как-то обиженно. — Нечестно! — закричала она. — Я должна вам ответить! «О, да». — Черт! — выругался он, и ее глаза расширились от удивления при его резких словах. — Простите меня, — продолжил он беззлобно. — Вряд ли я смогу изменить привычки всей жизни за несколько коротких дней. Она кивнула в знак согласия с извинениями, несмотря на его тон, который подразумевал, что он не имел в виду ничего серьезного. — Все в порядке. — Он был на мгновение сбит с толку ее искренностью. — В любом случае, я действительно не вижу никакого сходства с Богиней Весны. Ее виноватого взгляда, когда она опустила глаза на покрывало, было достаточно, чтобы вызвать воспоминания в его сознании. Она верила, что он был Аидом. Она могла быть Персефоной только из-за связи с ним. Ох. — Я не уверен, что Геката тоже подходит, — поспешил продолжить он. — Хотя я не уверен, почему это имеет такое большое значение. Внезапно этот разговор показался очень неловким. Он прочистил горло. — На самом деле, я хотел поговорить с вами о другом. — Грейнджер отложила книгу и села на кровати. Казалось неправильным, что она лежит в постели для этого небольшого разговора. Северус решил сесть рядом с кроватью, а не нависать над ней или, не дай Мерлин, сидеть на матрасе рядом с ней. — Я придумал несколько способов обойти правила порабощения. — Она не ответила, но ждала, пока мужчина продолжит. — То есть, я надеюсь, что они дают нужный эффект. Мы должны будем это проверить. И поскорее, потому что вполне возможно, что нас снова призовут к Темному Лорду в самом ближайшем будущем. Вы должны быть готовы. — Что вы имели в виду, профессор? Он взглянул в ее доверчивые глаза и почувствовал комок нервозности при виде ее, лежащей в постели. — Ну, я подумал, что если я прикажу вам подчиняться мне только при определенных обстоятельствах — не знаю, при каких именно, — то, возможно, вы сможете притворяться, что подчиняетесь, только когда Темный Лорд запросит информацию. В этом случае вы сможете кормить его ложью. Конечно, мы будем исходить из того, что он не почувствует необходимости читать ваши мысли, если вы с готовностью ответите на его вопросы. — Ее глаза загорелись от возбуждения, и он поднял бровь. — Идея, Грейнджер? — Да! Я подумала, что условием может быть то, что я буду подчиняться вам только в том случае, если вы будете усмехаться, когда будете отдавать приказы? Северус моргнул от неожиданного предложения. Он не был уверен, следует ли ему рассмеяться или обидеться. Но его смешанные эмоции быстро улетучились, когда он осознал все плюсы этой идеи. Это может сработать. — Я проигнорирую подразумеваемое оскорбление, мисс Грейнджер. — Он увидел, что она пытается протестовать, и прервал ее: — Мы будем использовать это как испытание. Завтра состоится собрание Ордена. Когда Альбус придет вас допрашивать, я прикажу вам отвечать. Завтра не подчиняйтесь ни одному моему приказу, если я не буду, как вы говорите, усмехаться. — Девушка выглядела одновременно и смущенной, и взволнованной. Он знал, что перспектива найти лазейку в сковывающих ее цепях была бы очень привлекательна и для него, окажись он на ее месте. Эта мысль вернула его к пророчеству. «Должен ли я рассказать ей об этом?»Но Грейнджер снова заговорила, и возможность была упущена: — Сэр? — начала она. — Вы упомянули, что мы не можем знать, когда Темный Лорд призовет нас. Если он призовет меня с вами… — Да, — согласился он, жестом показывая, чтобы она продолжала. — Ну… вы сказали… в какой-то момент… что он… ожидает определенных вещей… То есть… я имею в виду… я подумала, что… ну… это может быть немного подозрительно, если… я имею в виду… — О, сплюньте, мисс Грейнджер! — прорычал он, прежде чем понял, что она будет вынуждена подчиниться. — А ему не покажется странным, что я все еще девственница? — Она закрыла рот руками, и все ее лицо стало восхитительно красным, а он застыл на стуле. — Простите меня, — сказал он наконец. Она просто откинулась назад на подушки, позволяя своей голове упасть назад в унижении. Движение заставило ее груди выпятиться, и его взгляд прошелся по бледной длине ее шеи, чтобы оценить пикантные точки, четко выделяющиеся под тканью. Мужчина покачал головой. Неужели перспектива секса с этой девушкой вызвала в нем внезапное влечение к ней?

***

Гермиона могла бы умереть от ужаса. Единственное, что облегчало ее боль, это то, что профессор винил себя за ее дерзость. — Вообще-то, это была следующая тема, которую я надеялся затронуть, — сказал Снейп низким, нерешительным голосом. Она видела, что он чувствует себя так же неловко, как и она. — Я только что вернулся из Малфой-мэнора. Думаю, вы помните резиденцию Малфоев? Так вот, Люциус пригласил меня сегодня на небольшую беседу. Его обращение к отцу Драко Малфоя, словно к старому товарищу, напомнило Гермионе о том, насколько они были далеки друг от друга. Он не только был намного старше, но и все его знакомые были Пожирателями смерти. А ее собирались заставить заниматься с ним сексом! — Он ясно дал понять, что я не смогу долго держать вас при себе. — Гермиона подскочила на кровати, ее глаза расширились от ужаса. «ЧТО?!» — О, нет, — продолжил он, — я не имею в виду, что буду вынужден поделиться тобой. «ЧТО?!» — Это я могу гарантировать, не ставя под угрозу свою роль там. Но они потребуют, чтобы я привел тебя на пиршества — пышные вечеринки, которые любит устраивать Люциус. На пирах случается много ужасных вещей, но ты будешь только унижена. «О, Боже, Мерлин». — Я уверен, что для убедительности потребуется минимальная боль. Гермиона подумала, что ей снова стало плохо. Внезапное головокружение едва не захлестнуло ее, и она снова опустилась на подушки. Северус Снейп явно не умел успокаивать. — Когда это будет? — тихо спросила она. Мужчина колебался слишком долго. — Я не уверен. — Но вы думаете, что знаете, когда это будет, — сказала она, увидев, как он вздрогнул. — Скоро. Я уверен, что это будет скоро. Кроме того, скорее всего, ты не получишь большего предупреждения, чем знать, что меня нет дома, и внезапно оказаться в другом месте. — Он вздохнул, и она вдруг заметила, каким усталым он выглядит. Это накладывало на него дополнительную нагрузку. — Я думаю… будет лучше… если мы… сделаем это… — он скривился от этих слов, но Гермиона понимающе кивнула, — до того, как тебя позовут. — Она сглотнула внезапный комок эмоций в горле. — Я думаю, вы правы. — Он кивнул, не глядя на нее. — Когда… — замялась она. Вопрос был достаточно ясен. — Скоро, — это все, что он сказал. Они молчали в течение нескольких минут, прежде чем он продолжил: — Я подумал, что вам будет удобнее здесь, а не в моей комнате. По крайней мере, вы знакомы с этой… — он собирался сказать «кроватью», но девушка знала. Она решительно кивнула, чтобы Северус не закончил мысль. — Это было бы предпочтительнее, — согласилась она. Прошло еще одно мгновение молчания, прежде чем их глаза встретились. Так много вопросов и опасений, казалось, повисло в воздухе между ними, но ни один из них не произнес ни слова. Затем Гермиона почувствовала, как ее пронзила дрожь ужаса. — Сейчас? — пролепетала она, истолковав его странное выражение тревоги как незнание, с чего начать. Он, казалось, отпрянул от нее, прижавшись спиной к стулу позади себя. — Нет. Нет, я не думаю, что нужно так спешить. Может быть… завтра? — Гермиона почувствовала, как сердце заколотилось в груди. Теперь они обсуждали время. Это действительно должно было произойти. Она собиралась переспать со своим профессором! С Северусом Снейпом! Мерлин! Ком в горле душил ее, и она знала, что ее лицо пылает краской. И было еще одно ощущение: странное нервное чувство в животе, почти как предвкушение. — Конечно, — сказала она, решительно кивнув. Все, что угодно, лишь бы не сегодня. И тут она задумалась, не слишком ли рано наступит завтра. Возможно, они могли бы перенести это на следующий день или через неделю. «Нет, — сказала она себе. — Чем раньше, тем лучше. Нельзя вечно оттягивать неизбежное». — Хорошо, — сказал он, поднимаясь со стула. — Завтра. Если вам больше ничего не нужно, мне пора идти. — Она кивнула, но обнаружила, что не может говорить. — И еще, мисс Грейнджер, не рассказывайте никому ни о чем из этого. — По его тону было ясно, что он знал, что дает ей приказ, который девушка будет вынуждена выполнить, но ему было все равно. Выбежав из комнаты, ее профессор исчез. Гермиона почувствовала, что слезы растерянности и страха текут по ее щекам.

***

Поднимаясь на цыпочках по лестнице в комнату, которую она делила с Джинни, Гермиона в очередной раз усомнилась в адекватности своего плана. В импровизированной лаборатории было ужасно одиноко, а Гермиона отчаянно нуждалась в компании. Честно говоря, ей просто нужен был кто-то, кто бы поддержал и утешил ее. Ей нужен был друг. Однако, когда она открыла дверь в их спальню, то была потрясена, увидев на кровати Джинни комок переплетенных тел. На секунду она просто замерла в ужасе. Затем, рефлекторно захлопнув дверь, побежала вниз по лестнице. «Что за черт?! Гарри и Джинни занимались сексом?! Мерлин! Вот что происходит, когда вы запираете кучку молодых ведьм и волшебников? Очевидно». Она не останавливалась, пока не дошла до кухни, рухнула на стул и опустила голову на стол. «Я так хочу, чтобы это лето кончилось!» Гермиона не заметила, что заснула, пока звуки, издаваемые кем-то на кухне, не вернули ее в реальность. Стул рядом с ней был отодвинут, и она почувствовала тепло чьего-то тела рядом с собой. Внезапно на ее спину легла рука и успокаивающие похлопала ее. — Гермиона? — прошептал Сириус, и она почувствовала его горячее дыхание на своем ухе. Открыв глаза, она увидела его обеспокоенное лицо недалеко от своего. — Ты в порядке? — спросил он. Она села, намеренно отстраняя его руку от себя. «Что, черт возьми, происходит в этом доме?! Я знаю, что сейчас не полнолуние!» — Прости. Я, наверное, заснула, — пробормотала она, пытаясь встать. Но его рука легла на плечо, фактически приковав ее к креслу. — Ты плакала, — мягко сказал он. Она подняла на него глаза и увидела в его взгляде беспокойство. В конце концов, он просто беспокоился о ней. — Ничего страшного, — сказала она. — Просто у меня была тяжелая неделя. — Я знаю, — утешил он. — Я лучше других знаю, насколько ужасны Пожиратели смерти. В конце концов, я провел двенадцать лет взаперти с ними. — Она грустно улыбнулась. Это было то, что Гермиона забыла принять во внимание. — А потом, конечно, есть вопрос о моей семье. — Глаза Гермионы расширились. — Ах да, вы уже знакомы с Беллатрисой. — Она кивнула. — Но мой родной брат тоже был одним из них. Поверь, я видел, как темные искусства могут извратить человека. Это ужасно жестоко, что тебе пришлось столкнуться с этим в одиночку в столь нежном возрасте. — Его рука снова поглаживала ее по спине, и она позволяла. Прикосновение успокаивало так, как она и не подозревала, что в этом нуждается. Слезы снова покатились по ее щекам. Ей хотелось, чтобы они прекратились. К этому моменту она должна была подумать, что все слезы уже израсходованы. Но они продолжали течь по холодному лицу горячими солеными дорожками. Она жаждала утешения, которое дарил Сириус. Рука Блэка прикоснулась к ее лицу, а большой палец смахнул свежую слезу. Он грустно улыбнулся, глядя ей в глаза, и провел рукой по ее спутанным волосам. Его ласка успокаивала ее и заставляла чувствовать себя не частью плана, а человеком. Затем его ладонь прошлась по ее руке, согревая озябшую кожу, возвращая жизнь. Его лоб коснулся ее лба, и она смутно почувствовала, как другая рука опустилась на ее колено, а первая вернулась вверх по руке, и его большой палец провел по складке между ее рукой и грудью. Только тогда этот столь необходимый комфорт показался ей неправильным. Кончик его носа коснулся ее носа, и она открыла глаза, чтобы увидеть, что его глаза закрыты, а губы разошлись в пьянящей сосредоточенности. Он придвинулся ближе. — Я помешал? — Гермиона и Сириус подпрыгнули на фут от такого вторжения и, подняв глаза, увидели Северуса Снейпа, стоящего в дверном проеме, прислонившись к раме, как будто он наблюдал за происходящим. Его руки были сложены на груди, и в его холодных черных глазах читалась ярость. Северус Снейп был в ярости. — Да иди ты на хрен, Нюниус! Ты здесь не нужен! — Снейп шагнул дальше в комнату, и Гермиона вскочила, чтобы встать между двумя мужчинами. — Идите в постель, мисс Грейнджер, — приказал Снейп. Она повиновалась мгновенно, навязчиво, но он не раскаивался. Позади себя она слышала гневные звуки ссоры и была уверена, что палочки уже были наготове. Не в силах остановить разворачивающуюся катастрофу, Гермиона проскользнула обратно в маленькую лабораторию зелий и свернулась калачиком на маленькой кровати.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать