Другой финал

Мерлин
Джен
Перевод
Завершён
R
Другой финал
CarySand
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Что, если бы Мерлин дал Артуру другой совет, а Артур, в свою очередь, сделал бы другой выбор в 5 сезоне 5 серии: Дизир? Магия была бы принята в Камелоте в начале 5 сезона и изменила бы весь ход шоу! Хотите узнать, как все могло бы быть с таким поворотом сюжета? Тогда этот фанфик для вас!
Примечания
История пятого сезона, переписанная в стиле, настолько близком к тому, что действительно могло произойти в сериале.
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 3. Башня

      Целенаправленно колдовать на глазах у Артура было так странно. Несмотря на все доказательства обратного, Мерлин все еще с трудом мог поверить, что его секрет раскрыт. После стольких лет сокрытия казалось нереально действовать так открыто.       Мерлин хотел сообщить об этом Артуру, как только он объявит об изменении закона, но Гаюс предупредил его, что нужно подождать некоторое время. Он сказал, что королю нужно время, чтобы адаптироваться. Несмотря на это предупреждение, терпение Мерлина истощилось уже через неделю, и вот они здесь.       Могло быть и лучше, но могло быть и намного хуже. Мерлин знал, что Артур не может думать ни о чем, кроме Гвен, но все же был рад, что не стал больше ждать. Ради Гвен он считал, что поступил правильно.       Когда наступило утро, Артур объявил о своем намерении отправиться в темную башню в одиночку. Мерлин ничуть не удивился, когда все рыцари пообещали сопровождать его. Артур все еще не понимал лояльности, которую он внушал другим.       — Она девица в беде, — вместо того чтобы присоединиться, сказал Гвейн. «Я был рожден для этого момента».       Затем Артур посмотрел на Мерлина. Он ничего не сказал, но что-то было в его глазах. Он как будто просил разрешения рассказать об этом другим.       — Если ты не собираешься отрубить мне голову, то я уверен, что и они этого не сделают, — улыбнулся Мерлин своему другу.       Рыцари выглядели сбитыми с толку, пока Артур не указал на огонь, и Мерлин повторил трюк с огнем, который он показал королю прошлой ночью.       Когда пылающие угли дракона снова погасли, все взгляды были прикованы к Мерлину.       — Кто-то уже давно нам лжет, — сказал Персиваль.       — Я узнал прошлой ночью, — добавил Артур. При этом каждый рыцарь повернулся к королю, как будто ожидая указаний.       — Мерлин с нами, — сказал Артур. «Он дал мне обещание помочь спасти королеву, и я верю, что он его выполнит». Этим Артур указал, что пора уходить, и все рыцари собрали свои мечи и сели на коней.       Они ехали молча, двигаясь так быстро, как позволяли их лошади, пока не показалась темная башня. Артур объяснил, что добраться до башни можно только через непроходимый лес.       — Ну, это звучит невозможно, — прокомментировал Мерлин. — А другого выхода нет?       — Ни одного, — заявил Артур, прежде чем повести их дальше.       Вскоре они оставили лошадей и медленно шли пешком через густые лианы и подлесок. Единственным примечательным событием было то, что Гвейн поймал свой плащ, оставив после себя клочок ткани.       Все это время Мерлин пытался придумать способ ускорить их с помощью магии. Но все его попытки волшебным образом уничтожить лианы, чтобы проложить путь, ни к чему не привели.       — Ты не можешь их сжечь? — спросил Артур.       — Я пытался, — сказал Мерлин. «Лозы сопротивляются всем моим попыткам уничтожить их».       — Видимо это действительно волшебный лес, — вздохнул Артур.       Меч Персиваля сломался пополам. Мерлин предложил свой меч в качестве замены, и они продолжили путь.       Когда Гвейн спросил, откуда Артур знает, где север, его объяснение о том, что листья плюща бледные, а темные стороны обращены в разные стороны, показалось Мерлину неправильным.       — Я думаю, мы идем неверным путем, — сказал Мерлин. Затем он сосредоточился, глядя вперед и использовал свою магию, чтобы посмотреть путь через лес, чтобы увидеть, куда они направляются. Он больше чувствовал, чем видел взгляд Артура. Теперь, когда король искал такие знаки, Мерлин не мог не задаться вопросом, заметил ли Артур, как светятся его глаза.       — Мы идем по кругу, — сказал Мерлин. «Впереди место, где Гвейн порвал свой плащ».       Разочарованный, Артур первым вонзил острие меча в землю. «Мы теряем слишком много времени!» — воскликнул он.       — Оставайся здесь, — сказал Мерлин. «Я выясню, что пошло не так». И, к его большому удивлению, Артур подчинился. Кивнув, Мерлин был отпущен и быстро удалился от группы.       Используя свою магию взгляда вперед, Мерлин пробовал путь во всех возможных направлениях с того места, где он стоял. Казалось, никто не ведет из леса. Он этого не понимал.       Именно тогда он заметил, что что-то тревожит растения на земле. Он последовал за ними и вскоре оказался лицом к лицу с маленьким человеческим существом, которое знало его имя.       — Добро пожаловать в мое царство, Эмрис, — сказало существо.       Он спросил ее, кто она такая, и она представилась королевой Маб, духом этого места. Она предложила ему загадку, чтобы решить запутанную загадку этого леса.       — Лево — это право, а право — это лево, — сказала Мэб. «Путь позади — это путь вперед».       Затем она предупредила его о предстоящих гораздо более серьезных испытаниях, но говорила только загадками. Когда он попросил ее остановиться, Мэб переключилась на рифму.       — Еще есть о чем беспокоиться, потому что то, что будет спасено, станет угрозой.       — Что ты имеешь в виду? — спросил Мерлин, но Мэб лишь рассмеялась и исчезла.       По крайней мере, теперь он знал, как сбежать из леса. Мерлин быстро вернулся к остальным. Ему пришлось использовать магию, чтобы ориентироваться в этом необъяснимом лесу.       — Мы должны вернуться тем же путем, которым пришли, — объяснил Мерлин, когда вернулся к остальным.       — Это приведет нас не в ту сторону леса, — возразил Артур. «Мы пытаемся добраться до башни, а не обратно в Камелот».       — Поверь мне, — ответил Мерлин.       — У нас действительно нет других вариантов, — напомнил Гвейн Артуру.       — Если ты мог волшебным образом перемещаться все это время, почему ты ждал до сих пор? — отрезал Артур.       — Раньше я не мог этого понять, — сказал Мерлин. «Дух этого места открылся мне, и из ее загадок я смог понять, как устроен этот лес. Лево — это право, право — это лево, а вперед — это назад».       — Не нужно выдумывать Мерлин, — простонал Артур. «Ты уже заставил нас следить за тобой».       Мерлин не ответил, но ему пришлось задуматься над тем, что нужно Артуру, чтобы начать воспринимать его всерьез. Он полагал, что его неспособность прожечь или прорубить путь в своем лесу, возможно, уменьшила мнение Артура о силе Мерлина, но все же он надеялся на немного больше веры в него от короля после всего, через что они прошли. С другой стороны, может быть, он просто беспокоился о Гвиневре.       Используя магию, чтобы увидеть путь впереди, Мерлин провел их через лес. Когда они наткнулись на сломанный меч Персиваля, рыцари были впечатлены, хотя Мерлин не видел такого выражения на лице Артура, пока они не достигли другой стороны леса.       Теперь они стояли, глядя на башню, и между ними и их целью не было ничего, кроме ровной поверхности. Сразу же все они двинулись вперед. В течение часа палящая жара стала проблемой. Мерлин был рад быть в мягкой ткани, а не в доспехах, как рыцари. Он мог        поспорить, что они буквально варились в этих штуках. Тем не менее никто из них не жаловался, даже когда их ноги покрылись волдырями.       Как только они вошли в башню, воздух стал прохладнее. Паутина покрывала каждый дюйм стен и свисала с потолка. Некоторые пришлось вырезать, чтобы они могли двигаться вперед.       Так же, как снаружи у основания башни, внутри были скелеты давно умерших рыцарей. Тем не менее, Мерлин устал. Они начали подниматься по винтовой лестнице, и беспокойство Мерлина росло. Это было слишком просто. Он сказал это Артуру, но единственным ответом короля было издевательство над ним.       — Нет, я серьезно, Артур, — снова попытался Мерлин. "Что-то не так”. Он сделал паузу, а затем добавил: «Я должен идти первым».       — У тебя даже нет меча, — напомнил ему Артур.       — Мне не нужен меч, — проворчал Мерлин, бросившись вперед, чуть не сбив даже Элиана, который пытался обойти короля.       Поднявшись по лестнице, Мерлин оказался в большой комнате, сделанной в основном из камня. Вокруг стен были горгульи, а пол был сделан из каменных плит идеальной квадратной формы.       И снова Мерлин подумал, что все это выглядит слишком простым. Большая пустая комната? Только когда он наступил на каменную плиту и услышал звук стрелы, он понял, что это за место. Используя магию, Мерлин инстинктивно направил стрелу от себя, чтобы она попала в стену.       Затем он услышал, как рыцари догоняют его, и повернулся, чтобы предупредить их.       — Остановитесь! Прокричал Мерлин во весь голос. «Плиты запускают стрелы».       Но было слишком поздно. Стрела уже была на пути к Персивалю. Глаза Мерлина загорелись, и стрела благополучно улетела прочь.       — Я сказал не двигаться, — приказал Мерлин, и на этот раз рыцари подчинились.       Пока Мерлин ломал голову над тем, что делать дальше, у Элиана возникла идея. Он бросил свой меч и пояс на каменную плиту перед собой, подождал, пока полетят стрелы, затем двинулся вперед к уже сработавшему камню.       — Должен быть более быстрый способ, — заметил Артур. Затем он повернулся к Мерлину. «Ты можешь активировать все камни сразу?»       — Если только у тебя нет под рукой дюжины валунов, — ответил Мерлин.       — Я имею в виду магию, Мерлин, это очевидно, — отрезал Артур.       — О да, — сказал Мерлин. Он все еще привыкал ко всему, что Артур знает . После стольких лет выработанного инстинкта не творить магию перед ними, идти против них действительно было непривычно. "Я постараюсь."       Подняв обе руки, Мерлин сосредоточился на камнях, представляя, как их придавливают, и произносил заклинание, которое, как он знал, могло лучше всего сработать. Теоретически это была довольно простая задача. В конце концов, Мерлин мысленно перемещал объекты еще до того, как научился ходить.       Внезапно воздух наполнился стрелами. Каждый камень срабатывал одновременно, а стрел было так много, что будь что-нибудь на их пути, оно было бы разорвано в клочья.       А потом стало тихо. Артур сделал шаг вперед, но Мерлин поднял руку, останавливая его. Он пойдет первым. Когда Мерлин двинулся вперед, он был начеку, не остались ли стрелы, готовый в мгновение ока сбить их магией, но ничего не произошло.       Казалось, все рыцари сразу поняли, что путь свободен, хотя никто из них не двигался так быстро, как Элиан и Артур. К тому времени, как Мерлин догнал их, он уже видел, как оба мужчины сражаются зачарованным мечом. Гвен стояла позади меча, как будто он защищал ее. Сразу же Мерлин попытался снять чары с меча, но как только он произнес слова и ощутил действие магии своей волей, меч заметил его. Отказавшись от боя с Артуром и Элианом, меч сразу бросился на Мерлина.       Мысль пригнуться пришла ему в голову всего на долю секунды позже, и Мерлин увидел, как его жизнь пролетела перед глазами, как раз в тот момент, когда появился еще один меч, и остановил первый.       — Не нужен меч, ага, — усмехнулся Артур. Это был королевский меч, который только что спас Мерлину жизнь.       — Из каждого правила есть исключение, — пробормотал Мерлин.        Ты не сможешь победить его мечами, — сказала Гвен. «Моргана заколдовала его, чтобы защитить меня. Он будет сражаться насмерть».       Она, конечно, была права. Мерлин должен был придумать план и быстро. Элиан уже получил рану. Кто знал, как долго они вдвоем смогут так продолжать. Гвен призывала их спастись и оставить ее здесь, но никого не удивило, что ее муж и брат проигнорировали ее слова.       Меч словно наполнялся силой, когда Мерлин использовал на нем магию, но в остальном он вел себя как обычный меч, хотя и парящий в бою. Оглядевшись, Мерлин заметил окно, которое навело его на мысль.       — У меня есть план, — крикнул Мерлин остальным.       Он подошел к нему, а затем еще раз использовал магию, чтобы попытаться остановить меч, зная, что это только заставит оружие переключиться на него. Однако на этот раз он был готов к этому. Двигаясь как раз вовремя, Мерлин использовал магию, чтобы открыть окно, а сам увернулся влево. Как только меч оказался снаружи, он волшебным образом снова закрыл окно.       — У тебя были планы похуже, — сказал ему Артур. Мерлин решил принять это за комплимент.       Секунду спустя они все подпрыгнули, когда меч метнулся в теперь магически запертое окно и застрял в деревянных досках.       — Все в порядке? — спросил Артур.        Элиана задело, — сказала Гвен, двигаясь не к мужу, а к брату.       — Со мной все будет в порядке, — сказал Элиан, но он выглядел немного бледным.       — Вот, дай-ка посмотреть, — сказал Мерлин, подходя к нему. Был ранен бок. Все не так уж плохо, но он потерял много крови.       — Постой, — сказал Мерлин. Он положил руки на рану рыцаря и произнес древние слова Старой Религии. Это было исцеляющее заклинание, которому он научился, чтобы спасти Утера, хотя тогда он потерпел неудачу, но был уверен, что сейчас все получится.       — Вот, — сказал Мерлин, вставая. "Все будет хорошо."       — Спасибо, Мерлин, — сказал Элиан с великим благоговением, ощупывая рукой то место, где всего несколько минут назад была рана.       — Это была магия? — внезапно сказала Гвен, переводя взгляд с Мерлина на остальных, явно сбитая с толку.       — Мы расскажем тебе обо всем на обратном пути в Камелот, — улыбаясь, сказал Артур.       Восторженное выражение облегчения на лице короля заставило Мерлина тоже порадоваться. Он сдержал свое обещание. Он не мог и не хотел знать, как бы все прошло, если бы его магия все еще была секретом во время этой миссии, но, по крайней мере, она закончилась хорошо.       Его улыбка дрогнула, когда Мерлин вспомнил слова маленького духа: то, что спасено, станет угрозой. Но это была Гвен. Она ни за что не предаст Камелот. Скорее всего, слова королевы Маб были не тем, чем казались. Гвен никогда не пойдет на измену, но все же нельзя относиться легкомысленно к словам духа.       В ближайшие дни Мерлину придется быть настороже.       
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать