SwapFell: Мир минувшего ужаса

Джен
Заморожен
NC-17
SwapFell: Мир минувшего ужаса
Непотопляемый_Сэм
автор
Описание
— Каждый твой шаг не имеет смысла. К чему бежать и прятаться в темноте, когда смерть ждёт повсюду? Лучше смирись, сдайся, глупышка, не издевайся над собой понапрасну. Предоставь этот шанс остальным! Ты не можешь бросить вызов целому миру, ведь не ты в нём охотник, человек. Любая твоя цель — химера, любое спасение — часть нашей капризной игры. Настало время принять, что здесь даже самой невинной твари, всегда вонзится под сердце наш жертвенный нож! Таково желание монстров, такова воля королевы!
Примечания
Учитывая предыдущие три работы по данной АU, следует сделать важную ремарку: данная работа заимствует ряд сюжетных элементов, линий и событий из прошлых работ (в особенности, включая характеры персонажей), но имеет и ряд расхождений с их сюжетной канвой. Данная история создана как самостоятельная от прочих, не требующая предварительного прочтения предшествующих работ. Это отдельная история, призванная рассказать о полном путешествии Чары через Подземелье, через мир, известный как «SwapFell».
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 7. Дрожащие и имущие

      Пронзивший было сердце страх отпустил Чару. Рука сама слегла с пояса, оставляя оружие нетронутым. Монстр-кролик, с которым она столкнулась в дверях, заворожённо смотрел на гостью, чуть склонив голову, и нетерпеливо перебирал лапами, пытаясь подыскать подходящие слова. Он был лишь чуть-чуть выше девочки, а его звонкий голос и ещё мягкие, совсем мальчишеские черты лица не оставляли сомнений в том, что перед стоял удивлённый подросток.       Вместе с его зовом из соседних комнат раздались оживлённые возгласы, торопливые шаги, после чего в комнату ворвался ещё один монстр, судя по виду, брат-близнец первого кролика, названный Дугласом, и их мать — невысокая и беспокойная крольчиха. Лицо Дугласа сияло от предвкушения, а едва он увидел девочку, как к нему сразу добивался и неописуемый восторг. Их мать была удивлена не меньше братьев, но при виде человека, осторожно заслонила детей и с пристальным вниманием уставилась на Чару.       — З-здравствуйте. — неловко начала девочка. — Извините, я не хотела врываться к вам без спроса, но... но... — она отчаянно попыталась вообразить, как лучше объяснить своё чудесное появление. — понимаете, оказалась здесь совершенно случайно. Меня... перенесло сюда прямо из лесу.       — Мам, не волнуйся, это, наверное, из-за Папируса! — тут же вставил Дуглас, энергично кивая девочке. — Только он настолько крут, что провернуть такие вещи!       — Верно! Ты же встречала его? — подхватил его брат. — Высокий, тощий скелет...       — Весь в золе, жутко воняет табаком и стреляет красным светом из глаза! — с важностью закончил Дуглас, подняв палец.       — Да, кажется, это был он. — согласилась Чара, на что братья с энтузиазмом переглянулись.       — Всё понятно. — сказал Дуглас и настойчиво потормошил ещё шокированную крольчиху за плечо. — Мам, всё нормально, она к нам не вламывалась! Ты же знаешь, Папирус способен и на такие чудеса!       — Я же просила вас держаться подальше от этого фокусника. — процедила в ответ она, смерив сына строгим взглядом. — Какой пример ты подаёшь Ральфу? — кролик сумрачно насупился, но промолчал. Ральф сокрушённо вздохнул. — Чтоб больше ни на ногой к нему, понятно? Будто не знаете, кто его брат! — крольчиха осекалась, прервала начавшуюся было тираду и вновь обратила всё внимание на Чару. — Что же, дитя, надеюсь, ты пришла с миром и не причинишь нам зла. Прошу, человек, мы терпим множество бедствий на свою голову, нам не нужны лишние проблемы...       — Нет-нет, не волнуйтесь! — Чара отрицательно махнула рукой. — Я здесь вовсе не с дурными намерениями, в-вам не нужно бояться меня.       — Мам, она нисколько не похожа на убийцу! — укоризненно подал голос Дуглас, ткнув в бок Ральфа. — Папирус бы не стал помогать кому попало!       — Вот-вот! — поддакнул младший. — Он каждого насквозь видит!       — Дети, достаточно о нём. — тихо пробормотала мать. — Я всё сказала. — но с души у неё как будто камень свалился, напряжённость сковывающая её перед человеком медленно растворилась. — Если ты говоришь правду, дитя, тогда добро пожаловать в наш скромный магазинчик. Я его единственная хозяйка — миссис Сьюзи, а это мои дети: старший Дуглас, — кролик немедленно изобразил торжественный поклон. — и младший, Ральф. — тот неуклюже подхватил пример брата.       — Очень приятно. — улыбнулась девочка. — Меня зовут Чара.       — Добро пожаловать! Чувствуй себя, как дома! — тут же наперебой загалдели братья, подхватили её за руки и повели в соседнюю комнату. — Располагайся! Как насчёт двойного эскимо? Хи-хи, а кролики с корицей? Это всё лучшие мамины рецепты! О, не бойся, тут всего-навсего наш самодельный капкан! Он ещё не работает, честное слово! Ральф, не трогай его, пожалуйста! Дуг, зачем ты сломал его?! Вздор, я его и пальцем не трогал!..       Перебивая друг друга, братья всё же усадили девочку за небольшой стол, уже накрытый свежей бумажной скатертью, в два счёта убрали все заготовки для выпечки, с грохотом свалив гору посуды в раковину. Буквально сметя лишнее прочь, братья засуетились вокруг гостьи, то ища подходящую чашку, то обшаривая холодильник в поисках достойного угощения. В итоге Ральф выбрал с полки нечто, названное им «огненным пончиком», но Дуглас тут же набросился на младшего, заявив, что пончики невероятно отстойны, а столь важному гостю полагается лакричный панкейк. Младший почти взвыл от обиды, услышав такой вердикт, и тут же поспешил обругать выбор старшего брата. От готовящейся потасовки дело спасла сама миссис Сьюзи, появившаяся на кухне с подносом жаркого коричного пирога, выполненного в форме кролика. Братья тут же утихли, молча зыркнув друг на друга и уселись за стол, по обе руки от Чары.       Крольчиха аккуратно отрезала от мягкого пирога три куска и по очереди подала им собравшимся: Чаре, Ральфу и Дугласу. Затем принесла чашки и разлила душистый напиток, лишь отдалённо напоминающий обыкновенный зеленый чай. Девочка была, несомненно, благодарна за гостеприимство, но, при взгляде на пирог, в душе зашевелилось знакомое тревожное чувство. Тень боли из той страшной ночи в Руинах смутно отозвалась где-то у самого сердца. Увидев её замешательство, Дуг наклонился поближе и ободряюще произнёс:       — Мама всегда говорила, что еда здесь почти точь-в-точь, как на Поверхности. Так что, людям она не принесёт никакого вреда.       — Да, ешь, не бойся, — улыбнулась миссис Сьюзи, усаживаясь вместе со всеми. — она не отравленная. — братья демонстративно откусили от собственных порций, подтверждая слова матери. — В конце концов моим покупателем бы такое очень не понравилось. — крольчиха горестно усмехнулась.       Чара успокоилась и принялась за угощение, буквально чувствуя как Ви буравит её затылок скептическим взглядом. Мысленно отмахнувшись, девочка наконец распробовала поданное ей блюдо. Несмотря на лёгкий специфический привкус чая, еда оказалась очень вкусной, особенно сам коричный пирог. А судя по просиявшим лицам Дугласа и Ральфа, братья ждали такого вердикта с нетерпением.       — Мне говорили, что стоит опасаться монстров за порогом Руин. — наконец, неуверенно начала девочка, взглянув на хозяйку. — Но... почему вы помогаете мне? Ведь я же человек...       — Вот именно! — воскликнул Дуглас, отрываясь от своей от порции.       — В этом и вся соль! — отозвался ему в унисон Ральф.       — Да, они восторгаются людьми, почти с самого детства. — покачала головой крольчиха. — Жил когда-то в нашем городке один старый монстр, бывший вояка, что сражался против людей в той самой войне. — она откашлялась и понизила голос. — Вся его семья погибла, остался один-одинёшенек, но сумел как-то справиться с навалившимся горем. Он частенько рассказывал здешним ребятишкам истории о том, как раньше мы жили на Поверхности, сетовал на нынешние времена, и, конечно, много рассказывал о людях. В то время как раз вышел указ королевы о семи человеческих душах и по всему Подземелью прокатилась небывалая прежде волна интерес. Для нашего королевства люди — враги, но тот старый стражник никогда не говорил о них в таком тоне. — миссис Сьюзи подалась вперёд, голос её перешёл почти на шёпот. — И однажды за ним явились, арестовали и увели прочь из города. Мы не знаем куда, можем только догадываться.       Дуглас и Ральф настороженно уставились на мать, навострив уши. Крольчиха беспокойно обернулась к приоткрытой двери, словно кто-то мог подслушивать их из соседней комнаты, а затем, всё также тихо, продолжила:       — Мой муж тоже погиб в той ужасной бойне, но я уже давно не виню людей в его смерти. Мы ничего не успели понять, как всё случилось. Это была даже не война, а какая-то безумная нелепость, свалившаяся на нас откуда-то с неба. А здесь мне стало не до того, чтобы искать виноватых, упрекать или проклинать кого-то. — она нервно смяла пальцами подол фартука. — Когда стражники готовы вытащить тебя за шиворот на эшафот за малейшую провинность, когда они выбивают двери за твоим окном, когда ты просыпаешься каждое утро со страхом на сердце, вздрагиваешь от каждого шага и стука за дверью, до людей не остаётся никакого дела. — крольчиха внимательно взглянула на девочку. — У меня есть заботы и поважнее. Ронни больше нет, теперь я должна оберегать свой дом и защищать моих детей.       — Да, мы, кстати, тоже готовим защиту для дома! — вставил Ральф, и кивнул в сторону дивана, на котором лежало нечто напоминающее капкан, что чуть раньше братья единодушно окрестили «ловушкой». — Мы хотели заложить её у самого порога, и если кто только посмеет сунуться посреди ночи, то непременно угодит в неё...       — Ногу сразу зажмёт в тисках, контакты замкнутся и это сразу запустит в комнате сирены, от которого у воришки кровь из ушей хлынет! — взахлёб продолжал Дуглас. — А вместе с ней и зажжётся синий свет , который должен усыпить нарушителя!... — кролик запнулся, затем вынул из кармана растрёпанную записную книжку и развернул последнюю страницу. — Вот, всё верно, синий свет очень благоприятно влияет на сон! — просиял он, с гордостью продемонстрировав Чаре нужную запись. — Я с Ральфом уже почти доработал ловушку, только мы никак не можем найти подходящую пружину, а без неё капкан не сможет захлопнуться как следует!       — И незачем вам её искать. — прервала рассказ миссис Сьюзи. — Ещё не хватало ставить ловушки посреди дома. Запомните, мы с вами не Руинах, хватит с меня той мороки! — она строго взглянула на недовольные лица детей. — Я не раз говорила, мне нет дела, что у соседей они есть, пусть подвешивают хоть гильотины над порогом и пускают ток по забору — в моём доме такому не бывать!       — Ну вот, и так каждый раз. — с тоской разведя руками, пожаловался Чаре старший. — Да этому даже в школе учат, мам, сама королева разрешила ловушки давным-давно!       — В школе сейчас много чему учат, — сложив руки на груди, ответила крольчиха. — ноги моей там больше не будет. И вашей тоже. После случившегося с отцом, я поклялась себе трижды, что мои дети ни за что не вырастут солдатами!       — Правильно, школы для маменьких сынков! — заявил Ральф с набитым ртом. — Дуглас правильно решил, что мы станем душегубами!       — Не душегубами, а разбойниками! — запальчиво возразил старший, метнув на брата уничтожающий взгляд. — Кап обещал нас посвятить, как только будет время.       — А разве Кап сам не недотрога? — ехидно отозвался брат. — Он же из школы, значит, зануда и зубрила, какой из него разбойник?       Дуглас только пожал плечами, отхлебнув остывшего чаю.       — Не знаю, он сказал, что не имеет права делится тайнами до обряда посвящения.       — Тоже мне, — буркнул Ральф. — позёр. — он благоговейно взглянул на Чару. — А ты ведь из чистокровных разбойников, верно? — кролик хитро прищурился. — Я видел у тебя настоящее оружие на поясе, уверен, ты поколотила им немало плохих ребят!       — Я думала, этим занимается Гвардия... — начала было с удивлением девочка, как на неё, один за другим, посыпались оживлённые вопросы.       Едва Ральф успел объяснить, что стражники «колотят всех, а разбойники только плохих», как тут же поразился, что у людей всё устроено несколько иначе, впервые услышав о неведомой ему «полиции». Дуглас присоединился с вопросом о ловушках и о том, как их обычно размещают в домах на Поверхности. Его мир, казалось, перевернулся следом за братом, когда девочке пришлось объяснить, что никаких ловушек люди не используют. На вопрос о магических защитах также пришлось ответить отрицательно, вкратце рассказав о человеческом оружии. И о том, что полицейские не носят стальных доспехов, не ходят маршами под звуки рожка, а носятся по улицам в автомобилях с воющими сиренами. Пришлось сразу пытаться объяснить и о том, что такое автомобили, трамваи, автобусы и как она каталась на них до школы, в которой было совсем не так плохо, как представляли себе братья. Чара долго описывала городские улицы, высокие здания, слитые из камня и стекла, широкие и ревущие проспекты, заливаемые латунным светом по вечерам и тенистые аллеи, где деревья наряжаются нежной листвой, в которой тихо шепчется весенний ветер. А дальше дорога уводила её за окраины, прочь от постороннего шума и желтеющего от смога воздуха, туда, в родную долину, где, как горстка иссушенных листьев на мшистой поляне, раскинулись крыши одинокой деревушки, над которой гордо возвышался силуэт зловещей горы.       Дуглас и Ральф были поражены до глубины души, завороженно слушая немного торопливый и сбивчивый рассказ девочки. На некоторое время разговор даже прекратился и трапеза продолжалась в тишине. Дуг с головой погрузился в собственные размышления, но неугомонный Ральф, похоже, обдумывал очередной насущный вопрос, ёрзая на месте, и бросая выжидательные взгляды то на мать, то на гостью, словно не решаясь задать его сейчас. Когда из соседней комнаты неожиданно раздался трещащий звон телефона, и миссис Сьюзи поспешила ответить, младший сразу выскочил из-за стола, плотно прикрыл дверь на кухню и заговорщически смерил взглядом насторожившихся брата и Чару. Подняв лапу в знак спокойствия, он прислушался к тому, как мать сняла трубку, а затем на цыпочках вернулся к столу.       — Слушай, — шёпотом с азартом спросил он, наклонившись поближе к девочке. — а, может, у людей тоже принято всех разделять метками на простых и особенных?       Чара с непониманием взглянула на него и пожала плечами. Кролик довольно прищурился, затем вытянул левую руку, задёрнул рукав и с гордостью показал своё запястье, на котором красовался ярко-красный браслет с печатной чёрной надписью: «НЭРК-2».       — Или, если перевести на нормальный язык: «Неприлично Эске... эк.. эксцентричен, Крут и Решителен!» — без промедления объяснил он. — И обрати внимание на число: дважды подряд!       — Ты вообще знаешь, что значит «эксцентричный»? — прыснул Дуглас, едва не подавившись чаем. — И вообще, как же так вышло, что в прошлом году число равнялось трём, а в позапрошлом четырём? Всё движется в обратную сторону? Или наш «неприлично крутой» Ральф безнадёжно теряет титулы?       — Тоже мне, умник! — насупился Ральф, закрывая надпись от насмешливого взгляда свой браслет. — Покажи-ка ей свой браслет! — и, не дожидаясь ответа, потянулся через стол и схватился за лапу брата, притянув её поближе к Чаре. — «ННД-4»! А знаешь, что означает? «Никому Не нужный Дуглас»! «Четырежды!» — передразнил он голос брата, за что тут же получил от него крепкую оплеуху.       — Прекратите оба! — воскликнула миссис Сьюзи, выросшая на пороге кухни. — Сколько раз я говорила, чтобы вы не заводили разговор об этих несчастных браслетах? Ни дома, ни, тем более, на улице! Кто бы и зачем вас не спрашивал, неважно, всегда рот на замке, неужели не помните?       Братья со вздохом поникли, свесив уши, и молча закивали в ответ. Их мать опустилась обратно на стул и закрыла лицо руками. Чара с напряжением окинула взглядом всех троих, чувствуя собственную неловкость в столь неожиданно повисшей паузе.       — «ННД» означает «Непримечателен для научной деятельности» — вдруг тихо проговорила миссис Сьюзи. — Число всегда указывает на то, сколько лет осталось до следующей проверки. Все монстры проходят особый осмотр в условленное время, и каждый из нас носит такой браслет. Обязан носить. — крольчиха протянула руку вперёд и Чара увидела на ней точно такой же зелёный браслет, как и у Дугласа с аббревиатурой «ННД», но без номера. — Е-если после проверки будет установлено, что твоя душа слабая, то ты на время освобождаешься от участия в экспериментах и получаешься именно такой, «спасительный» браслет. А если изменений не будет и к совершеннолетию, то они сотрут номер и больше будет не о чем волноваться. Дуглас родился именно с такой душой. Н-но... н-но... Ральф... — она не выдержала и зажмурилась, воздух застрял в её груди. Слёзы потекли по шерсти из сомкнутых век. Младший брат виновато уставился в стол, будто провинился в чём-то. — Ральф унаследовал силу Ронни. Его душа т-тоже сильная. И они нацепили на него красную метку: этот проклятый «НЭРК», ч-что з-значит «Наиболее экспериментально-рациональная категория». Самые... самые первые на очереди... туда.       — И мама никогда не рассказывает, что это «туда» и где оно вообще находится. — Ральф нахмурился и поджал губы. — Если я первый на очереди, почему мне до сих пор никто ничего не объяснили? Будет невероятно глупо, если я опоздаю и всё начнётся без меня!       — Не волнуйся, мам, что в этом плохого? — пожал плечами старший брат. — Может, им нужны монстры с сильной душой для... например, для Гвардии?       — В том-то и дело, Дуглас, — сдавленно ответила миссис Сьюзи, смахивая слёзы. — что мы ничего не знаем. И рассказать некому. Поэтому, молчите, дети, о всём, что знаете про себя. У нас есть ещё два года, пока Ральфу не исполнится тринадцать. Мы обязательно что-нибудь придумаем, а пока, — она умоляще взглянула в глаза сына, — Дуглас, прошу, не забывай приглядывать за братом.       — Да, я помню, мам, помню. — коротко бросил он, гоняя ложкой остатки чая на дне кружки. — Но всё это слишком странно.       — Может, наше счастье как раз в неведении. — произнесла мать, грустно улыбнувшись. — Ладно, — она мягко положила лапы на плечи детей. — забудем пока о плохом. Лучше подумаем все вместе, как помочь нашей гостье.

***

      Над тем, как безопасно вывести человека из Сноудина всё кроличье семейство задумалось почти на добрую четверть часа. Миссис Сьюзи предложила девочке и вовсе переждать несколько дней у них, но Чара наотрез отказалась, сказав, что не может больше не может задерживаться. Дуглас нацарапал на клочке бумаги корявый план, как провести человека через сеть катакомб, петляющих вдоль города и уходящих в загадочное место, названное им «Вотерфоллом» У заковыристой идеи имелся лишь один существенный изъян: для попадания в пещеры необходимо было пересечь бурную и холодную реку, а провернуть подобное вплавь было под силу далеко и не каждому взрослому монстру. На резонный вопрос Чары о лодках, миссис Сьюзи только с горечью развела руками и ответила, что королева запретила иметь их ещё много лет назад, чтобы никто из жителей не мог незаметно миновать единственный пропускной пункт на городской границе.       Идеи зашли в тупик, и Дуг уже принялся изобретать, как обойти злосчастный закон и, при этом не навредить девочке при переправе, как Ральф, всё это время хранивший сосредоточенное молчание, выдал самый простой, но действенный вариант: маскировка. Миссис Сьюзи пришла в восторг и сразу подхватила идею, сказав, что уже знает, как обустроить всё наилучшим образом. Она рассказала о своей племяннице, владевшей маленькой гостиницей неподалёку, которой не посчастливилось столкнуться с Берно — монстром-медведя, что сошёл с ума после исчезновения брата и на долгое время заперся в собственном доме. Когда Хлоя решилась добросердечно справиться о здоровье несчастного и настойчиво постучалась в дверь, Берно не выдержал, выскочил из дома и набросился на бедняжку. Одним ударом он вспорол ей когтями лицо, едва не содрав заживо скальп, и, как тряпичную куклу, отшвырнул через всю улицу. Но как только вскипевшая ярость немного улеглась перед глазами, как только он увидел прохожих, в ужасе таращащихся на него и неподвижное тело крольчихи, скорчившееся в кровавом снегу, как животный страх охватил и самого безумца. Сломя голову, он умчался прочь из города, затерявшись, как и его брат, где-то в дебрях Вотерфолла. Еле живую Хлою успели доставить в Столицу, и уже несколько лет миссис Сьюзи томительно ждала её возвращения, до сих пор не получив ни единой весточки, кроме сухих врачебных справок.       Но в Сноудине многие уже и вовсе позабыли о случившемся, так что воспользоваться ситуацией казалось более, чем действенным решением. Чару отвели в залитую светом гостиную, где хозяйка извлекла из шкафа красный дождевой плащ племянницы с глубоким капюшоном, что почти идеально подошёл и для девочки. Затем Ральф притащил моток бинтов и, вместе с Дугласом, братья сначала обернули в бинты ладони девочки, а затем долго провозились с головой. В конце концов, у Чары осталась только узкая полоска света перед глазами, в то время как всё остальное лицо было надёжно обёрнуто в несколько слоев марлевой ткани. Младший накинул капюшон и оба брата пришли в восторг от получившегося результата. Подхватив девочку под руки, они подвели её к зеркало и с гордостью взглянули на результат.       — Да тебя и сам капитан не признает! — с непоколебимой уверенностью заметил Ральф. — А если скажешь ему, что ты человек, так он тебя ещё и за клевету в тюрьму посадит!       — Верно, так что, ты лучше ему ничего не говори. Он всегда скор на расправу. — отозвался Дуглас. — Вот если бы ещё поставить пару кровавых пятен на бинты...       — А давайте обойдемся без крови, — сказала миссис Сьюзи, также заглянув в зеркало вместе с остальными. — вид должен оставаться опрятным, чтобы никто не думал, что Хлоя сбежала из больницы. Ну, как, дитя? Думаешь, сработает?       Под слоем маскировки лицо, разумеется, чувствовала себя не самым благоприятным образом, а оставшийся обзор с натяжкой можно было назвать сносным, но Чара не готовилась жаловаться или переделывать работу. Она понимала, что не может позволить отнимать лишнее время ни у себя, ни у добродушного семейства. Окажись она в другом доме и нож, быть может, уже давно бы занёсся над её горлом. В лучшем случае, её бы просто в ужасе вышвырнули за порог, прямиком в лапы стражников. Если Папирус знал, что делает, значит он действительно вознамерился помочь ей с самого начала. Чаре оставалось только быть бесконечно благодарной ему, заботливой хозяйке и её детям. Глядя на свои плотно перебинтованные ладони, и переводя взгляд на замотанное лицо, где едва поблёскивали глаза под тенью красного капюшона, она вновь чувствовала себя защищённой.       «Так я сумею проскользнуть достаточно далеко. Если никто не переполошится из-за моего появления, то и внимания не обратят. — спрятав руки под полы плаща, девочка склонила голову набок. — Позвольте узнать, кому сдалась маленькая незнакомка, беззаботно идущая по собственным делам?»       — Поверь, нам просто слишком везёт. — возразила Ви. — И эта милая семейка, и что тот скелет всё же решился на помощь тебе, а не своему братцу. Не много ли счастливых совпадений? Разве ты этим не озадачена?       «Но ты же не хочешь, чтобы я стала подозревать их — Чара украдкой метнула взгляд в сторону Дугласа и Ральфа, шёпотом спорящих о том, какого цвета рукавицы лучше подойдут гостье. — Прекрати, пожалуйста, здесь нам ничего не угрожает. Откуда в тебе вообще столько недоверия?»       — Предчувствие. — с усмешкой отозвалась девушка и Чара вздрогнула, услышав чьи-то тяжёлые шаги со стороны входной двери. — О, кажется, у нас нежеланные гости.       Как только увесистый стук ворвался в комнату, миссис Сьюзи подскочила на месте и её лицо исказилось от напряжения. Метнувшись было в сторону двери, она резко остановилась, огляделась вокруг себя и, отыскав глазами детей, испуганно прошептала:       — Ральф, на чердак, немедленно! — он судорожно выхватила из кармана фартука ключ и бросила его в руки старшему брату. — Дуглас, ты знаешь, что делать. Ни звука, пока я вас не позову! — дети молча кивнули. — Тогда марш наверх!       Братья переглянулись, а затем пулей ринулись в другую комнату, откуда послышался их топот на лестнице, стихнувший за открывшимся люком. Стук в дверь повторился, уже куда сильнее и настойчивее. Миссис Сьюзи сглотнула, прислушавшись, как смутный шум прошёлся над потолком, и, едва всё утихло, хозяйка мигом очутилась у двери и отодвинула засов, впуская незнакомца. Чара замерла на пороге гостиной, глядя на неё, и одной рукой нащупывала под плащом ножны, где по-прежнему покоилось верное оружие.       Отперев дверь, крольчиха тут же охнула и отпрянула в сторону, чуть не столкнувшись с гостем, что без лишних приглашений ворвался в дом. Ледяной сквозняк со свистом налетел с улицы, со скрипом раскачивая лампу. В шатающемся свете девочка всё же отчетливо различила высокую фигуру пса, возвышающуюся на пороге. Ветер трепал и набивал свежим снегом его белую шерсть, горячий пар вырывался между ощеренный зубов. Королевские эмблемы ярко сверкали на железных наплечниках, а голову украшал шлем с стальным гребнем, из-под козырька которого пристально тлели в полутьме огоньки кислотных глаз. Пальцы в тёплых перчатках постукивали по рукояти кортиков, висевших на поясе монстра. Пёс потянул носом воздух, дёрнул ухом, затем что-то фыркнул и пяткой сапога захлопнул за собой дверь.       — Что-то тихо у вас. — проворчал он простуженным голосом, уставившись на съежившуюся миссис Сьюзи. — Разве вы не открываетесь в восемь часов?       — Так... так восьми ещё нет. — робко отозвалась крольчиха и для пущей уверенности взглянула на настенные часы. — Через п-пятнадцать минут.       — В самом деле? — пёс усмехнулся и прошёл мимо Чары к стеклянной витрине, где стояли подносы с неразложенной выпечкой. — Вижу-вижу, что не торопитесь. — он обернулся к хозяйке через плечо и та сразу опустила взгляд в пол. — Знаешь, а говорят, что у тебя недурная стряпня. — гвардеец наугад взял с витрины один из пончиков, недоверчиво обнюхал его, а затем осторожно откусил.       — Простите, может, что-нибудь случилось? — спросила крольчиха, нервно заламывая пальцы. — Я... не ждала гостей, так рано.       Стражник будто не и расслышал её, всё ещё увлечённый угощением. Проглотив несколько кусков, он неопределённо пожал плечами, затем швырнул недоеденный пончик на прилавок и, наконец, обернулся обратно к хозяйке.       — Съедобная дрянь. — сквозь зубы ответил он и медленно двинулся к ней. — А случилось, говоря по правде, даже две вещи. И обе крайне важные. Первое, — пёс вытащил из кармана брюк часы, с усмешкой повертел их на золотистой цепочке, а затем смерил взглядом циферблат. — хочу внести одну ясность. — внезапно он крепко вцепился рукой в воротник крольчихи и с силой притянул к себе, яростно оскалив зубы. — Гляди-ка сюда, — он сунул ей часы перед самыми глазами. — двадцать три минуты девятого. Ты вздумала держать меня за дурака или найдешь оправдание получше?       — Н-нет, простите меня! — пролепетала несчастная, машинально зажмуриваясь и прижимая руки к груди. — Я в-виновата, что они сбились, но я всё исправлю, обещаю вам!       — Сколько лет уже всё волочится по одному плану? — прошипел гвардеец, грубо встряхнув хозяйку. — Каждые сутки. Восемь часов — работа, три — комендантский час, пять — отбой, десять — конец рабочего дня, полночь — и не единой души на улице! Десять чёртовых лет, шесть дней в неделю, понимаешь?! — гаркнул он, щёлкая зуба над прижавшимися ушами крольчихи. — Порядок есть такой, порядок и точка! И не веселья ради, а чтобы глаза свои не мозолить, за каждым подсматривая и гадая, что он на досуге выкинуть решил. Чтобы поводов лишних не было ещё один разок ваше проклятое захолустье выметать!       — Прекратите сейчас же!       Чара задрожала от негодования, рука сама выхватила кинжал и девочка сделала резкий шаг в комнату, готовая к атаке в любой момент. Стражник перевёл взгляд на неё, удивлённо приподнял брови, разглядывая странный вид незнакомки. Негромко присвистнув, он отпустил дрожащую крольчиху, сунул часы обратно в карман и вразвалку приблизился к девочке.       — Какая прелесть. — протянул он, наклонившись к её замотанному лицу и чиркнув когтем по бинтам. — Кто же ты, малютка? Выбралась из какого-то склепа или сбежала из зверинца? — он обернулся к крольчихе. — У тебя появилась приёмная дочурка? Ты ничего об этом не рассказывала. Мальда, — стражник с притворным сожалением покачал головой. — милая Мальда, разве ты же не знаешь, что нельзя заниматься укрывательством беспризорников, даже из самые благих побуждений?       У хозяйки словно ком встал поперёк горла. Она сделала шаг назад, во все растерянные глаза глядя на стражника. Тот ухмыльнулся, заложил лапы за спину, сцепив их в замок и ленивым шагом двинулся по комнате, обходя вокруг замершей крольчихи, как подкрадывающийся к добыче хищник.       — Кажется, мне придётся составить рапорт капитану, доложить обо всё случившемся. Он хорошенько поговорит с тобой в своём духе, а, может, расскажет о содеянном тобой и своему командиру. — пёс направил ядовитый взгляд в затылок хозяйки, которая бессильно пыталась что-то объяснить сквозь колотящую её дрожь. — Боишься? А я тебя ещё не пугаю Мальда, я пока только нежно журю.       — Остановитесь! — вскрикнула Чара и, проскользнув вперёд, стала между стражником и миссис Сьюзи. — Я не приёмная дочь, а родная племянница Мальды, которая только прошлым вечером вернулась в Сноудин. Если вы не слышали, сэр, эту историю, то несколько лет назад на меня напал монстр, который изуродовал мне лицо и едва не убил, если бы помощь не подоспела вовремя. Я столько времени не виделась с тётушкой и едва вымолила разрешение повидаться, хотя бы на несколько дней! А вы, — она сама удивилась, когда её дрожащая рука уткнулась в грудь гвардейцу. — смеете врываться в наш дом и угрожать Мальде без всякой причины!       Стражник, нахмурив чернеющий лоб, с молчаливым удивлением выслушал её короткую тираду, после чего усмехнулся, с любопытством окинул взглядом фигурку в алом плаще и шутливо потрепал «племянницу» по плечу. Затаив дыхание, Чара почувствовала, как когти царапнули по ткани, сжимаясь и разжимаясь, будто он не мог решиться: выдавить ли из себя извинение или хорошенько проучить наглую выскочку. Когда тихий рык раздался над головой, девочка чуть слышно пискнула, а лезвие кортика, сорванного стражником с пояса, крепко прижалась к её забинтованному горлу. Пёс тяжело захрипел, немигающе буравя жертву помутившимся взором, когти до боли сдавили плечо так, что у девочки проступили на глазах невольные слёзы.       Но, поколебавшись немного, стражник всё же раздумал учинять расправу. Презрительно чертыхнувшись, он убрал кортик, и грубо оттолкнул девочку в сторону.       — Не суйся мне под ноги, паршивка — только и процедил пёс, и вновь перевёл своё внимание на крольчиху. — А теперь, что касается второго. — гвардеец вынул из брюк листок бумаги и запечатанный красный конверт. Отложив последний в сторону, он развернул сложенный лист и уставился на него, некоторое время отуманенным взглядом бегая по строчкам. — «Указом Её Королевского Величества в связи с аварией в охладительной системе Ядра и необходимостью немедленного восстановления прежнего уровня производственных мощностей, — последние слова гвардеец прожевал почти растерянно. — было постановлено следующее: провести интенсивные работы по заготовке и транспортировке охлаждающего материала в Сноудине с девяти утра до одиннадцати часов вечера текущего дня». — пёс оторвался от чтения указа и искоса взглянул на миссис Сьюзи. — Короче, нужны рабочие руки. Сейчас же. Или имеются возражения против воли королевы?       — Нет. — с тяжёлым вздохом ответила миссис Сьюзи и бросила взгляд на полупустую витрину. — Я соберусь через две минуты, только предупрежу детей...       — Подожди-ка, Мальда. — с усмешкой остановил её гвардеец. — Занимайся лучше своими делами, а твоих ребятишек я и прихвачу для работы. Не уморю, не бойся. — хрипло рассмеялся он, взглянув в испуганное лицо крольчихи. — Тащи их сюда.       Миссис Сьюзи только охнула, но не стала перечить стражнику и помчалась за Дугласом и Ральфом. Пёс скомкал лист указа, сунул его обратно в карман, а затем взглянул на Чару, с которой остался в комнате один на один, и поманил её пальцем к себе. Девочка молча повиновалась и сделала несколько неуверенных шагов вперёд, поравнявшись со стражником. Тот повертел в руках запечатанный конверт, чиркнул когтем по крепко схваченному шву, после чего небрежно протянул письмо Чаре.       — Теперь твой черед. Отнесёшь это письмецо к остальным ребятам, они как раз должны собраться на перерыв. Пойдешь вдоль берега, всё время прямо, а там уже непременно наткнёшься на них. Передай, что ты явилась от Догго. Только пошевеливайся, они должны получить послание через четверть часа и не минутой больше. Время я пометил, так что, не отвертишься. — Чара безропотно приняла конверт и спрятала его под плащ. — И смотри, даже не вздумай вскрывать его — вздёрнут на ближайшей осине. Ладно, если умудришься сделать всё, как надо, я постараюсь забыть о том, что ты мне наговорила.       — Я не подведу вас, сэр. — сдержанно, но учтиво ответила Чара, ощупывая конверт слегка дрожащими пальцами.       В этот же момент миссис Сьюзи привела детей, которые при виде гвардейца сразу поёжились и опустили головы, будто уже ожидая какого-то наказания. Младший невольно держался позади Дугласа, намереваясь найти защиту от Догго. Его распахнутые синие глаза испуганно сновали то осклабившемуся лицу стражника, то по сверкающему лезвию кортика, висящему на поясе гостя. Старший брат держался твёрже, но старательно рассматривал пол, не поднимая взгляд выше подшпоренных сапог стражника.       — Вот и отлично, теперь все в сборе. — с кривой ухмылкой протянул гвардеец, — Вы двое пойдете со мной, нам позарез нужны лишние руки, чтобы таскать лёд к реке. Сегодня день пролетит с пользой, радуйтесь, нечасто королева обращается сюда за помощью. И настраивайтесь получше, пока доберетесь до излучины. — Догго взглянул в почти помертвелое лицо крольчихи. — Я присмотрю за ними, Мальда, не хватайся за сердце. К вечеру они вернутся, живые и здоровые. К тому же, — он выглянул из-за плеча Дугласа, остановив свой ядовитый взор на прячущемся Ральфе. — тут у нас есть особенный самородок, который нужно беречь, как зеницу ока. До поры и времени.       Догго выпрямился, отошёл к порогу и распахнул входную дверь. Морозный воздух вместе со снегом снова ворвался в комнату и пёс с наслаждением потянул его, подставив морду под прохладный сквозняк. Дуг осторожно нащупал руку Ральфа и взялся за неё покрепче. Братья взглянули на мать, а затем на Чару. Старший незаметно подмигнул, младший же только слегка улыбнулся, после чего они вдвоём вышли за порог. Догго шагнул вслед за ними, но остановился, развернулся к девочке и бросил предупредительный жест в сторону часов. После чего дёрнул за ручку и дверь с грохотом захлопнулась. Стёкла жалобно зазвенели в заколоченных рамах, последний вой ветра сгинул в пустом дымоходе, после чего в доме воцарилась непривычная тишина.       Миссис Сьюзи бессильно прижалась в стене и тихо всхлипнула, судорожно глотая слёзы. Бессильные стенания тяжёлым камнем повисли над молчащей комнатой. Только сейчас Чара заметила, как пальцы крольчихи трепетно сжимают забытые Ральфом рукавицы.       — Как же они всё-таки похожи на людей... — мрачно заключила Ви.       Часы в гостиной пробили восемь.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать