Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Уильям прижимается со спины и кладёт подбородок ему на плечо, заставляя Льюиса смущённо прикрыть глаза. Это родное тепло будто вытягивает из головы все переживания, даруя глубокое спокойствие.
Примечания
📽 Мои видео по мотивам фанфика:
https://vt.tiktok.com/ZSL6sdq9G/
https://vt.tiktok.com/ZSL6pXK63/
https://vt.tiktok.com/ZSL6semU2/
https://vt.tiktok.com/ZSLDMNmdN/
https://vt.tiktok.com/ZSLD6bcum/
Посвящение
Посвящаю всем любителям братьев Мориарти!
Уильям и Льюис две алые искорки ♡
Глава 2. Ужин
15 марта 2023, 07:50
Приём подходит к концу.
Высокий особняк утопает в лучах заходящего солнца, сверкая бликами в больших зашторенных окнах. У ворот теснится толпа, а напротив — Альберт и Уильям. Как старшим Мориарти, им выпала участь провожать гостей.
Уилл стойко выдерживает очередной натиск неугомонных дам, натягивая любезную улыбку. У него уже голова кружится от бесчисленных пёстрых платьев и множества различных духов, смешанных в один приторно-сладкий запах. Бесконечный поток томных вздохов и звонких кокетливых голосов напоминает жужжание улья.
И почему дамы слетаются на него, как пчёлы на мёд? Уильяму хватит и одного пчелёнка, который сейчас наверняка трудится на кухне.
Когда к нему снова лезет та тучная взрослая дама, сдерживать лицо становится в разы сложнее. Уильям украдкой бросает измученный взгляд на Альберта, безмолвно моля о помощи. Тот только незаметно прыскает со смеху, тут же прикрываясь солидным кашлем в кулак. Младший в ответ одаривает его убийственной улыбкой.
— Леди, как не прискорбно это сообщать, пришло время прощаться, — галантно кланяется Альберт, всё же смиловавшись над братом.
— Большое спасибо за ваше гостеприимство! — томно вздыхает какая-то мадам, прикладывая руку к груди.
— Мы вдоволь насладились, лорд Альберт! — воодушевлённо подхватывает другая.
— Я рад это слышать. — отвечает Альберт, одаривая гостей самой ослепительной улыбкой, — Может мы ещё встретимся.
Толпу облетают горестные вздохи, смешанные с взвизгами восхищения такой галантности. Мало-помалу гостьи успокаиваются и выходят за ворота, подбирая складки роскошных платьев. Несколько карет уже уезжают прочь, пока двое братьев терпеливо ожидают всех остальных. Оба вовсе не вслушиваются в бесконечный лепет толпы, но краем уха Уильям улавливает знакомое имя.
— А ведь знаешь, я ни разу не заметила поблизости лорда Льюиса, — задумчиво шепчет одна из дам.
— Такая жалость, что мы не смогли познакомиться с ним, — грустно вздыхает другая, — но надеюсь нам представится такая возможность!
— Я тоже! — хихикает первая, довольно кивая в ответ.
Взгляд алых глаз мгновенно мрачнеет.
Как только последняя карета трогается с места, фальшивая улыбка наконец сползает с лица.
— Держать Льюиса от всех было хорошим решением, — безэмоционально произносит Уильям.
— Да. — спокойно кивает Альберт, — Я бы не хотел, чтобы он это терпел.
Облегчённо выдохнув, братья наконец возвращаются в дом. Альберт и старик Джек ушли отдыхать в свои комнаты. Моран расположился в общей гостиной, вместе с Бондом и Фредом, которые уснули на диване. Убедившись, что все в порядке, Уильям спешит на кухню.
Как и ожидалось, Льюис обнаруживается здесь. Хозяйничает вместо того, чтобы отдыхать, как все.
От парадного костюма остались только тёмно-синие брюки, изящно обхватывающие талию, и белая рубашка. Льюис аккуратно закатывает рукава по локоть и поправляет очки. После чего подхватывает кухонный нож и картофель, приступая к чистке и ловко подцепляет овощную кожицу острым лезвием.
— Ты уже тут, — качает головой Уильям, наконец обращая на себя внимание.
— Брат, — спокойно кивает Льюис, выходя из своих мыслей, — ужин будет через час.
Заметив, как старший проходит на кухню, Льюис бросает на него слегка недоуменный взгляд.
— Ты можешь отдохнуть в зале…
— Я могу помочь, — замечает Уильям, попутно снимая коричневый пиджак и вешая его на спинку стула.
— Но я и сам справлюсь, — спокойно возражает Льюис, явно не ожидавший подобного.
Он всё же на время отрывается от готовки, отложив в сторону кухонные приборы.
— Хорошо. Раз так… — Уильям неспешно закатывает рукава рубашки и медленно поднимает хитрый взгляд прямо на брата. — Я хочу готовить вместе с тобой, — бархатным тоном произносит он, — Так пойдёт?
Руки младшего крепко стискивают край столешницы.
— И как тебе откажешь, — сдаётся Льюис, прикрывая глаза.
Уильям победно улыбается, с готовностью ожидая распоряжений. Разобравшись с тем, что и как готовить, Льюис просит его дочистить картофель, а сам достает рыбу. К счастью, он заранее купил уже вычищенное филе лосося, так что приготовить удастся побыстрее. Льюис ополаскивает рыбу под холодной водой, затем обсушивает бумажным полотенцем, после чего ещё раз повторяет трюк, чтобы вычистить лишний сок. Раскладывает куски на разделочную доску и посыпает солью, оставляя так на несколько минут. Пока филе напитывается солью, ставит сковороду на огонь.
Он украдкой бросает взгляд на брата и не сдерживает тихого смешка, наблюдая, как Уильям с математической точностью срезает кожуру с картофеля.
— Не обязательно чистить бедный картофель по золотому сечению, — негромко произносит Льюис, вливая на сковороду знатную долю масла.
Разумеется, золотое сечение тут не причем. Однако зная, как на этой теме помешан брат, сложно было удержаться.
— Мне показалось, или ты сейчас попытался пошутить? — в искреннем удивлении приподнимает брови тот.
— Тебе показалось, — бурчит Льюис, поспешно отходя подальше к шкафчикам за приправой.
Закончив с чисткой «бедного картофеля», Уильям умудряется сам поставить кипятиться воду в кастрюле. Льюис тем временем посыпает куски лосося солью и перцем, после выкладывая их в скворчащее масло.
— Утомился сегодня? — спрашивает Уильям, с любопытством наблюдая за младшим.
— Не сильно. — отвечает тот, забрасывая в бурлящую воду очищенный картофель, — Мне ведь помогали на кухне, сам бы я не справился.
Уильям складывает руки на столешнице, подпирая подбородок ладонью.
— К тому же я не так сильно устал, сколько переволновался. — продолжает Льюис, переворачивая стейки на другую сторону, — Переживал, что что-то пойдет не так. Но ты, разумеется, всё продумал до мелочей, брат.
Старший довольно улыбается и кивает в ответ на похвалу.
— Кстати об этом. Мм… — неуверенно начинает Льюис, — Я случайно услышал ваш разговор с Альбертом…
— О, и что же?
— «Держать Льюиса от остальных было верным решением»? — цитирует младший его же слова.
Льюис смотрит на него взглядом не требующим, а скорее просящим объяснений. Наверняка он не уловил суть сказанного братьями, раз сейчас спрашивает. Старший в ответ тихо усмехается и наклоняет голову вбок.
— Разве я мог позволить стольким дамам заглядываться на моего драгоценного братца?
Кусок филе, который собирались выложить на тарелку, с шипением падает обратно на сковороду. Льюис тут же подхватывает его лопаткой, наконец донося до тарелки и старательно делает вид, будто всё под контролем. Щёки трогает лёгкий румянец. К счастью, брат смотрит на него как раз с той стороны, где челка. Поэтому Льюис невзначай слегка наклоняется, прячась за волосами от цепкого взгляда красных глаз.
— Нужно нарезать овощи, — бормочет он, отворачиваясь к плетёной корзине.
Уильям наблюдает, как тот тщательно отбирает нужные овощи, перекладывая их к разделочной доске. Разложив все нужные ингредиенты, Льюис берёт нож и уже собирается приступить к нарезке, но вдруг ощущает мимолетное прикосновение к виску и останавливается.
С него без слов медленно стягивают очки и откладывают на стол. Уильям стоит прямо за спиной. Без очков перед глазами лишь смутные пятна. Льюис замирает, когда чужие ладони мягко накрывают его собственные, помогая придерживать нож.
— Доверься.
Шёлковый шёпот над ухом вызывает табун мурашек. Льюис приоткрывает рот, но сказать ничего не удаётся. Тело не слушается. И он добровольно передаёт его под контроль брата.
Руки старшего начинают плавно двигаться вверх-вниз, ловко, но неторопливо нарезая морковь. Уильям не встречает никакого сопротивления. Ладони младшего поддаются открыто и доверчиво, словно сам Льюис уверен в руках брата больше, чем в своих. Неважно кухонный нож или боевой клинок — он доверится одинаково. Полностью.
К спине прижимаются почти невесомо, не останавливая движения рук. Тишина приятно ласкает слух, укрывая с головой пуховым одеялом. Уильям кладёт подбородок Льюису на плечо, заставляя его смущённо прикрыть глаза наполовину. Это родное тепло словно вытягивает из головы все переживания, даруя глубокое спокойствие.
Весь день Уильяму пришлось терпеть касания липнущих к нему чужих людей. Терпеть кокетливый тон, заигрывания и тонны призывных улыбок вперемешку с показной нежностью. От этого становилось душно и противно. Хотелось смыть с себя эту слащавую пелену.
От Льюиса пахнет чайными листьями, мылом и свежестью. Этот аромат не кружит голову, как пахучие духи, он успокаивает. Убаюкивает своей обыденностью и теплом.
Уильям ведёт кончиком носа по шее брата, почти не касаясь нежной кожи.
— Льюис…
Он шепчет у самого уха, вдыхая знакомый запах. Уильям не собирается сказать что-то, он просто повторяет это имя, словно пробуя на вкус. Протяжно и тихо.
Но его прерывает кастрюля, вода в которой начинает громко бурлить. Льюис вздрагивает и виновато отстраняется, торопливо подходя к плите. Уильям остаётся на месте, приходя в себя. Затем опирается о край стола и скрещивает руки на груди.
Может он слишком увлёкся?
Уильям поджимает губы. Младший в последнее время неоднозначно реагирует на прикосновения и это заставляет волноваться.
Льюис тем временем растерянно окидывает взглядом столы и благодарно кивает, когда ему протягивают очки. Только сейчас, когда Льюис неловко надевает очки обратно, можно заметить покрасневшие уши. Уильям позволяет себе полюбоваться этим чуть дольше положенного, после чего встряхивает головой.
Остаётся только пожарить овощи, за что и берётся Льюис. Уильям же закатывает рукава повыше, собираясь вымыть испачканную посуду. Младший согласился на помощь с готовкой, но уж явно не на то, чтобы брат копался в грязных тарелках. Однако, после продолжительных переговоров, Уильяма Джеймса Мориарти всё же нехотя допускают к раковине. Ему не привыкать марать руки, особой разницы нет, что в грязи, что в крови. В обоих случаях это ради семьи, которая, кстати говоря, уже, наверное, заждалась ужина.
Однако, откровенно говоря, забавно наблюдать за попытками Льюиса не позволить ему заниматься такими «пустяковыми» делами, что напоминает своеобразный бой.
Хотя на самом деле, брату Льюис готов сдаться без боя. Они оба это знают.
***
Из общего зала доносится гул и смех. Моран и Бонд снова переругиваются. Гул, естественно, успешно создают эти двое, а Джек заливается громогласным хохотом, наблюдая за их глупой перебранкой. Фред сидит поодаль на подоконнике, в своей привычной манере — молчаливо наблюдает за происходящим. Альберт же сразу замечает братьев и встречает улыбкой. Увидев поднос в руках Уильяма он удивлённо приподнимает брови, а улыбка только теплеет. Младшие братья проходят к общему столику, что расположен меж диванов и ставят подносы. Общими усилиями были приготовлены стейки лосося с картофелем и жареными овощами. Моран тут же жадно хватает свою порцию, а Бонд отвешивает ему знатный подзатыльник за такие манеры, но тем не менее расслабленно садится рядом. — Выглядит весьма аппетитно, — улыбчиво тянет Бонд, попутно беря вилку с ножом. Старик Джек согласно кивает, усаживаясь к столу и подзывая Фреда. Тот соскальзывает с подоконника и неторопливо идёт, походкой напоминая дворового кота. Альберт откладывает в сторону какую-то книгу, присоединяясь к общей компании. Когда все рассаживаются, Уильям с Льюисом садятся на диван, по левую сторону от Альберта и наконец шум смолкает, пока все с удовольствием уплетают ужин. — Что-то мне подсказывает, что поваров сегодня двое? — коварно щурится Альберт, медленно отпивая чай. — Неужто малыша Уилла завлекла кухня? — негромко смеётся Джек, кажется, поняв, что к чему. — Какие догадливые, — фыркает Уильям в кружку, улыбчиво потягивая чай. Остальные только сейчас поняли в чём дело и знатно удивились. — Ухты, Уильям, ты сам готовил? — удивленно качает головой Бонд. Моран так вообще чуть не роняет кусок рыбы. Будь это Бонд, он бы не столь удивился, и обязательно бы подшутил над тем, что тот «взялся за своё дело», но от Уилла он как-то не ожидал. Уильям невозмутимо отрезает кусочек стейка и пробует на вкус. — Что ж, признаю, готовка дело нелёгкое. — только и говорит он, после чего переводит хитрый взгляд на брата, — Но с Льюисом куда веселее. Младший мгновенно кашляет, чуть не подавившись чаем. Всё бы ничего, но эта фраза заставляет мозг услужливо подкинуть свежие воспоминания, прокручивая в голове занимательные картинки. Уши трогает предательский румянец. Ему даже не нужно оборачиваться, чтобы увидеть довольную улыбку брата. Последняя фраза, к счастью, была сказана немного тише, а потому остальные попросту не обратили на это внимания. Кроме, разумеется, одного из компании. — Вот как, — усмехается Альберт, украдкой наблюдая за ними. — Однако, мне не сравниться в мастерстве с Льюисом. — продолжает Уильям уже громче, — Вновь превосходное блюдо. Младший Мориарти хочет слиться с диваном, но от последующего потока слов готов и вовсе испариться. — Да, приготовлено отлично! — искренне хвалит Бонд, виртуозно взмахнув вилкой. — Ну, тут я с тобой даже соглашусь. — грубо усмехается Себастьян, косясь на Бонда — Что не говори, а стейки сочные, то, что надо! — И то верно, — добро улыбается Джек, пробуя жаренные овощи, — как всегда вкусно, Льюис. — Угум, вкусно, — коротко, но довольно кивает Фред, неторопливо приканчивая свою порцию. — И вправду приготовлено изыскано. Как верно подметил Джек, как и всегда. — хвалит Альберт, — Наверняка ты позаботился о всех тонкостях готовки. Льюис сжимает тонкую ручку чашки, как спасательный круг. А затем ловит подбадривающий взгляд брата и всё же опускает чашку на стол. — Я рад, что вам так понравилось, — негромко произносит Льюис, чуть опуская голову и пряча смущённую улыбку. «Молодец» — шепчет Уильям, с гордостью глядя на младшего. — Ты ведь тоже готовил, — вконец смущённо бормочет Льюис, на что Уилл по-доброму усмехается, позабавившись подобной реакции. — Вы оба потрудились на славу. — бросает на них взгляд Альберт, — И сегодняшняя миссия прошла успешно. — Ты хотел сказать «приём», брат? — улыбчиво подстёгивает Уильям. Альберт только кивает ухмыляясь. Для всех гостей сегодняшний день ознаменовался роскошным приёмом в особняке Мориарти. А вот для команды это стало незаурядным испытанием. Теперь за столом вновь шумят разговоры, с азартом обсуждая сегодняшний день.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.