Тлеющие искры

Слэш
Завершён
PG-13
Тлеющие искры
Alicey
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Уильям прижимается со спины и кладёт подбородок ему на плечо, заставляя Льюиса смущённо прикрыть глаза. Это родное тепло будто вытягивает из головы все переживания, даруя глубокое спокойствие.
Примечания
📽 Мои видео по мотивам фанфика: https://vt.tiktok.com/ZSL6sdq9G/ https://vt.tiktok.com/ZSL6pXK63/ https://vt.tiktok.com/ZSL6semU2/ https://vt.tiktok.com/ZSLDMNmdN/ https://vt.tiktok.com/ZSLD6bcum/
Посвящение
Посвящаю всем любителям братьев Мориарти! Уильям и Льюис две алые искорки ♡
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 1. У камина

Скрип двери непроизвольно вызывает улыбку. Льюис снимает фартук, быстро вытирает руки насухо и спешит в прихожую. Брат сегодня задержался и, кажется, Льюис догадывается почему. Он поспевает как раз к тому моменту, когда Уильям пытается незаметно убрать мокрый зонт куда-то в угол. Заметив младшего, тот уже приоткрывает рот, чтобы поприветствовать, но сделать это ему не дают. — Ты промок? — встревоженно спрашивает Льюис, подходя к брату. Он аккуратно стягивает чужое пальто, недовольно сводя светлые брови к переносице. Полы пальто влажные, следовательно, вывод очевиден — зонтом хоть и воспользовались, но явно не на пару минут, как это обычно делают, чтобы добраться до ближайшего кэба. — Гулял? — вздыхает Льюис. — Ну не смотри так, — виновато улыбается Уильям. — Позволил себе немного прогуляться под дождём, разве это преступление? Льюис только поджимает губы, пока молча вешает на место пальто и шарф. Уильям приглаживает ладонью волосы, взъерошенные от дождя и ветра, что второй Мориарти, разумеется, не оставляет без внимания. — Преступление не думать о своëм здоровье, — устало бормочет младший. — Не ворчи, — без тени упрека, мягко шепчет Уильям. Лёгкий щелчок по носу заставляет сменить гнев на милость, и Льюис торопится сбежать на кухню. Тем временем Уильям скрывает смешок и отправляется дожидаться его наверху. В общем зале никого. Уже ночь, все разбрелись по своим комнатам. Уильям слегка улыбается приятной тишине и проходит вглубь гостиной. Здесь темно, и только серебряный свет луны, проскальзывая через высокие окна, тускло освещает зал, заливая ковёр и стены блеклым светом. Неторопливо подойдя к маленькому столику у потухшего камина, он подбирает спички. Точный взмах рукой о стенку коробкá, и вспыхивает кроткий огонёк. Алые глаза цепляются за эту искорку, задумчиво разглядывая, после чего Уильям подносит спичку к канделябрам и поджигает несколько свечей. Наконец он опускается на диван и откидывает голову назад. Мориарти окидывает безучастным взглядом шкафы с множеством книг, высокие стены и окна. Прикрывает глаза. По правде говоря, он очень устал. Но признаваться в этом брату, разумеется, не станет. Старший не хочет давать лишних поводов для беспокойства. Взгляд падает на часы на каминной полке. Скоро полночь. И впрямь поздно, обычно он не задерживается дольше одиннадцати. И брат ждал его всё это время, чтобы приготовить ужин? Мысли прерывают приглушенные шаги и аппетитный запах. Уильям улыбается глазами и наблюдает, как Льюис беззвучно ставит поднос на столик. На белой тарелке красуется горячее жаркое, пышущее паром. Уильяма иногда забавляет то, как младший следит за его питанием, пичкая мясом, овощами и другой полезной едой. Впрочем, он и не против, ведь приготовлено это всегда вкусно. Сам Льюис тем временем опускается у камина, собираясь разжечь огонь. — Не стóит, Льюис, мне не холодно. — Ты озяб, — из-за плеча бросает тот, вороша кочергой загорающиеся дрова. Губы старшего растягиваются в утомлённой, но счастливой улыбке. Этот родной тон, не терпящий возражений, смешанный с трепетом и заботой — его личное благословение. — Сядь, — негромко произносит Уильям. Льюис слушается и садится на диван рядом с братом. Уилл тем временем аккуратно разрезает мясо, кладя кусочек в рот и неторопливо жуя. — Чем занимался сегодня? — Ничего интересного, — спокойно отвечает Льюис. Он сидит чуть поодаль, безмятежно наблюдая за братом. Уильям оборачивается к нему и молчаливо заглядывает в глаза. — Мне интересно, — искренне возражает он, наклоняя голову вбок. Поджав губы, Льюис кладёт ладони на колени. А Уильям делает вид, что не замечает лёгкого румянца на лице брата и продолжает трапезу. — Закончил несколько отчётов, как ты и просил. Обсудил с Гердером его новое изобретение, над которым он ещё работает. — Льюис, ты молодец, — мягким тоном произносит старший. — Благодарю. Сжав пальцами ткань брюк на коленях, Льюис склоняет голову, чтобы скрыть едва заметную улыбку. — Но докладываешь, как на допросе, — усмехается Уильям, качая головой. Он вздыхает, видя немного недоумённый взгляд Льюиса и продолжает. — Помимо дел? Льюис немного мнётся, припоминая, что сегодня было. Затем что-то вспоминает, но раздумывает стоит ли сказать, явно сомневаясь в том, что это интересно. Всë это Уильям прекрасно понимает и без слов, заметив, как брат неуверенно перебирает пальцы. — Я нашёл в библиотеке новую книгу рецептов. По большей части там собраны рецепты десертов, о некоторых я узнал впервые. Ещё много полезных советов о готовке и описано всё толково и подробно... Ам… Остановившись на полуслове, Льюис виновато утихает, не заметив, как пустился в рассказ. Он поворачивается к брату, ловя на себе его взгляд. Уильям внимательно слушает и смотрит так расслабленно и ласково, что это спокойствие передаётся и ему. — Я рад, — улыбается Уильям. — Буду признателен, если ты побалуешь меня новыми десертами. — Угу… Снова. Эти слова, этот мягкий тон, которым они сказаны, наводят на Льюиса благоговейный трепет. Он украдкой бросает взгляд на брата. Уильям сначала старался держать осанку, как и положено, но сейчас просто откидывается на спинку дивана, получше запахивая домашний халат. Удобно устроившись, он берёт чашку с блюдцем и наконец отпивает глоток ароматного горячего чая. — Жаркое отличное, как и всегда, — хвалит Уильям. Кажется, брат решил сегодня добить его своим вниманием и похвалой. Льюис понимает, что того не заслуживает, ведь это сущие пустяки. Оттого неловко принимать подобные слова, хоть и безмерно приятно. Допив чай, Уильям кладёт пустую чашку на стол и бросает взгляд на окно. — Погода мрачнее с каждым днём, — невзначай замечает он. Льюис приподнимает бровь и переводит взгляд в сторону. За окном качаются от ветра тёмные ветки. По стеклу стучат и обильно стекают капли дождя. Задержав взгляд на тёмном пейзаже на пару минут, Льюис оборачивается обратно и замечает, что брат сидит значительно ближе. Что за детская уловка? Однако Уильям продолжает смотреть в окно, делая вид, что не замечает слегка удивлённого взгляда на себе. — Сильно устал? — негромко спрашивает Льюис. Вопрос заставляет Уильяма посмотреть на него. Полуприкрытые алые глаза кажутся сонными и немного рассеянными. Уилл медленно моргает и поджимает губы. Он бы может и хотел чуть приукрасить, чтобы младший так не волновался, но по правде говоря… по правде говоря, он просто не может солгать, глядя ему в глаза. Уильям кивает, и в ответ слышит тихое цыканье. — Пожалуйста, находи время для отдыха, — расстроенно вздыхает Льюис. Он наполовину прикрывает глаза, глядя на горящие дрова в камине. Складывает ладони в замок и продолжает назидать. — Ты ведь знаешь, что переутомлённость мешает работе. Если не думаешь о себе, подумай хотя бы об этом. Ведь ты недоволен, когда ребята перетруждаются, а сам… Брат? Внезапная тяжесть на плече отзывается тёплой волной по всему телу. Льюис невольно замирает, и пару мгновений вовсе не дышит. Уильям уснул. Уснул на его плече. Льюис переводит на него взгляд. На белоснежной коже пляшут пятнами отблески огня от камина, рассыпаясь на фарфоровых щеках причудливыми бликами. Глаза закрыты, и только беловатые ресницы слегка трепещут. Немного растрёпанные светлые волосы; несколько прядей выбились из причёски, прикрывая лицо. Льюис тянется, чтобы заправить непослушные пряди за ухо, но неуверенно одёргивает руку. Вздохнув, он кладёт руки обратно на колени и отворачивает голову в сторону, не смея дольше задерживать взгляд на брате. За окном небо мрачнеет, дождь перерастает в ливень. Льюис всматривается в непроглядную тьму, но ночное небо полностью затянуто тучами. Эта темнота отчего-то сейчас вселяет тревогу, заставляя поёжиться. Сбоку шевелятся, поудобнее устраиваясь на плече. Льюис прикрывает глаза, стараясь думать, о чëм угодно, кроме него. Но тихое дыхание брата, сопящего прямо на ухо, в этот момент затмевает всё. Льюис проклинает себя.

***

Уильяму не хочется открывать глаза. Он и без того знает, что рядом уже никого нет. Веки тяжело размыкаются, и он всё же бросает взгляд рядом с собой, чтобы убедиться в том, что Льюис ушëл. Он переводит безразличный взгляд на огонь, с треском пожирающий остатки дров. Скоро он совсем потухнет. На часах уже почти час ночи. Значит сейчас Льюис позовёт Морана, чтобы тот отнёс спящего в комнату. Уильям нехотя приподнимается, принимая сидячее положение. Заметив на себе плед, он невольно сжимает его. Затем откладывает в сторону и поднимается с дивана, чтобы быстро уйти в свою спальню. Он правда благодарен всем за заботу, в том числе за то, что Моран относит его в кровать, когда он засыпает от переутомления. Но не сейчас. По крайней мере потому, что всё это время Мориарти на самом деле не спал. Уильям ложится на холодную постель и устало откидывает голову на подушки. Это. Было. Глупо. Притвориться, будто заснул, чтобы лечь ему на плечо было не лучшей идеей.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать