Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
Ангст
Приключения
От незнакомцев к возлюбленным
От врагов к возлюбленным
Сложные отношения
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания алкоголя
Нездоровые отношения
Нелинейное повествование
Антиутопия
Постапокалиптика
Мироустройство
Альтернативная мировая история
Воспоминания
Прошлое
Психологические травмы
Упоминания курения
Самосуд
Покушение на жизнь
Упоминания смертей
Будущее
Расизм
Романтизация
Потеря сверхспособностей
Упоминания измены
Вымышленная география
Сверхспособности
Ксенофобия
Дискриминация
Упоминания смертей животных
Упоминания инвалидности
Описание
Мир, в котором уже никто никогда не выкинет из памяти таинственного человека в черном пальто. Мир, в котором никто не захочет верить, будто все наладилось, а все плохое — забылось. Мир, в котором не будут искать виновного в этой печальной и удивительной истории — потому что некого будет винить.
Примечания
Автор дилентант в писательском деле и пишет для собственного удовольствия.
! В процессе написания могут быть изменены жанры и предупреждения.
Посвящение
Хочу поблагодарить мою подругу Настю! Без ее поддержки этого сеттинга бы не существовало.
https://vk.com/pa_oni Благодарю за арт на обложке.
Часть 2: Marlboro
06 июля 2024, 10:56
Мир только что перевернулся. Но человек такое существо, которое всегда выбирает, кем ему быть. И вне зависимости от того, в каком положении находится земля, приходится постоянно менять свое, чтобы крепко стоять на ней ногами. Надо только научиться опираться на собственные ноги. А для этого нужно учиться и падать.
Бледно-розовые лучи заката начали медленно озарять небо. Смена его окраски так же удивительна. Не успеваешь оглянуться, как солнце уже заходит, и весь этот яркий перелив красок скрывается вместе с ним за горизонт, а откуда-то сверху сползает темная пелена, усыпанная звездами, словно бисером.
Рики разбирала рюкзак незнакомца, сидя на скамейке, и, кажется, не могла оценить чудесный пейзаж. Она была растеряна, и не знала, что ей делать, но решила пока последовать указаниям мужчины. Перед этим девушка решила порыться в его вещах.
一 А вдруг он мне невесть что подсунул? — бурчала Рики себе под нос.
В рюкзаке она нашла пачку “Marlboro”, аптечку, наполовину пустую бутылку минеральной воды, бритву, несколько носков и помятый конверт. Этот конверт раскрылся сам по себе, и Рики не стала ограничивать себя рамками приличия. В конце концов, мужчина сам дал ей рюкзак. А если бы в нем была взрывчатка или, например, наркотики? В конверте лежал вдвое сложенный билет до Нью-Йорка. Тут она заметила записную книжку и авторучку. Внутри было несколько монет и письмо. Развернув его, Рики прочла: “Если ты читаешь это письмо, значит, я уже мертв. Не пугайся. Пожалуйста, прими все как есть и пройди через это. У меня к тебе просьба: когда встретишь Рики, передай ей вот это”. Девушка еще раз рассмотрела письмо и конверт со всех сторон, но ничего не нашла. Что “это”? И вот, незнакомец становится еще более таинственным. И Рики это совсем не нравилось. Он что, преследователь? Что еще за письмо такое, и откуда там ее имя? Что ей хотели передать, и главное: кто? Девушке стало жутко. По телу прошла дрожь, она оглянулась по сторонам, стараясь держаться как можно ближе к рюкзаку.
На станции было тихо. Метрах в пяти от себя Рики заметила старика, сидящего на лавке. Его лысина сияла в электрическом свете ламп. Сначала она не обращала на него внимания, подумав, что старик спит. Потом она увидела его руку, вытянувшую в ее сторону палец.
一 Этот мир уже далек от совершенства, — сказал старик. — Но кое в чем он совершенно прекрасен. На твоем месте я не стал бы его покидать. Ты прекрасна, ты гибрид. Мы заслуживаем мир только для нас. Наконец-то будет закончено начатое. Так что забудь обо всем, оставь прошлое позади. Оно слишком тяжелое для тебя.
一 Что вы такое говорите? — спросила Рики. Ей показалось, в голосе старика прозвучала насмешка.
Вдруг по телевизору на станции стали передавать новости в прямом эфире. Девушка отвлеклась от бредней деда и подошла, чтобы увидеть их. Репортаж был о том поезде, на который пересадили пассажиров из того, в котором ехала Рики с незнакомцем. Он сошел с рельс. В новостях сказали, что это произошло из-за сильного ливня. Стоп. Какого еще ливня? На небе ни облачка. Девушка нахмурила брови, думая о том, что события совсем не сходятся, но тут ее отвлек звук приближающегося состава. Рики быстро накинула рюкзак и пошла на посадку. Старик остался на платформе. Он улыбался и, прощаясь, махал рукой.
В вагоне было пусто. Девушка покачала головой, села у двери и задумчиво уставилась в окно. День заставил задавать вопрос за вопросом, на которые не находилось ответов. Ей было понятно только одно — происходит какой-то конец света без тормозов. Но даже в таких условиях Рики думала о том, что ей нужно найти близнецов и убедиться, что они в порядке. А еще найти этого мужчину-загадку в черном пальто и устроить ему допрос с пристрастием. А сейчас было решено ехать до конечной, а после бежать в офис Кластера. Ассоль вероятно с ума сходит. И откуда взялся ливень? У Рики в голове все перемешалось. Слишком много произошло за последнее время. Она понимала это, но все равно никак не могла прийти в себя. Положив голову на рюкзак, она закрыла глаза.
На конечной станции Рики уже ждали. У табло стояли Эдвард и девушка-мулатка. Они что-то горячо обсуждали. Увидев подругу, Эдвард широко улыбнулся и показал ей средний палец.
一 Фу, — сказала Рики, покрутив головой. — Вызывает отвращение.
一 Познакомься, это Сондра. У нее нюх, как у собаки. Мы вместе тебя так и нашли — по запаху.
一 Привет, Сондра. Эд, а где Эдгар? — девушка вопросительно посмотрела на Эдварда.
一 Травму получил во время взрыва, повезли в госпиталь. Он тебе привет передавал. Сказал, чтобы ты не волновалась.
一 Спасибо, Эд. — сказала Рики, вздохнув и опустив взгляд. — А что сказала Ассоль? Она знает, что происходит? Что за взрывы?
一 Лучше не спрашивай, все на ушах стоят. Двоих убили. Одного журналиста и одного полицейского. Какая-то группа гибридов-фанатиков устроила теракты. Просто кому-то захотелось с размахом отметить День Гнева. Мстят, может, за событие столетней давности, когда нас истребляли без остановки. В общем, черт его знает. Ассоль говорит, нашла в сети про этих фанатиков. Их там даже пропагандируют.
一 Мстители? Неужели? — спросила Сондра с неподдельным удивлением.
一 Я про них слышал раньше, но думал, они все вымерли. — парень нервно хрустнул костяшками пальцев.
一 Ассоль дала распоряжение держаться вместе и не выдавать себя, поэтому я буду присматривать за вами, пока что-нибудь не прояснится, — Продолжила Сондра, переводя взгляд на Рики. — Но если что, звони ей.
一 Серьезно? Она сказала, чтобы за нами смотрела какая-то незнакомая нюхачка? — возмутилась Рики. — Ты что, нянька на побегушках? А что, ты, Соня, можешь, кроме как нюхать?
一 Заткнись, пожалуйста, — раздраженно сказала мулатка. — Меня зовут Сонд-ра. По слогам говорю, чтоб твоя голова запомнила. Я не социальный работник, чтобы с тобой нянчиться.
一 Девочки, вам пока не надо выяснять отношения, ладно? — девушка уже была готова ответить ей еще что-нибудь язвительное, но Эдвард решил их разнять. Он понимал, что Рики трудно успокоить, так что нужно прекратить это вовремя.
Теперь они все вместе сидели в такси, везущем их к дому Сондры. Он был ближе всего к госпиталю, куда они собирались пойти утром, чтобы навестить Эдгара. Мулатка поинтересовалась, как познакомились близнецы и Рики.
一 Ну как. Эдгар тогда был ко мне не особенно расположен. И вдруг он говорит, что у него есть потрясающий новый способ читать по губам. И стал угадывать мои мысли по движению губ. Ну, конечно, такие трюки не по моему профилю… — рассказывала девушка. — А потом появился Эдвард. Короче, мы подружились. Нам лет по пятнадцать было.
一 А сейчас вы встречаетесь? — спросила Сондра. — Или у вас просто дружба?
一 Эдгар с ней встречается, а она с ним — нет. — перебил Эдвард, махнув рукой.
一 А почему? — та не прекращала проявлять свое любопытство.
一 Не надо лезть в их личную жизнь, — ответил Эд. — Если они хотят, пусть между собой разбираются.
Рики выдохнула и мысленно поблагодарила Эдварда. Хоть где-то он не создавал ей неудобств, а совсем наоборот — избавлял от них. Девушка не понимала, отчего Сондра так заинтересованно расспрашивает об их с Эдгаром взаимоотношениях, но предположила, что та, не имея чувства такта, решила разрядить обстановку, чтобы не ехать в тишине.
Добравшись до дома, ребята первым делом уселись за стол и распили несколько банок пива за разговором ни о чем. Это здорово помогло расслабиться и отвлечься от событий дня. После этого Эдвард ушел в комнату. Видимо, привести мысли в порядок и поспать. А над девушками повисла неловкая тишина. Наконец, Сондра нарушила ее:
一 Ты знаешь, Рики, — сказала она, глядя в пол, словно делала над собой огромное усилие, заставляя себя говорить. — Я совершенно не понимаю Эдгара. Это, наверное, такой тип, который либо появляется в жизни, либо исчезает без следа. Он тебе нравится?
一 Так, — отрезала собеседница, хлопнув по столу. Видно, она была уже на взводе. — Я же не спрашиваю тебя, нравятся ли тебе мужчины или не нравятся. Я спрашиваю тебя… поможешь ты мне или нет?
Рики достала из рюкзака помятый авиабилет, и, показывая на Сондру, слегка пошевелила ноздрями.
一 Ты сейчас серьезно? Искать что-то по запаху билета? — с иронией спросила она. — А что ты на самом деле хочешь найти? Может, сама?
一 Мужика, который знает будущее и курит Marlboro.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.