Игра в охотников на ведьм

Совиный дом
Слэш
Завершён
R
Игра в охотников на ведьм
ppuSHokk
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Филип рвал свои волосы на голове, царапал кожу и уводил Калеба в лесную гущу, будто бы они снова — совсем как в детстве — играли в охотников на ведьм. И у младшего Уиттебейна, как и всегда, выходило поймать проказную колдунью, прижать её у дуба без шанса на спасение и сжечь всё её нутро до тла. И ведьма не сопротивлялась, наоборот: поддавалась мукам с таким рвением, что Филипу кружило голову.
Примечания
Концепт, в котором Уиттебейны не родные братья, но росли вместе как таковые и, к сожалению, не в самых здоровых взаимоотношениях: Калеб с самого детства занимался сексуальным насилием, а Филип и знать не знал, что то, что делает его названный брат — хреново.
Посвящение
Посвящаю это песням, которые пробудили во мне вдохновение той злополучной ночью.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание

witch hunters.

Каждый раз Филип слышал это ломающее «Больше такого не повторится», брошенное Калебом в его сторону. С самого детства он выпаливал эту фразу, и какое-то время это действительно не повторялось. Каждый раз это превращалось в какую-то игру — кто дольше продержится; и каждый раз проигравшим выходили разные люди. Но было закономерно одно: когда проигрывал один, второй также рьяно поддавался искушению. Их любимая игра в братьев, которая с годами становилась всё абсурднее, всё более похожа на какую-то извращённую фантазию. Ведь каждый раз брат Филипа прижимал его к столу на тесной кухне, заставляя сердце трепетать и губы расплываться в ухмылке. И этот же человек, что отчаянно пытался вырвать из уст младшего Уиттебейна как можно больше неприличных вздохов, под утро говорил: «Этого больше не повторится, Фил», натягивая на себя сорванную в вечернем порыве одежду. Но мужчина знал, что это ложь; признаться честно, Калеб врал настолько часто, что непонятно было, осталось ли в нём что-то правдивое. Но Филипу было всё равно — он любил в нём даже это, каждое ужасное и прекрасное качество он в нём обожал до сдавливающей внутри боли, которая ослаблялась лишь в его объятиях. Казалось, это колесо Сансары продлится всю жизнь; и Филип был не против. Но вот пришла Эвелин; прекрасная, замечательная Эвелин, которая высосала из Калеба всю его душу. Он был сам не свой с ней — такой улыбчивый, мягкий, совсем как певчая птичка. У Уиттебейна волосы вставали дыбом от вида этой ведьмы; противная, гнусная ведьма, что околдовала его дорогого брата. Забрала его всего себе, не желая отпускать; и Калеб был не против — впервые в жизни он видел искренность в его глазах, и она была направлена не на него, на Клаторн. Филип рвал свои волосы на голове, царапал кожу и уводил Калеба в лесную гущу, будто бы они снова — совсем как в детстве — играли в охотников на ведьм. И у младшего Уиттебейна, как и всегда, выходило поймать проказную колдунью, прижать её у дуба без шанса на спасение и сжечь всё её нутро до тла. И ведьма не сопротивлялась, наоборот: поддавалась мукам с таким рвением, что Филипу кружило голову. Кареглазая колдунья была сильнее и ловчее, но не делала ничего, чтобы вырваться — лишь сильнее ласкала кожу охотника, заставляя его чаще дышать. И тот был вовсе не против; он жаждал этого каждой частичкой своего тела. Но стоило им перейти ту черту дозволенного, которая вела к приятному пику, Калеб сжимал руки младшего брата, держа его в узде. Уиттебейн глотал слёзы, пытаясь выбить из старшего мужчины всю эту демоническую дурь, которая залезла в его голову, а тот лишь безразлично смотрел. Это было не подлое безразличие: мягкая улыбка всё также озаряла его черты, а брови были нахмурены так, словно он обеспокоен таким поведением. Но Филип знал, что это не так — знал, потому что этот взгляд так сильно отличался от того, что он давал Клаторн; и это разрывало на кусочки, заставляло рвать и метать, даже не пытаясь остановить слёзы. — Пип, прошу тебя, — Калеб мягко качал младшего мужчину в своих объятиях, проводя вдоль трясущейся спины подушечками пальцев. — Это больше не должно повторяться. А Пип всё сжимал руками рубашку брата, задыхаясь от солёных слёз, которые не было возможности остановить. Его милый Калеб был искушён чарами ведьмы, он мягко водил пальцами в её волосах, шептал за ухом и кружил в волшебном танце под яркими лучами; он обещал ей весь мир, сплетая их пальцы вместе, а Эвелин лишь тихо смеялась, поддаваясь его игре. Когда-то он был на её месте; а, может, никогда и не был. Возможно, теперь он этого никогда не узнает — ведь мертвецы не могут поведать тебе того, что смогли бы живые. И Филип прижимает к себе совсем недавно такого живого Калеба, ещё тёплого, даже, кажется, дышащего; он снова плачет, — как и всегда с тех пор, как они оказались в этом причудливом измерении — сокрушённый осознанием действительности, которая сейчас была перед ним. Ничего больше не повторится, и у него нет права быть недовольным. Он сам в этом виноват.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать