О чем молчат легенды

Ориджиналы
Слэш
В процессе
NC-17
О чем молчат легенды
Kay_Yara
соавтор
agincourt
автор
NakedVoice
бета
Пэйринг и персонажи
Описание
Как бы вы отреагировали, обнаружив в одной старой-старой книге, написанной задолго до вашего рождения, дату собственной смерти? Захлопнули бы книгу, испугавшись? Или же посмеялись над досадным совпадением? Майкл Фрейзер не был бы собой, если бы не надумал эту книгу переписать, тем самым обманув собственную смерть. А самое главное - спасти того, кого он любил... без малого триста лет назад.
Примечания
Мы в Телеграм: https://t.me/+QQNxj3BSvFEyOGRi Визуализация героев: https://ru.pinterest.com/Agincourt11/%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D1%8B/ Авторы не ручаются за историческую достоверность. Все события, описанные в данном фике - полнейшее АU.
Посвящение
Данная работа не направлена на формирование у читателей одобрения однополых отношений либо представителей таких отношений, а также привлекательности нетрадиционных сексуальных отношений. Авторы не навязывают информацию о нетрадиционных сексуальных отношениях, не пропагандируют и не призывают к таким отношениям. Начиная читать эту работу, вы подтверждаете то, что вам уже исполнилось 18 лет.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 10

— Мисс Льюис? — Лиам включил гарнитуру, услышав телефонный звонок. Дорожное движение здесь, в маленьком, сонном Инвернессе было совсем даже не интенсивным, однако разговаривать по телефону за рулем детектив Фрейзер не позволял себе. Еще когда он только начинал службу в полиции, будучи простым патрульным, он не раз оформлял летальные случаи на дорогах с участием таких вот любителей потрещать по телефону или залипнуть на новенький видосик в соцсетях. — Просто Бриджит? — переспросил он с улыбкой, которую, конечно же, его собеседница никак не могла увидеть. — Окей, тогда и вы зовите меня просто Лиам, — предложил полицейский, будучи уверенным в том, что мисс Льюис… Бриджит… в данный момент тоже улыбается. Ли прекрасно помнил её улыбку, помнил, как полные, четко очерченные, сочные губы чуть приоткрывались, позволяя рассмотреть влажный блеск белоснежных, ровных зубов, как… Стоп! Мечтать о губах вчерашней знакомой, находясь за рулем, было так же неправильно, как и разговаривать по телефону без гарнитуры. — Что? Увидеться? Вот и как тут не поддаться мечтаниям? — Мы могли бы, да. Только… Я сейчас спешу в офис инспектора Малкольма… — Лиам сверился с навигатором и свернул на нужную ему улицу. — Может, пообедаем? Вы не против, Бриджит? Мисс Льюис была не против. — Где, повторите? — не расслышал Лиам. — «Хромая утка»? Да, я найду это заведение, хвала тому, кто придумал Гугл-мэпс! До встречи, Бриджит! И он сбросил вызов.

***

Вообще-то Ли с удовольствием позавтракал бы. Еще одна ночь, проведенная в Спенсер-гров, прошла, слава богу, спокойно. Он не просыпался, как в прошлый раз, разбуженный невесть откуда взявшейся болью в бедре, не мучился от непонятной тошноты, Лиам вообще спал спокойно. Вот только утром… Утро встретило младшего Фрейзера тусклым светом, едва проникающим сквозь неплотно зашторенные окна. Солнце не спешило показываться в этом уголке Шотландии, но по крайней мере снег не валил, как пару дней назад. Лиам зевнул, еще не до конца выпутавшись из мягких объятий Морфея, выбрался из кровати, размялся немного и, почесывая то самое бедро, которое вчера ночью прострелило болью, выглянул в окошко. Выглянул — и с удивленным криком отпрянул от окна. Там, внизу, гарцевала лошадь. Самая настоящая, вороной масти, крепенькая, ладная. Ее шкура, несмотря даже на то, что день обещал быть пасмурным, блестела, начищенная до лоска. Откуда здесь лошади? Недоумевая, Ли вновь выглянул в окно, но вороную красавицу уже не увидел. Что за черт? Натянув джинсы, свитер и кое-как зашнуровав ботинки, Лиам, решив, что зубы он почистит попозже, а сейчас и так сойдет, чуть ли не бегом кинулся вон из комнаты и, прыгая через две ступеньки, скатился с лестницы, чтобы застать на кухне что-то напевающего себе под нос в то время, как он колдовал над сковородой с омлетом, МакКоннела. — Уже проснулись, мистер Фрейзер? — вежливо осведомился Дункан. — Рановато, ну да с добрым утром, раз уж… — Здесь есть лошади? — выпалил Ли и тут же поспешил поприветствовать управляющего, чтобы не выглядеть в его глазах невоспитанным. — Лошади? — МакКоннел посмотрел на буркнувшего «с добрым утром» Фрейзера так, как если бы тот спросил, не ждут ли они сегодня к обеду гостей с Альфа-Центавры. — Да-да, лошади! — решил не обращать на недоуменные взгляды внимания Ли. — Ну или лошадь. Черная такая… Гладкая… — Черная и гладкая? — во взгляде пожилого управляющего явно читалось: «Да ты сбрендил, парень!» Однако Ли предпочел и этого не замечать. — Я видел лошадь! Из окна. Пару минут назад, — скороговоркой проговорил Лиам. — А на территории Спенсер-гров есть конюшни… — Это старые постройки, молодой человек, — прервал его Дункан. — Семья Спенсеров уже давно не держит лошадей. — Но как же… — расстроенно пробормотал Фрейзер. — Это старый замок, я уже говорил вам, детектив, — флегматично пожал плечами МакКоннел. — А вы расстроены исчезновением брата. На вашем месте я бы еще и не такое увидел… — Не смейте! — повысил голос Ли. — Не смейте говорить со мной, как с идиотом! В этом вашем старом замке происходит какая-то чертовщина. И я намерен выяснить, как это все связано с пропажей Майкла. — Ну, разумеется, — серьезно кивнул управляющий. — А пока вы этого не выяснили… Не желаете омлет? — Нет, спасибо! — обрубил его Лиам и снова поспешил в свою комнату. Зубы все-таки следовало почистить.

***

К тому времени, как детектив Фрейзер добрался до офиса своего шотландского коллеги, он успел заправиться кофе. Можно было бы перехватить по дороге сэндвич, но Ли не хотел тратить время на перекус. — Доброе утро! — хмуро поприветствовал он инспектора Малкольма. Впрочем, хмуриться Лиаму не стоило бы — час был ранний, а Дэвид уже перебирал бумажки на своем рабочем столе. А вдруг в этих самых бумажках содержится что-то, что смогло бы пролить свет на исчезновение старшего из братьев Фрейзер? — Доброе утро, коллега, — в отличие от Лиама, мистер Малкольм, похоже, пребывал в бодром расположении духа. — Я решил заехать, — объяснил Ли. — Не сидеть же сиднем в Спенсер-гров в ожидании новостей. — И правильно сделали, — Дэвид жестом попросил Фрейзера занять кресло напротив его письменного стола. — Совершенно правильно сделали, детектив. Собственно, я должен был еще вчера допросить вас, что называется, официально… — Меня? — удивился Ли. — Как ближайший родственник пропавшего, вы должны дать показания, и вам известно это не хуже, чем мне, — развел руками мистер Малкольм. — Так что, если вы не возражаете, я зачитаю вам права… — Не надо! — отмахнулся Ли. — Спрашивайте так. Я отвечу, мне скрывать нечего. В следующие пару часов младший Фрейзер смог убедиться, что если с виду инспектор полиции Инвернесса и не производил впечатления того, кто мог бы похвастаться хваткой или же настойчивостью - мистера Малкольма, скорее, можно было бы принять за библиотекаря, нежели за полисмена, - но этот разговор, в котором сам Ли выступил в роли допрашиваемого, смог полностью переломить это его мнение о пожилом полицейском. Малкольм был дотошным и въедливым. Он был внимательным и последовательным. За, в общем-то, короткое время он выведал у Лиама подробности жизни его старшего брата — все, начиная с момента зачатия и заканчивая их последним разговором по телефону — просто треп ни о чем, но благодаря наводящим вопросам инспектора Лиам вспомнил каждое слово. Только вот… Вряд ли рассказ Ли смог бы хоть как-то помочь в поисках брата. Как, впрочем, не приближали к разгадке исчезновения Майкла и следственные действия, которые Дэвид предпринял за прошедшие два дня. — В автомобиле Майкла мы обнаружили два комплекта отпечатков пальцев. Один, по всей вероятности, принадлежит ему самому, — поставил инспектор в известность Лиама. — Вы можете сравнить отпечатки, — предложил Ли. — Сделайте запрос в военное ведомство. Как я сказал, мой брат служил в войсках… — Мы уже сделали запрос, — кивнул Малкольм. — И уже получили ответ. Помимо отпечатков Майкла, вояки предоставили материалы дела… Вашего брата обвиняли в убийстве сослуживца… — Это не было убийством! — возмущенно вскрикнул Ли. — Это был несчастный случай. И в деле это зафиксировано. Несчастный случай и ничто иное! Тот парень… Он сам оказался на линии огня… Нелепая, страшная случайность! Это видели все, кто был в той заварушке! Это подтвердили бойцы подразделения, в котором служил Майкл… — Тише-тише, Лиам! — Дэвид поднял руки в примиряющем жесте. — Я не пытаюсь ни в чем обвинить вашего брата. Я лишь хочу сказать… Родственники погибшего… — он сверился с бумагами, — рядового Стюарта… — У Мика Стюарта был отец. Только он, больше никого. Майкл навещал старика каждый год. Каждый год, иногда дважды. Мистер Стюарт умер два года назад. Некому мстить, поймите. Майкл сам себя поедом ел после того случая. Он места себе не находил… Из армии его вышвырнули. Полгода в кабинете психолога, год на колесах… — Ваш брат употреблял что-то помимо лекарств? — не мог не зацепиться за упоминание о колесах Малкольм. — Что?! — возмутился Ли. — Майкл? Да он… Он не курил даже! Пил… Как все, мог пропустить стаканчик… Да он и антидепрессанты бросил принимать даже раньше, чем мозгоправ ему их отменил. Так и сказал: «Я с этими колесами в робота превращаюсь. Ни хрена не чувствую. Хорошо мне или плохо — да просто похрен!» Вот так сказал и смыл оставшиеся в пузырьке таблетки в унитаз… — Хорошо-хорошо, я понял, Ли, — поспешил успокоить младшего Фрейзера пожилой инспектор. — Ваш брат не страдал от каких бы то ни было зависимостей. — Вот именно! — подтвердил Лиам. — А как насчет других увлечений? Я имею в виду… Предпочтений… Кхм… — чуть замялся Дэвид. — Вы имеете в виду тот факт, что мой брат предпочитал мужчин? — прямо спросил Ли. — А вы гомофоб, инспектор? — А вы всегда такой колючий, молодой человек? — раздражение чуть заметно промелькнуло в голосе мистера Малкольма, впрочем, он попытался сделать так, чтобы оно не расплескалось, забрызгав собеседника. — Извините, — буркнул Ли. — И да, мой брат жил с мужчиной. Алан Кэйд. Наверняка, другие пальчики из машины Майкла — его. — Мы проверим, конечно же, — уверил Лиама инспектор. — Вчера вечером к сожителю Майкла приходили наши эдинбургские коллеги. По моей просьбе и в рамках сотрудничества отделов они сняли с мистера Кэйда показания и взяли у него отпечатки пальцев. Вас не удивляет, что Алан нисколько не обеспокоен пропажей Майкла? — Меня удивляет, что он вообще заметил пропажу, — поморщился, как от кислого, Лиам. — Вы хотите сказать, что у вашего брата и мистера Кэйда были натянутые отношения? — Я ничего не хочу сказать, — теперь настал черед раздражаться Лиаму. Но о чертовом Кэйде он не мог думать иначе, чем с раздражением. — Я ничего не хочу сказать, — повторил он. — Майкл любил паршивца. И тот, наверное, отвечал моему брату взаимностью. Да только куда больше Майкла… Больше всего и всех Кэйд любил самого себя. — У них были конфликты? — поинтересовался Дэвид. — А у кого их нет? — пожал плечами Ли. — Но поверьте, Алан… Он мог выедать Майклу мозг, мог капризничать или заставить ревновать… Но он не смог бы причинить моему брату вред. Кишка тонка… — Мы часто недооцениваем людей, — заметил Малкольм. — Вы правы, инспектор. Но зачем бы Алану похищать моего брата, если он и так мог получить от Майкла все, что захотел бы? В некоторых пределах разумного, разумеется, но Майкл в лепешку расшибался ради Кэйда. Все для него делал. Для Алана иметь Майкла рядом гораздо полезнее, чем Майкл… — Лиам не мог заставить себя произнести это слово. Он ни на секунду не хотел сомневаться в том, что брат жив. — В общем, живым мой брат был для Кэйда куда полезнее, — так и сказал он инспектору, и тот не стал больше ничего уточнять. — Майкл рассказывал вам о своей работе? — сменил тему Малкольм. — Только в общих чертах, — ответил Ли. — Типа «вчера провел удачную сделку, прилетай, братишка, отметим!» — То есть вы не знаете, над чем именно работал ваш брат... — Только то, что касается Спенсер-гров, — перебил инспектора Фрейзер. — Думаю, сегодня… Или завтра, как пойдет… Думаю смотаться в Эдинбург, расспросить его коллег. — Нет, Ли! — отрезал Млкольм. — Нет! В то, что касается профессиональной деятельности Майкла, я запрещаю вам совать свой нос. — Вряд ли вы можете что-либо мне запретить, инспектор! — решил показать гонор младший Фрейзер. — Еще как могу, — совершенно спокойно отреагировал на его возмущение Дэвид. — Я веду это дело. Вы же по делу свидетель. Не более. Будете мне мешать — напишу докладную вашему руководству, уж будьте уверены. Лиам засопел обиженно. Умом понимая, что соваться в одиночку, к тому же как частное лицо, к ребятам, которые ведут строительный бизнес — это почти то же самое, что входить в клетку к тигру… Вот только если эти тигры сожрали его брата, Ли готов был к тому, чтобы хотя бы подергать их за усы.

***

Пока что его ждала встреча с весьма милой кошечкой. Не то чтобы Ли собирался приударить за мисс Льюис, но обед с Бриджит представлялся ему куда более приятной перспективой, чем трапеза в холодном и несколько неуютном сейчас, после того, как большая часть вещей была вывезена или сложена в коробки, Спенсер-Гров. Ли без труда нашел паб «Хромая утка». Заведение находилось практически в центре городка. И если первый этаж, где, собственно, и принимали посетителей, судя по всему, был выстроен как минимум пару сотен лет назад, то второй и третий этажи явно были пристроены гораздо позже. Оказавшись внутри, Лиам почувствовал себя словно в декорациях исторического фильма. Крепко сбитые, грубые столы и такие же грубые лавки. Чуть кисловатый запах пива. Неяркий свет. Высоченный, рыжий, заросший чуть ли не до самых глаз бородищей бармен. Странно, что мисс Льюис выбрала для встречи такое… кхм… брутальное заведение. Ли осмотрелся в поисках Бриджит. Та ждала его за столиком возле окна, занятая тем, что с интересом просматривала что-то в смартфоне. Перед ней стоял до краев полный бокал темного пива, к которому Бриджит, похоже, даже не притронулась. — Привет! — Лиам уселся напротив, жестом подзывая официанта. Бриджит оторвалась от смартфона, чтобы поздороваться с Фрейзером, однако же так и не выпустила из рук телефон. Напротив, она вцепилась в пластиковый прямоугольник так, что даже пальчики побелели. Странно — что такого она увидела прежде чем заметить Лиама? — Умираю с голоду! — признался детектив, заказывая подошедшему к ним парнишке дежурное блюдо. — Обожаю, когда у мужчины хороший аппетит, — и только после этих слов Бриджит сделала глоток пива. Довольно внушительный. Лиам хотел было ответить ей. Какой-нибудь шуткой на грани. Чем-то вроде того, что он считает её чертовски аппетитной, но взгляд, которым наградила его Бриджит, едва он раскрыл рот, заставил его подавиться шуткой. Так смотрят, если хотят сказать что-то весьма не располагающее к веселью. — Давайте перейдем сразу к делу, Лиам, — серьезно попросила мисс Льюис. — Давайте, — согласился Ли, вдруг почувствовав себя весьма неуютно. — Помните, вчера я сказала, что где-то слышала вашу фамилию? То есть мне откуда-то знакомо имя вашего брата. Майкл Фрейзер… — Разумеется, я помню, — насторожился Лиам. — О чем речь, Бридж? Умоляю, не тяните! — Я могла бы просто позвонить вам, Ли. — По тому, как острые ноготки, покрытые светлым лаком, отбивали по столешнице неровный ритм, Фрейзер понял, что Бриджит волнуется не меньше, чем он сам. — Я могла бы позвонить, — повторила она, — но подумала, что лучше вам это увидеть. — Увидеть что? — Ли сгорал от любопытства. — Лиам, я историк, — все еще не торопилась Бриджит. — Работала на кафедре истории нового времени исторического факультета Эдинбурга… — Круто! — восторженно произнес Лиам. — Так вот… Год назад я писала монографию, посвященную истории Инвернесса… вернее той роли, которую сыграл мой родной город в якобитском восстании… Знаете ли вы, Ли, что здесь, неподалеку, в местечке под названием Каллоден произошло крупное сражение? Англичане в этом сражении наголову разбили шотландцев, сторонников Карла Стюарда… — Эм… Это очень интересно, но… — начал Лиам, но его тут же перебили. — Да, я вижу, что вам это ни черта не интересно, — досадливо поморщилась мисс Льюис, — поэтому постараюсь покороче. — Не обижайтесь, прошу! — молитвенно сложил руки Ли. Ему не хотелось расстраивать девушку, но слушать о восстании, произошедшем черт его знает сколько лет назад в то время, как он уже весь извелся в поисках хоть какой-нибудь информации о пропавшем брате? Увольте! — Я не обижаюсь, — мягко улыбнулась Бриджит. — В общем. Во время работы над монографией я перечитала кучу источников. Вы не поверите, какие интересные экземпляры мне попадались… Впрочем, и это вам не интересно. Ладно! Был один документ. Некто преподобный Эван, служивший в то самое время в местной церкви… — В то самое время — это в какое? — все-таки изобразил интерес к рассказу Фрейзер. — Тысяча семьсот сорок шестой год, — ответила Бриджит. — Апрель сорок шестого. — Давно… — протянул Ли. — Да. Давно. Отец Эван составил списки погибших в том самом сражении. Тех, кого отпевал он лично. — И много там людей полегло? — задал вопрос Ли. — Много, — кивнула головой мисс Льюис. — Но конечно же, как часто бывало в то время, в список этот попали только представители знатного рода. Главы кланов, их приближенные, офицеры… — Не понимаю, к чему вы ведете, — осторожно заметил Лиам. — К тому, что фамилию вашего брата я видела в этом печальном списке. Это было год назад, и конечно же, я тогда не ставила себе целью запоминать весь список целиком. Но вчера это имя — Майкл Фрейзер — всплыло в памяти… — Да ладно… — как-то беспомощно произнес Ли. Майкл? Его Майкл и тысяча семьсот… Какой там год? Совпадение, не более того! — Документы, о которых я говорю, хранятся в университете, но по моей просьбе одна знакомая сделала скан списка. Вот он — и девушка протянула Лиаму свой смартфон. Ровный столбик имен и фамилий, написанный затейливой вязью — Фрейзеру пришлось увеличить изображение, чтобы пробраться сквозь едва просматриваемые буквы. Чтобы прочитать имя своего брата. — Это… — Ли поспешил отложить смартфон, словно он жег ему пальцы. — Это ерунда какая-то! То есть… Мало ли на свете Майклов Фрейзеров? И сегодня, и тогда… И вообще! Этот ваш погибший при Каллодене Майкл — что бы там с ним ни произошло, мне очень жаль и все такое — но это не мой брат. Не мой брат, ясно вам? — Да-да, ясно, — тонкие пальцы с аккуратными, ровными ноготками накрыли чуть подрагивающую ладонь Лиама. — Ясно, чего уж там!
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать