Вынуждена?

Мосян Тунсю «Магистр дьявольского культа» (Основатель тёмного пути)
Фемслэш
В процессе
PG-13
Вынуждена?
Софие Майо
автор
Описание
— Ты слышал последние новости? — А что там? — Как что! У ордена Вэнь новый наследник. — Вот те на. А кто же? — В том-то и проблема: никто не знает! И говорят, он уже сделал предложение о браке Деве Цзян. — А как же орден Цзинь? Разве не за наследника Цзинь она должна была выйти? — Пф. Их помолвка расторгнута уже как несколько месяцев.
Примечания
Идея пришла неожиданно, но засела глубоко Янцин, сичэны, вансяни...всё самое любимое ТГК: Ё-Майо https://t.me/yo_mayo13
Посвящение
Одному Коту в сапогах
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Браслет Вэней и правда о болезни Девы Цзян на Большой охоте полтора года назад

Утро во дворце наступало приблизительно в то же время, что и в Пристани Лотоса. По крайней мере, по ощущениям Цзян Яньли. Начинались слышатся ещё не очень громкие голоса, слуги сновали по коридорам, готовясь к пробуждению господ. Солнце только занималось, а фонари, что ярко освещали Безночный город, тушились постепенно. Благодаря освещению здесь было светло как днём даже ночами. Было непривычно с этим постоянным светом из окна, но Цзян воспользовалась советом одной из служанок и повязала на глаза ленту. Так заснуть было легко и удалось встать, как обычно, рано. Это была привычка детства, поражавшая всех домочадцев. Особенно восхищался своей шицзе Вэй Усянь, который любил спать до обеда. — Да тебе надо было с нами в Гусу ехать! Ты там бы чувствовала себя как рыба в воде. У них там такой строгий распорядок и вообще невозможные условия с этими тремя тысячами правил. О, Цзе, как мне там было плохо! Да, Вэй Усянь был талантливым, но вот дисциплина. Что ж, как однажды сказал глава Цзян: гению проще быть в хаосе, чем в каком-то порядке. Цзян Яньли на проделки первого ученика лишь посмеивалась и иногда прикрывала. Воспоминания грели, пока она неспешно надевала новое ханьфу, которое матушка буквально за пару дней до отъезда заказала у лучшей швеи Пристани. Та даже успела ещё пару платьев сделать, стараясь угодить Пурпурной Паучихе. Красные цветки расцветали на рукавах нежно-фиолетового платья, а белый воротник подчёркивал чуть загоревшую кожу. Яньли любила неброскую одежду, в которой было удобно. И ей всё ещё было трудно смотреть на свадебные одеяния — столь яркие, столь приковывающий взор. Когда она облачилась в них дома для примерки, то заслужила множество комплиментов от семьи. И пускай они бы не стали ей врать или льстить, но она не видела себя такой уж красавицей ни в красных одеждах, ни в каких других. Выйдя из комнаты, Цзян остановила одну из служанок, спросив, когда будет завтрак. Та поприветствовала молодую госпожу как полагается и ответила, что не раньше, чем через две палочки благовоний. — Хорошо. Можно ли мне сопровождающих для прогулки в сад? — Сейчас уточню, госпожа. Можете подождать пока в своей ханьши. Дева кивнула и вернулась в комнату. Она уже успела немного разобрать вещи и обнаружить подарки от братьев. Цзян Ваньинь подарил тонкой работы заколку с лотосом, Вэй Усянь небольшой кулон с непонятным цветком и совсем маленькой бутылочкой с водой Юньмэна. Всё же, её неугомонные младшенькие не могли отпустить сестру без напоминаний о доме. Она прижала подарки к груди и поцеловав каждый предмет, дополнила ими свой образ. И вот в ханьши постучались. Это была заклинательница Вэнь, та же, что и вчера. — Вы изъявили желание прогуляться, Дева Цзян? — Да, если это возможно. Хочу подышать свежим воздухом, но я не очень хорошо пока ориентируюсь, поэтому попросила сопровождающего. — Конечно. Моя работа охранять вас и исполнять пожелания. — Заклинательница чуть кивнула головой. Цзян Яньли улыбнулась. В саду было тихо. Растения только просыпались, раскрывая свои бутоны и тянули стебли к восходящему солнцу. — Могу ли я узнать, как вас зовут? — Цзян Яньли спокойно шла, крутя на указательном пальце кольцо. Похожее на Цзыдянь матери, оно всё же было обычным. Родители, как и братья, подложили в вещи свой небольшой дар, прикрепив письмо с наставлениями. — Чжу Веики. В быту Чжу Мэй. — Ты немало знаешь о родном ордене, Веики. Вчера так хорошо рассказывала. Благодарю тебя. — Это моя обязанность, госпожа. — Я бы хотела кое-что узнать, но только если ты можешь ответить честно. — Спрашивайте, госпожа. — Что ж. Дева Вэнь. Отныне ведь она наследник ордена. Как к этому относятся адепты? — Нашему главе виднее, кто будет достойным. Дева Вэнь показала себя как талантливый заклинатель и выдающийся лидер. Поэтому, сомнений в ней никаких нет. — Понятно. Цзян Яньли не ждала ничего такого, но Чжу дала достаточно. Оспаривать приказ Вэнь Жоханя явно никто не будет. Это слишком опасно. У Вэнь Цин есть определённое уважение среди адептов. Возможно, как раз из-за её лекарского прошлого. Всё-таки она спасла не одну жизнь и об её достижениях в области медицины наслышан весь заклинательский мир. Какое-то время они ещё прогуливались по саду, но вскоре подбежала служанка, которая сообщила, что завтрак готов и наследник Вэнь хотела бы разделить с девой Цзян трапезу. Отказываться от такого внимания было бы неприлично, хотя оно и немного донимало. Цзян Яньли сопроводили в её ханьши, где у двери уже стояла Вэнь Цин. — Дева Цзян. Вы превосходно сегодня выглядите. От вас глаз не оторвать. — наследник поклонилась. Её одежды не отличались от вчерашних, а сама она выглядела очень уставшей. — Наследник Вэнь. — Впервые Цзян обратилась так. Надо было ещё привыкнуть. — А вы очень бледны. У вас все хорошо? — Да. Просто этот наследник провела половину ночи с главой в медитации на тёмных источниках. Позавтракаю и будет лучше. — Вы не спали? — Яньли пригласила в комнату, где уже стоял накрытый стол. — Спала, не переживайте так, Дева Цзян. Я всё же лекарь и могу позаботиться о собственном организме. Девушки присели и отослали слуг. Пожелав приятного аппетита, они начали завтрак. Всё это время Вэнь Цин отчаянно искала выход. Как же рассказать о браслете? Как рассказать о событиях тех пары дней? Как не спугнуть? Цзян Яньли видела некую нервозность в действиях наследника, но решила дать той возможность самой решить делиться ли с, м, невестой, чем-то или нет. — Дева Цзян, сегодня вечером глава ордена ждёт нас у себя на ужин. Он хочет достойно выразить почтение и уважение вам. — Для меня это честь, наследник. — Но прежде. Ох. — Вэнь отложила палочки и отпила чая. Надо собраться и сделать это. Просто рассказать и всё. — Я должна рассказать вам кое-что. И я попрошу вас выслушать меня до конца, а после уже судить. — Наследник Вэнь, как я могу судить вас? — Просто. Не спешите с выводами. Цзян заинтересованно склонила голову и чуть сжала губы. Несколько мгновений она разглядывала Вэнь Цин. Внешне кажущуюся спокойной, но этот блеск во взгляде. И напряжённые кисти рук. — Хорошо. Я выслушаю вас. Завтрак был окончен и слуги убрали еду, поставив новый чайник. Девушки ещё какое-то время, оставшись вновь наедине, молчали. — Дева Цзян. Вы всё спрашивали у меня почему я не выбрала себе жениха среди заклинателей нашего поколения. — И вы решили всё же признаться в истинной причине? — Вы очень проницательны. Что ж. У вас есть браслет. Два пальца в ширину, из золота, с выложенными по кругу камнями граната. Цзян Яньли непонимающе посмотрела на собеседницу. — Эм. Да, наследник Вэнь. Собственно, — она встала и подошла к столу, где стояла небольшая шкатулка с вырезанными на ней лотосами. — Вот он. Вэнь сглотнула. В смуглых руках девы из Юньмэна он смотрелся так правильно и гармонично. — Да. Это он. Кхем. Нет, можете не давать мне его. — Цзян пожала плечами и опустилась вновь напротив Цин. Браслет лёг на край стола. — Дева Цзян. Вы помните откуда у вас этот браслет? — Если говорить честно, то нет. Матушка сказала, что это один из подарков на прошлый день рождения, который я упустила почему-то. Наследник усмехнулась. Кто бы сомневался. Мадам Юй не позволит правде всплыть наружу. Хотя, тогда это было для Вэнь Цин благом. — Я расскажу откуда этот браслет. Но помните своё обещание. — В глазах напротив загорелся огонёк любопытства с щепоткой недоверия. Но всё же, Цзян кивнула, давая разрешение продолжать. — Полтора года назад орден Цзинь устроил Большую охоту. Не особо помню повод. — Наследник Вэнь, поводом стал день рождения госпожи Цзинь. Глава Цзинь хотел порадовать супругу. — Да-да. И постараться пустить пыль в глаза. Точно. Благодарю. Кхм, да. Позвольте, наверное, прежде уточнить: что вы помните о той охоте? — Вэнь решила дать себе ещё немного времени. — Я заболела тогда третьего дня и почти всю охоту пролежала в ханьши в бреду. — Это правда. Но. Первые два дня — что по поводу них? Яньли закусила губу и выдохнула. — Очень смутно. Матушка сказала, что это из-за болезни. Как бы исказились воспоминания. Цин не сдержалась и хмыкнула. Искажение ци, искажение воспоминаний — как много искажений в мире заклинателей. — Дева Цзян. В первый день молодой господин оскорбил вас и довёл до слёз. Позвольте мне не вспоминать те выражения, которыми он сыпал. Так вот. После вы убежали. Ваши братья пошли разбираться с Цзинь Цзысюанем, а я последовала за вами. — Девушка нервно улыбнулась и опустила глаза вниз. Так будет легче. — Вы были очень быстры. Я нагнала вас уже у расщелины, но вы оступились и…упали. Перед глазами Вэнь снова были призраки прошлого. Вот она видит фиолетовые одежды Цзян, та не слушает её, не слышит, мгновение — и та исчезает. — Я последовала за вами. Вы ушиблись сильно, но в целом были в порядке. Только там было холодно и несмотря на все мои старания, вы всё-таки очень замёрзли и когда мы выбрались, то слегли. Прошу прощения. Её не перебивали. Вроде бы слушали. Вэнь Цин была не уверена. Легче было рассказывать эту историю чашке с остывающем чаем, чем заглянуть в эти серые глаза и увидеть недоверие, страх или что похуже. Тогда, из пещеры они не могли выбраться самостоятельно, как не пытались. Оставалось лишь ждать. Она продолжала говорить о том, как они обсуждали устройство кланов и орденов, как делились историями про своих младших братьев и как в конце концов, Вэнь сказала, что Цзинь Цзысюань не достоин такой прекрасной и чуткой девушки, как Цзян Яньли. — Второго дня, вечером, я впервые обняла вас. Было слишком холодно. Мы спали так, а проснувшись. Дева Цзян, я не могла оторвать взгляда от ваших глаз. И единственное, что я смогла, это подарить вам браслет. Отдать его без сожалений и по велению внутренней воли. Я поступила очень глупо. — Глупо? — Цзян впервые подала голос. — Браслет Вэней почти то же самое что и лента Лань. Отдавая её кому-то, мы фактически делаем предложение. Вы не знали этого. И я не сказала. Возможно, я бы никогда вам и не призналась. Но, к сожалению, вы надели его на день рождения в Цинхе, где Вэнь Чжулю увидел его. Он-то и рассказал главе, а тот. Увидел в этом возможность. Ведь ваша помолвка с Цзинь Цзысюанем была расторгнута. Вэнь Цин замолчала и про себя начала считать до двадцати пяти. Чтобы на последней цифре поднять голову и увидеть растерянную Яньли, которая рассматривала браслет, поглаживая кольцо на указательном пальце правой руки. — Почему вы не рассказали сразу? Почему не рассказали бы и почему рассказываете сейчас? — Это были первые три вопроса возникшие в голове девушки. — Я. Позвольте начну с конца. Я рассказываю сейчас, так как это приказ главы ордена. «Потому что он любит мучить людей. Физически, но ещё больше морально. Ему приносит это радость». — Лекарь усмехнулась и отпила из чашки. — Ещё два вопроса, наследник Вэнь. — Я не рассказала, так как почти сразу после моего подарка, нас спасли. Вам стало очень плохо ночью. Я делала всё от меня зависящее. Затем, после нескольких тяжёлых дней оказалось, что вы не помните ничего. Цзинь Цзысюань приносил уже извинения. Я же не смела ни забрать браслет, ни что-либо сказать. — Почему вы не забрали его пока я была в беспамятстве? — Вы приняли этот подарок. Вы цеплялись за него в самые страшные минуты болезни так отчаянно. Вспотевшая, красная, вся пылающая Цзян Яньли была самым больным воспоминанием для Вэнь Цин. Жар не удавалось сбить, потоки ци были слабы. Ещё и наследник с первым учеником ордена Цзян всё пытались прорваться к своей цзе, и их натиск хоть частично отбивался Мадам Юй, но всё же не полностью. Этой женщине тоже было нелегко. Благодаря главе Цзян лекарь смогла несколько раз усыпить её и дать хоть немного отдыха. Иногда Яньли вскрикивала громко и накрывала браслет рукой. Вначале казалось, что она хочет снять его, но когда его попробовали забрать, то стало хуже. Приступы накатывали и бред мучал до хрипоты молодую госпожу. Тогда браслет вернули и приступы стали проходить легче. — А после. Я не рассказала бы, ведь как эта недостойная может надеяться на внимание прекрасной молодой Девы Цзян? Цзян Яньли покачала головой, хмыкнув.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать