Метки
Описание
Мои рекомендации юным и не очень авторам касательно того, как не делать идиотский сюжет.
Примечания
НЕ НАДО ПИСАТЬ МНЕ В ПУБЛИЧНУЮ БЕТУ ВАШИ ЗАМЕЧАНИЯ ПО СОДЕРЖАНИЮ. Такие только в комменты.
Настоятельно рекомендую ознакомиться с другой моей работой "О критике и критиканстве" — https://ficbook.net/readfic/7434911
1) Работа представляет собой цикл, состоящий из обозначенной основной части и дополнений, последние имеют то или иное отношение к главной теме. Работа периодически пополняется новыми частями, которые хаотично приходят мне в голову.
2) Работа содержит спойлеры.
Посвящение
Весь тем, кто любит умные произведения и не любит глупые.
Внутрисеттинговая терминология.
01 июля 2024, 02:00
Как известно, при введении в некий сеттинг потребуется изложить терминологию, чтобы читатель понимал, что там к чему. Вот об этом мы сегодня и поговорим.
В первую очередь терминология должна соответствовать духу сеттинга и раскрывать его.
Скажем, в «Иных песнях» Яцека Дукая сеттинг представлен как вариация на тему античного мира, который смог победить и раскинуться. Потому там то и дело встречаются словечки в духе «пирос» и «стратегос», а маги называются «демиургосами», сильнейшие из коих рекутся «кратистами» — от «кратос», «власть» (не путать с каратистами!). От этого пошли в нашем языке всякие «-кратии».
У Крылова-Харитонова в опусах про похождения Буратины подаётся чрезвычайно обширный набор терминов, которые высмеют и пародируют реалии девяностых и нулевых. У нас жёсткое, иерархическое и социал-дарвинистическое общество разумных животных. Сам Крылов полагал, судя по его предисловию, что все термины и отсылки следует прежде всего схватывать интуитивно, глядя на контекст, и только в конце сверяться со словарём терминов, который там прилагается. Например, что могут означать слова «заготовка», «калуша», «электорат» и «права человека»? Вы можете интуитивно схватить смысл? Если бы вы попробовали его схватить, то сейчас мы проверим ваш успех: «заготовка» — только что искусственно созданный фурри, которого можно утопить как щенка (как «бревно» в одном печально известном японском отряде); «калуша» — искусственная органическая матка, которая вынашивает новых зверолюдей; «электорат» — низшая каста зверолюдей, которой можно распоряжаться как имуществом (дикий электорат называется «джигурда»); «права человека» — привилегия высшей касты. Я думаю, приблизительный смысл, учитывая основные идеи сеттинга, схватить можно, даже если в него технически не вникать.
Иногда термины трудно выговорить и/или усвоить — скажем, термины мира Толкина вроде «айнур», «майар» и т.д. — не говоря уже про имена эльфов, когда они подаются в исторических хрониках. Скажем, можно ли было при адаптации заменить эти названия на нечто более простое для уха? Скажем, «архангелы» вместо «Валар» и «ангелы» вместо «майар»? Возможно, в случае адаптации «Колец Власти» это имело бы смысл сделать — дескать, это «вольность переводчика», который «переводит» речь персонажей на наш язык. Соответственно «дьявол Мелькор» и «демон жестокий Саурон». Если у вас больше всё-таки вторичный фэнтези-сеттинг, то не следует без надобности плодить и переименовывать сущности и привлекать заумные называния для привычных вещей. «Без надобности» — это когда у вас нет некой общей идеи, типа представить фэнтези-сеттинг на основе античности, где все эти стратегосы и демиургосы будут уместны.
Некоторые термины, сходные с терминами нашего мира, могут иметь в самом сеттинге принципиально нечто иное. Например, когда я писал РВФ, то слово «экуменизм» означает у меня синкретическое религиозное движение вообще, а не движение за объединение христианских конфессий в той или иной форме, что им принято называть у нас. Всё по той причине, что мой сеттинг больше основан на мифологии эсхатологических онанистов вроде ЛаХейя с Вознесенской, которые стремятся представить экуменизм в качестве религиозного синкретизма вообще — в таком вот духе:
Огромный собор, созванный папой Аполлонием, подтвердил это и постановил, что Римско-Католическая церковь, освобожденная от нетерпимости, должна приступить к объединению всех исповеданий. Сообразно с этим в число ее епископов были поставлены, без принятия крещения, несколько ученых раввинов, мулл и буддийских жрецов. Орден тамплиеров был восстановлен, с некоторыми изменениями устава, с отменой обета безбрачия, объявлен защитником церкви и поставлен в высшее ведение Антиоха как объединителя человечества. Этот наглый переворот, смеявшийся над историческими фактами и логикой, был рассчитан на то, что множество номинальных христиан будут рады под каким угодно предлогом покинуть действительное христианство, а множество духовенства столь же рады восстановить свои доходы и почет под флагом каких угодно верований. Так и вышло.
Новая церковь, принявшая титул Универсальной (перевод слова «католическая»), начала религиозное объединение с воскресения гностических учений, с примесью каббалы и т.д., и без стеснений быстро заменяла культ Христа культом Люцифера, сохраняя лишь некоторое подобие христианских облачений. Епископы всех исповеданий, не подчинившиеся Универсальной церкви, были объявлены низложенными.
— из опуса Тихомирова.
То, что реальный экуменизм не похож на это, фундаменталистов не волнует, потому что они рассматривают данное явление как тенденцию неограниченного отхода от консерватизма (за которым стоит сОтОна, а потому рано или поздно отход от консерватизма приведёт к сОтОнизму); и вот я изобразил нечто вроде этого — тем паче действие происходит в n-адцатом веке, когда кто его знает, к чему придут мировые культы и верования. Я, конечно, всё-таки проявил «уважение» к эсхатоложникам, и представил в фанфике Ларк в качестве набожной езидки, показав, что её религия уважается в рамках тамошних клерикальных реалий. Малак Тавус — архангел езидов — традиционно отождествляется с Люцифером, так что, можно сказать, тамошний экуменизм почитает, в том числе, Ангела Света [1]. Напрямую изображать тамошних авраамитов почитателями Люцифера я уж не стал — это было бы для меня слишком пошло (это такая же пахабщина как антихрист по фамилии Масон; при этом классические сатанисты, которые почитают Тёмное Оно-по-Фрейду в сеттинге есть, но они как раз представлены откровенными злодеями, которых осуждают все публичные культы). Ну и да, местный экуменистический священник способен обвенчать, именно заключить религиозный брак, между искусственным интеллектом женского гендера, который исповедует бахаизм, и девушкой, которая исповедует езидизм (уточню, что брак с иноверцем — это самый тяжкий грех езидизма!), а также брак между иудеем и католиком (они оба парни, естественно). При этом параллельно с экуменистической церковью там существует католическая церковь, которую возглавляет Папесса Римская Иоанна IV [2]. То есть, как можно заметить, эта их экуменистическая церковь скорее что-то типа некого союза всех основных клерикальных организаций от разных религий, участники, которых сохраняют свою религиозную идентичность. При этом там могут быть чистые синкретисты, которые не поддерживают какую-то отдельную религию, но проводят ритуалы и беседуют по душам сразу со всеми последователями всех официальных религий, вот они-то в первую очередь называются экуменистами. Как полагают, ни одна религия не против, чтобы из её состава переходили в крыло чистых экуменистов. Напрямую в тексте при этом такие подробности не поясняются. Аналогично такие термины как «либерализм» и «фашизм» следует понимать через специфику сеттинга. Скажем, либерализм — это официальная доктрина, идеология Земной Федерации. Напрямую она не излагается, по своему духу она представляет что-то вроде взглядов данного блогера [3]. Рекомендую почитать его блог, чтобы ознакомиться, каким будет сухой брежневский официоз Единого Государства. Да, про Единое Государство — что из себя представляет Земная Федерация? Отдельные её субъекты могут запросто называться «империями», но официально носят названия «регионы». Скажем, «Британская империя» — это «британский регион». В самом тексте подробно не излагаются политические реалии, скорее о них можно судить по тем событиям, какие происходят по ходу повествования. Можно сказать, что это скорее конфедерация, союз нескольких государства, из которых невозможно выйти. Партия, которая будет настаивать на выходе, будет сразу обвинительным тоном объявлена «националистической, нацистской, фашистской и экстремистской» одновременно. Отсюда делается вывод, что либерализм — это в первую очередь идеология объединения государства в конфедерацию, над которым пребывает общая коллективная воля ведущих держав, а национализм и фашизм, а также нацизм здесь отождествляются и под ними подразумевается прежде всего стремление к разъединению. Как показано в тексте, стоит только заговорить об разъединении, как пропаганда единого государства сразу же начнёт обливать грязью того, кто так говорит и рассказывать про него всякие лживые байки, из которых следует, что этот человек — подлец и негодяй сам по себе. Официально можно выйти из единого государства, просто при попытки сделать это на практике, выяснится, что такое могут захотеть только те, кто сами по себе дурные люди, которые сами по себе заслужили бомбардировок. Согласно идеологии либерализма, война — это почти всегда плохо, воевать можно только против заведомо плохих людей. При этом здесь есть Израильский регион, главная политическая сила которого называется Кол Изроель Хаберим [В переводе с иврита — «Все евреи — братья»], несмотря на явный националистический уклон, её никто в национализме не обвиняет. Этодругоеразницузнатьнадо. Вот это вот означают местные политические реалии. Таким образом читателям в первую очередь следует наблюдать за контекстом и происходящим, сверяя с ним слова, которые сами по себе могут иметь очень широкое значение. Проще всего это понять, когда Хиро обрушается на либерализм, что именно означает эта идеология на самом деле. Теперь вопрос, насколько глубоко надо прописывать лор, вводя новые и новые термины? Когда я работал над началом РВФ, то я сперва написал первые главы и только потом их выложил. Перед этим я вылизывал их как мог — я придумал, как называются разные типы Франксов, как называется служба наземной армии APE, как называется их космическая оборона… А потом оказалось, что всё это абсолютно не имеет никакого значения для сеттинга и повествования. Вся моя идея показать разные типы Франксов упёрлась в то, что уровень сил персонажей вырос и что разработки рядовых фоновых Франксов теперь в сущности ничего не решают. Тратить время на их разборки с рядовыми рёвозаврами по-просту не имеет смысла, и в сущности не важно, кто там за что отвечает и как там кого зовут. Таким образом часть своих идей я выкинул, а проработка сеттинга в этом направлении оказалась бесполезной. Таким образом всегда следует следить за удельным весом отдельных деталей вашего сеттинга и повествования, и не стоит копать там, где это будет бесполезно. По своему принципу я писал «Еретичку» — я там тоже очень долго вылизывал и вытёсывал каждое слово в тексте, стремясь показать читателю все ужасы антинародной власти инопланетного ига упырей-сатанистов. Здесь важны были термины остазийского новояза — такие как «освобождение» (в смысле убийство — например: «освободить военнопленных»), «превозношение» (в смысле тоже убийство — например: «превозностить ветеранов-инвалидов»), «благоразумие» (психологическая дисциплина, направленная на то, чтобы человек оставался верен этой идеологии), «благомыслие» (тип мышления, полностью угодный идеологии), «зломыслие» (сомнения в идеологии) и т.д. Этому я отводил как раз первые главы, наиболее важные, чтобы раскрыть информационный аспект антинародной власти инопланетного ига упырей-сатанистов, и далее он в общем-то не так важен — свою смысловую нагрузку эпизоды с новоязом уже сыграли. Дальше Усаги надо будет только свергнуть злодеев, после того, как читатель увидел, какой лживой пропагандой Металия засирает людям мозги. Могу также сказать, что мне по написанию своих фанфиков приходилось адаптировать терминологию одного сеттинга к другому, если они плохо звучат по духу. Например в «Дайбастере» псайкеры рекутся «топлес», а их силы — «экзотическими манёврами». Эта терминология никуда не годилась, потому я заменил её, называя топлес пневматиками, а их силу — гнозисом. Делал я это в том числе для унификации, активно внедряя тому подобные термины. Фэанор на момент появления в сюжете активно использует именно перевод эавианских терминов на античный извод («архонты», «демиурги» или «архангелы» вместо «Валар», «Принципат-архонт Манвэ» вместо «Короля Манвэ», «Логос Эру» вместо «Замысла Эру» и т.д.). Сделал я это в том числе, чтобы подогнать всё под сеттинг античного мультикультурализма, который мне нравится своими мистериями и астрологиями. Например, двух канонических персонажей из «Дайбастера», коих звать Змеиные близнецы, я называл «сёстры Офион».Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.