Дурной нрав

Ориджиналы
Слэш
В процессе
NC-17
Дурной нрав
MolotovGirl
автор
Hurtful
гамма
Описание
Равнодушно осмотрев разрезы, выступающие наружу куски мяса, легких, сердца и ещё какой-то дряни, залитой кровью, Том откинул нож. Содеянное его не пугало. Поднявшись, он подошел к графину с водой, вымыл руки, потом лицо. Кровь ещё сочилась из раны на голове, но было плевать. Разодрав рубашку, он перевязал руку и, выпив в два глотка остатки воды, прошел в середину кабинета, пытаясь что-то найти. И нашел. В углу блеснуло нечто серебряное.
Примечания
Если для вас тема религии достаточно острая, то читать не советую. В работе присутствуют религиозные мотивы, но видоизмененные и затрагиваются лишь образно. Романтизации зла нет, поскольку никто из героев изначально не является добром или злом в чистом виде. В работе нет насилия/изнасилования, присутствуют описания жестокости, поэтому проставлена соответствующая метка. UPD от 12.10.2024 история практически полностью переписана. Если вы читали её ранее, то лучше перечитать, иначе не поймете, что происходит. Ссылки на другие варианты обложек: https://t.me/muesli_with_milk/174 https://t.me/muesli_with_milk/176 https://t.me/muesli_with_milk/184
Посвящение
Благодарность за обложку Ms.Psychedelic (https://ficbook.net/authors/4095540) ღ Беты у меня нет, поэтому бесконечное спасибо каждому, кто пнет в ПБ!
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 7

      Выходные пролетели незаметно. Том не успел их почувствовать и в полной мере осознать, что он провел два дня вне стен университета. Или тому виной было его желание побольше времени проводить с Дэвидом. Том знал, что так будет, иначе просто не бывает, теперь он будет постоянно желать проводить с ним время и, в лучшем случае, учеба с работой от этого не пострадают. Впрочем, они и в стенах замка виделись достаточно часто, поэтому это не должно было быть проблемой. Хоть и оставалось много вещей, с которыми ему было куда сложнее совладать.              — Томми, хватит витать в облаках, — размеренный и умиротворяющий голос Оливера вернул Тома в реальность.              — Ты без меня не справляешься? — Том состроил как можно более презрительное выражение лица, соблаговолив оторваться от экрана ноутбука. Он не витал в облаках, просто, в отличии от некоторых, был поглощен работой. Размышления посещали его в перерывах между чтением, не больше.              — А мне одному скучно, — Оливер скорчил в ответ вредную моську и показал Тому язык.              — Ты всё равно не скажешь ничего полезного, — Том пожал плечами. — Не вижу смысла разбавлять тишину пустыми разговорами.              — Из тебя и полслова не вытянуть, и на вопросы мои ты не отвечаешь, я чувствую себя брошенным, — Оливер решил покинуть насиженное место и подобрался к Томасу поближе. Выглядывая из-за его плеча, он некоторое время оценивающе наблюдал за деятельностью Тома. Пока тишину не нарушил стук в дверь, заставив обоих обернуться в сторону источника шума. Заплывший в кабинет Лайтвуд вогнал Оливера в уныние, что вызвало у Тома легкий смешок.              — Это невероятно! — Лайтвуд не утрудил себя формальностями, а по привычке перешел сразу к делу. Качая головой и взволнованно кривя губы, он очень явно намекал на желание обсудить наболевшее. Бросив грустный взгляд в сторону Оливера, Лайтвуд уселся на диван.              — В чём дело? — Оливер даже глазом не повёл, давая понять, что интригу выдержать не удалось.              — Ирэна, моя милая дочурка, она больше со мной не разговаривает! — Лайтвуд сокрушённо возвёл руки к небу, а Оливер наконец отвлёкся, с любопытством посмотрев на старого друга. — Представляешь? Она уже давно меня игнорирует, ни слова из неё не вытянешь. Пытаюсь с ней говорить, так она смотрит будто сквозь меня. Сегодня вообще заперлась в своей комнате.              — Ой, да ладно! Мне кажется, ты преувеличиваешь, — Оливер недоумённо похлопал глазами. — Для молодой девушки нормально хотеть побыть в уединении.              — Ты не понимаешь, Оливер! Ты просто ей не виде, из неё будто всю жизнь выпили. Она ходит по квартире словно тень и это слишком резкая перемена, она ведь была такой жизнерадостной. К тому же, ей давно нравится Дэвид! Она такие планы строила, а теперь даже не заикается о нем, — Лайтвуд вновь возвёл руки к потолку, будто собрался вознести молитву Господу. — Они такая чудесная пара, я думал, у них всё серьезно! Но теперь ей вообще ничего не нужно. Хотя, — Лайтвуд обернулся к ним, словно его осенило. — Неужели он её бросил!              Томас, который не по своей воле был свидетелем разговора, подавился слюной и закашлялся. Оливер тут же подоспел со стаканом воды, погладив его по плечу, но тот стакан не принял, просто отмахнулся и предпочёл погрузиться в работу. Его всерьёз встревожили эти слова, потому что тогда в холле Лайтвуд что-то пытался сказать про Дэвида и Ирэну, но потом Дэвид сказал, что она его не интересует. Он её бросил? Или они с самого начала не были вместе? Щнать бы, что здесь происходит.              — Ты не простыл часом? — отозвался Лайтвуд. От его взора не ускользнула странная реакция Томаса, но он был слишком наивен, чтобы понять, в чём дело.              — Знаешь, друг мой… — Оливер старался говорить как можно более учтиво. — Между твоей дочерью и Дэвидом ничего не было и быть не могло. Если тебе так дорога Ирэна, держи её подальше от этого человека. Во-первых, он — самый худший вариант из всех возможных, его в принципе никто не интересует, во-вторых, будь это не так, делая столь смелые заявления, ты не допускал мысль, что у него кто-то может быть?              — В смысле? Стоп, ваша реакция… Неужели вы оба что-то знаете? — Лайтвуд аж с места подорвался, а узрев, как Оливер и Том переглянулись, вмиг подлетел к последнему. — Кто она? Кто эта женщина?!              — Лайтвуд… — Оливер снисходительным жестом положил руку на его плечо. Он хотел ещё что-то сказать, но не успел.              — Я думаю, обсуждать чужие отношения не лучшая идея, — в кабинете нарисовалась непосредственно причина бурных обсуждений. Дэвид как можно более разочарованно оглядел Лайтвуда.              — Тебя тут не хватало, — тихо пробубнил Том.              — Вспомни чёрта, — вклинился Оливер, понимая, что Лайтвуд теперь не успокоится.              — Вы трое сговорились, я не пойму? — Лайтвуд подозрительно прищурился.              — Ни в коем случае, — возразил Дэвид. — Я пришел за Томасом. Дело есть. Срочное, — он кивнул в сторону двери, что в глазах Оливера выглядело совершенно неубедительно.              — Ты не уйдешь без объяснений, — голос Лайтвуда прозвучал настойчиво, а Оливер закатил глаза, он прекрасно знал, что Дэвид не любил подобные разговоры. — У тебя кто-нибудь есть? Кто она? Видишь ли, сердечко моей дочурки разбито, и я обязан разобраться.              — Нет, не обязан, — пресно проговорил Дэвид. — Её личная жизнь — её личное дело, — смерив Лайтвуда недоверчивым взглядом, он принял более расслабленную позу и сложил руки на груди. — Но раз так любишь лезть в чужие дела, у меня и правда кое-кто есть, поэтому ищи причину состояния своей дочери в другом месте.              Тишина, наполнившая кабинет была для Тома чем-то вроде благословления. Ему так надоел весь это балаган, но, с другой стороны, он не мог издать и звука, ведь… Будет странно начать печатать, верно? Когда Лайтвуд крепко задумался над словами Дэвида, а тот вступил в зрительную войну с Оливером, который смерил его недоверчивым взглядом. Между ними определенно была какая-то тайна — к такому выводу пришел Том.              — Что же, полагаю, разговор и правда был неуместен, — первым спокойствие нарушил Лайтвуд. — И всё же я пришел поговорить со старым другом, пусть и на личные темы. А у тебя какое оправдание, Дэвид?              — Пришел за Томасом по срочному делу, — Дэвид посмотрел в сторону Тома, который сейчас хотел превратиться в ветошь. Ведь всё внимание мгновенно перекочевало к нему, а он такое не любил.              — Почему опять я? — Том потер пальцами виски, но всё же встал и под натиском внимания подозревающего Оливера направился в сторону выхода.              — Кто если не ты, — Дэвид расплылся в широченной улыбке и последовал за Томом.              — Ты что, дал им какое-то задание, или Дэвид у тебя студента отжать решил? — поинтересовался Лайтвуд, наконец приняв более расслабленную позу.              — Не спрашивай, — Оливер выдавил мрачную улыбку. — Во всяком случае, работа с ректором будет для него полезна.              — Такими темпами он дальше тебя пойдет, — подметил Дэвид, открывая дверь перед Томом, который посмотрел на него взглядом: «ну и зачем ты его драконишь?».              — Всё верно, мне нужно наследие, — закивал Оливер, но было в его взгляде что-то отчужденное и непонятное. Том решил не пытаться понять, что за этим таится, он просто вытолкал Дэвида, выйдя следом. Проводив их взглядом, Оливер решил перевести тему и обратился к Лайтвуду. — Кстати, как тебе ремонт? Дал Томасу разрешение распоряжаться моей территорией, а сам так и не зашёл ни разу.              — Ну, знаешь… Эти сиреневые обои смотрятся очаровательно. К тому же, как я погляжу, теперь для твоих книг есть место в бесконечных шкафах, — Лайтвуд рассмеялся. — Как я понимаю, Джуди сама занималась дизайном? Не прогадала. Здесь как-то попросторнее теперь.              После всех этих замечательных поворотов, Том не сомневался, что их разоблачение лишь вопрос времени. Оливер практически сразу начал подозревать и это очевидно, но он никак это не прокомментировал. Лайтвуд кажется наивным, но он довольно проницателен, порой говорит в точку, хоть его легко потом убедить в обратном. Том же не понимал, хочет он, чтобы все узнали или нет. С одной стороны, молчание к лучшему — это не навредит их работе, ведь окружающие могут быть жестоки. Могут поползти весьма неприятные слухи, какой-то ученик крутит романы с ректором — это же смешно. Разговор с Лайтвудом только уверил, что сам Дэвид этого бы не хотел. С другой стороны, открывшаяся правда могла бы исключить подобные разговоры, но это единственный плюс.              — Мы ужасны, выставили Лайтвуда полнейшим идиотом, — проговорил Том, стоило им оказаться наедине. Ему было необходимо отвлечься от этих размышлений, и ничто так не обвлекало, как объятия Дэвида.              — Будто тебя это когда-то останавливало, — фыркнул Дэвид. Он оставил лёгкий поцелуй в уголке губ Тома, но в тот же момент посерьёзнел. — В чём дело? Не смотри на меня так. Ты ведь не поверил его словам про Ирэну, верно?              — Нет, — решительно возразил Том. Впрочем, он немного слукавил, ведь в глубине души испытывал некое беспокойство. — Просто думаю, что, если они узнают? Каковы будут последствия и как к этому отнесешься ты?              — Думаю, всё должно идти своим чередом, — Дэвид пожал плечами. — Зачем тебе забивать голову глупостями?              — Я просто… — Том задумался на пару секунд, понимая, что Дэвид прав. Лучше плыть по течению, проблемы лучше решать по мере их поступления. Воспряв духом, он прижался к Дэвиду сильнее. — Вдруг подумал, что хочу поцеловать настоящего тебя.              — Так вот, что тебя действительно волнует. Ты вовсе не беспокоишься за Лайтвуда, верно? Как лицемерно, — Дэвид иронично улыбнулся.              — Ничего не поделаешь, чувства других людей утомляют, — Том выбрался из объятий и направился к дивану. — Чаще всего они не отвечают взаимностью, так чего попусту время тратить?              — Справедливо, — Дэвид медленно подошел ближе. — И что ты нашёл в этом облике?              Том ничего не ответил. Его ничуть не волновала подавляющая аура Дэвида, что говорить обо всём остальном? Он, как завороженный, изучал пугающее существо, стоило тому появиться. К тому же это был своего рода способ побыстрее привыкнуть и смириться с тем, кто перед ним. Тому хотелось запомнить всё, что попадалось ему на глаза и было связано с Дэвидом. Тому хотелось коснуться рогов, но он отчего-то не решился, дотронулся пальцами его лица, Том опустил их к его шее. Не останавливаясь на достигнутом, завёл руку к плечам, но этого всё равно показалось мало. Нагло скользнув ладонью вдоль груди, Том опускался всё ниже и ниже. Однако Дэвид не позволил наглецу продолжать исследования, он сцапал его в объятия и заманил в плен поцелуя. И Том подумал, сможет ли он когда-нибудь насладиться Дэвидом всецело? Казалось, что нет, ведь подобные эмоции невозможно испытывать и дальше, если рядом нет того, кто способен их вызвать. Том чувствовал себя птицей, добровольно запершейся в клетке, но не ощущал никакого дискомфорта.              Неизвестно, сколько продолжался бы этот порыв забвения, если бы Дэвид не повел себя так, как ему было несвойственно. Он резко откинул Тома на диван и двинулся к нему, но отчего-то сразу отстранился. На мгновение Том заметил почерневший взгляд, но Дэвид быстро отвернулся, потирая виски пальцами.       — В чём дело? — поинтересовался Том, едва опомнившись от неожиданности. Тело жаждало чего-то иного, но он не понимал, что это были за чувства.              — Переживу, — твёрдо проговорил Дэвид и вернул себе человеческий облик. Так ему было проще. Он сел на диван рядом, а Тома по-прежнему смотрел выжидающе, не оставляя ему выбора. — Тебя просто тянет моя аура, ты сам не замечаешь, как перестаешь отдавать себе отчёт. Помнишь, что ты делал, пока целовал меня? — Том продолжал смотреть с непониманием, и Дэвид выдохнул. — Ты себя не контролируешь, поэтому я подумал, что лучше остановиться, иначе я сам теряю контроль.              — Не контролируешь в каком смысле? — Том склонил голову набок. — Хочешь навредить мне? Хотя падение на диван не было на это похоже.              — Тебе повезло приземлиться на диван, — Дэвид перехватил его за подбородок и притянул к себе. — Мне не хочется причинить тебе вред. Да, я могу сделать это против своей воли, если потеряю разум. Но нет, это не должно быть поводом для оправданий. Поэтому не слишком увлекайся, постарайся хотя бы.              — Хм, — Том задумчиво посмотрел в сторону. — Видишь ли, я и правда очень старательный, — повернувшись обратно, тон нагло уселся к Дэвиду на колени, глядя в упор в его глаза. — В вопросах учебы, это единственное, что мне удается, — оскалившись, он приблизился и тихо добавил: — В остальном не могу обещать. Кроме того, хотел бы ты мне навредить, уже бы навредил, раз этого не произошло, значит хорошо сдерживаешься.              — Мне так нравится, что ты, вероятно, у себя в голове весьма нерешительный, — Дэвид посмотрел на его губы. — Но на деле такая язва, что это, если не защитная реакция? Или неуверенность, граничащая с желанием испытать демона, что очень опрометчиво.              — Я тебя не испытываю, — Том нахмурился. В словах Дэвида отчасти был смысл, ведь Том зачастую никогда в себе не уверен. А теперь он ещё и не уверен в том, желал ли Дэвид чего-то большего. Прекрасно. Тем не менее выбора, в общем-то, у Тома особо не было. И не потому, что он оказался подвержен влиянию демонической сущности, созданной, чтобы искушать человеческое нутро. Ему очень хотелось быть рядом, но о большем он пока не думал, до этого момента. Будучи простым человеком, мог ли он допустить, что значил для Дэвида куда больше? Мог ли рассчитывать на право держаться с ним на равных?              — Много думаешь, — коротко произнес Дэвид.              Медленно подняв руку, Том прикоснулся к его лицу, невесомо водя пальцами по коже. Дэвид закрыл глаза и замер, но через несколько жалких секунд резко схватил Тома и припечатал к дивану. Всё это произошло так неожиданно и быстро, что Том нервно вздрогнул, не успев сообразить, как настойчивые губы принялись терзать его. Отвечая на поцелуй, он жадно прижимал Дэвида к себе, цепляясь за его плечи. Если бы они могли раствориться друг в друге… Если бы только это было возможно.       
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать