Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Гермиона Грейнджер застает своего парня Рона в объятиях другой девушки и решает сбежать. Она вспоминает о бабушке, с которой не виделась 10 лет, и хочет затаиться в тихом, магловском городке. Но какого же её удивление, когда на пороге ее встречает Драко Малфой, заявляющий, что купил этот дом. Он отбывает альтернативное наказание за сотрудничество с Волдемортом. Лишенный связи с миром магии, он не собирается уступать Грейнджер свою жилплощадь, даже, если она может убить его одним прикосновением
Примечания
Действие разворачивается через год после победы над Волдемортом, однако я позволила себе вольность и чуть сдвинула временные рамки. В истории уже активно развиты интернет-технологии, существуют смартфоны и социальные сети.
Ссылка на чат, где я планирую публиковать арты и атмосферные фото: https://t.me/Sofelita
Посвящение
Безмерная благодарность самым лучшим бетам, поддерживающим в моём начинании
Часть 48
13 марта 2025, 02:39
Появившись в Хогвартсе ещё до наступления завтрака, Гермиона тут же направилась в слизеринскую башню. Назвав пароль и показав средний палец каменной горгулье, она вошла в просторную гостиную и, устроившись возле камина в уютном кресле, обитом тёмно-зелёным бархатом, стала ждать пробуждения студентов.
Обычно по субботам ученики не спешили вылезать из своих постелей, кто-то предпочитал пропускать завтраки и валяться до обеда, и, несмотря на праздник, это утро не стало исключением. Гермионе не хотелось портить ученикам настроение вынужденным ранним подъёмом, но должность декана обязывала терпеливо ждать.
Несколько ребят, сонно переплетая ногами, вышли из крыла для мальчиков и, увидев декана, толкая друг друга, спрятались за одной из ближайших колонн, пока Гермиона их не заметила.
— Неужели опять этот дурацский клуб? — Услышала она хныкающий, недовольный шепоток.
— Да сколько можно, вчера же был! — послышался второй приглушённый голос. — Скорей. Надо всех предупредить.
Хмыкнув, Гермиона аккуратно расправила складки своей праздничной мантии глубокого изумрудного цвета и, взмахнув палочкой, включила полное освещение гостиной.
Через пять минут к ней спустились все слизеринцы с первого по седьмой курс. Заспанные, одетые кто во что, ученики озирались по сторонам, крепко сжимая свои волшебные палочки, ожидая, что на них вот-вот может выпрыгнуть какое-нибудь чудовище.
Разглядывая напряжённые лица учеников, Гермиона не выдержала и рассмеялась.
— Доброе утро, мои бравые воины, — произнесла она сквозь смех и показала руки, в которых не было палочки. — Мне, конечно, немного обидно, что я вызываю у вас такой ужас, но смею заверить, что на этот раз я пришла с миром!
— Хотелось бы верить, — хмыкнул Паркинсон, выходя вперёд, и плюхнулся в кресло, в то время как остальные предпочли остаться позади и нервно переглянулись.
— Простите, что так рано, но это единственное время, когда я могу застать вас всех в одном месте, — став серьёзной, произнесла Гермиона и, чтобы иметь возможность видеть всех учеников, поднялась на ступеньки узкой площадки, что заключала гостиную в кольцо. — Мне хотелось бы напомнить вам о важности сегодняшнего дня и о том, что на кону стоит не только честь факультета, но и школы.
Несколько учеников закатили глаза, демонстрируя, что и без её лекции всё знают, но Гермиона решительно проигнорировала пренебрежение к своим словам.
— Ссор не затевать, особенно с командами соперников! И с участниками своей команды тоже. Тебе ясно, Колин!? — сурово произнесла она, впившись взглядом в глаза ловца из своей команды, но тут же смягчилась и обречённо выдохнула. — И для вас у меня плохая новость. С сегодняшнего дня и до конца турнира вы с мистером Паркинсоном сидите за отдельным пятым столом вместе с игроками других команд.
— Чего? — хором возмутились парни и, переглянувшись между собой, упрямо скрестили на груди руки.
— Таково правило, придётся потерпеть, — сочувствующе продолжила Гермиона. — Хорошая новость: вы не обязаны сидеть рядом с членами своей команды.
— Тоже мне хорошая новость, — фыркнул Колин Митчелл и получил одобрительный кивок от Пэнтала.
— Я в вас верю, вы справитесь. — Попыталась улыбнуться Гермиона, представляя, чем это может обернуться для всех. — Помните, что вы теперь команда и должны зарыть топор войны ради победы.
Парни закатили глаза, словно она несла очевидные вещи, но, по крайней мере, не стали спорить.
— И это касается всех, — продолжила Гермиона, взглянув на остальных студентов. — Ведём себя достойно! На корабль Дурмстранга без разрешения не соваться, то же самое касается волшебных животных. Дракон Колдовстворца и аралибрисы из Уагаду сейчас отдыхают в вольерах после долгого перелёта. Вы успеете разглядеть их во всей красе на уроках с профессором Хагридом.
— А полетать дадут?
— Это будет зависеть от того, какое впечатление мы произведём на их владельцев, — с назидательным кивком ответила Гермиона. — Завтрак и обед будут поданы по расписанию. Ужин для студентов с четвёртого по седьмой курс подадут в Большом зале, где состоятся торжественное открытие турнира и бал. — При упоминании о танцах ученики довольно заулюлюкали и начали пихать друг друга локтями, предвкушая веселье. — Праздничный ужин для курсов с первого по третий будет подан в гостиных факультетов. И я вас очень прошу: в отсутствии старост ведите себя прилично.
Пришёл черёд младших курсов тихонько захихикать и в нетерпении переступить с ноги на ногу. Гермиона знала, что ребята планировали закатить настоящую вечеринку с громкой музыкой и своей отдельной дискотекой, и не хотела портить им праздник.
— Я хочу напомнить, что если вы разрушите башню, то переедете обратно в подземелья, — устало выдохнула она и хмыкнула, заметив, как разочарованно поникли плечи у парочки третьекурсников, накупивших фейерверков в лавке Всевозможных вредилок Джорджа. — Первые, вторые и третьи курсы, не смею вас больше задерживать. Приятного всем аппетита.
— А мы? Я есть хочу, — недовольно замычала Эванна и рухнула на кресло рядом с Пракинсоном. — И мне нужно успеть в Хогсмид за платьем.
— Ещё минутку, — ответила Гермиона и поймала прошмыгнувшего мимо неё Танафа. — Молодой человек, а для вас у меня отдельный разговор!
— Я же ничего не сделал! — Обиженно поджал губы Гэрри.
— Ты назначаешься моим личным помощником и будешь следить за порядком в отсутствие старост, — важно произнесла она и с материнской заботой пригладила светлые волосы парня. — Если справишься, на первом матче турнира будешь сидеть рядом с Гарри Поттером. Он обещал мне прийти.
Чёрные глаза парня расширились от восторга, и он судорожно закивал головой, обещая, что всё пройдёт идеально.
Когда в гостиной остались старшие курсы, развалившиеся кто где, Гермиона призвала всю свою храбрость и вышла вперёд.
— По поводу сегодняшнего вечера, — начала она, чувствуя, как от волнения вспотели ладошки. — Весь профессорский состав сегодня заступит на дежурство, и скажу прямо: кого поймают за непотребным занятием, простым снятием очков с факультета не отделается.
— А кого не поймают? — нахально выкрикнул парень с шестого курса.
— Тому советую повторить противозачаточное заклинание, — не растерялась Гермиона. Не ожидая подобного ответа от декана, слизеринцы вытаращили на неё глаза и не знали, как реагировать на подобное заявление. Прочистив от волнения горло, Гермиона сжала лопатки, важно выпячивая вперёд грудь, и продолжила невозмутимым голосом: — Напоминаю, что все заклинания требуют концентрации и в порыве страсти чаще всего не работают.
Щёки Гермионы пылали от смущения, но, к счастью, слизеринцы смотрели куда угодно, только не на декана, задумавшего провести лекцию о половом воспитании.
— Несмотря на то что вы взрослые люди и вправе распоряжаться своей жизнью, — продолжала она назидательным тоном, — и пока вы находитесь в школе, ответственность за вас несу я! А я не хочу увидеть в колонке «Пророка» скандальную новость «Беременна в шестнадцать».
Несколько учеников хихикнули, скрывая за смешками всю неловкость ситуации. Гермиона понимала, что большинству из тех, кто сейчас сидел перед ней, сегодня эта информация не пригодиться, но в будущем точно поможет избежать неприятных моментов.
Она могла не проводить эту лекцию, но была настроена крайне решительно. Особенно после вчерашней планёрки, где мадам Помфри отчиталась перед директором о поступлении партии абортивных зелий. Почувствовав себя наивной дурой, которая и не подозревала о подобном спросе у школьниц, Гермиона переглянулась с не менее потрясённым Невиллом.
— Для самых любвеобильных сегодня в одиннадцать часов дня профессор Долгопупс проведёт мастер-класс по изготовлению противозачаточного зелья. Профессор Слизнорт любезно предоставит свой класс и необходимые ингредиенты. По итогу занятия каждый получит по флакончику зелья.
— Но это же не входит в программу по зельеварению.
— Согласна, мистер Харис. — Кивнула она. — Оценки за это не будет, но согласитесь, полученный навык вам пригодится больше, чем заученное и отработанное до автоматизма зелье от прыщей.
Взглянув на массивные часы, что со щелчком отмерили девять часов, Гермиона улыбнулась и похвалила себя за то, что смогла уложиться в такой короткий промежуток времени и не сгореть от стыда.
— Я очень надеюсь, что вы меня услышали, — произнесла она мягким, дружелюбным голосом и слегка улыбнулась. — И давайте постараемся, чтобы подобные турниры стали проходить намного чаще. Я желаю вам всем отлично провести время. Если возникнут какие-либо проблемы, тут же обращайтесь к старостам или ко мне лично. Договорились?
Несколько десятков голов закивали, и Гермиона поймала себя на мысли, что готова расцеловать этих змеёнышей, если действительно смогла до них достучаться. Но вместо этого она на дрожащих коленках вышла из гостиной факультета и направилась в башню Гриффиндора за обещанной бутылочкой «Бабулиного чая» от Долгопупса.
***
Большой зал по случаю открытия турнира преобразился: над столами развевались флаги факультетов, на столах красовались праздничная фарфоровая посуда, начищенное до блеска серебро и нарядные скатерти. Волшебный потолок отражал тёмное небо с кучными тяжёлыми облаками. Затянувшийся со вчерашнего вечера дождь не прекращался ни на минуту и грозил сорвать праздник. Но волшебные капли, что таяли в воздухе, не касаясь десятков свечей, завораживали красотой, а вовсе не пугали. Сами стены Большого зала расширились, вмещая в себя ещё один — пятый стол для игроков команд, который сейчас пустовал. Болельщики и запасные игроки, прибывшие вместе с основным составом команд, уже заняли свои места среди факультетских столов Хогвартса. Учительский стол также вытянулся, принимая наставников команд и директоров школ. Подойдя к своему стулу за праздничным столом, Гермиона заметила вошедшего вслед за ней директора Колдовстворца и, обменявшись с ним вежливыми кивками, пропустила его вперёд, ближе к центру стола, где уже сидели Макгонагалл в окружении директоров Дурмстранга и Уагаду. Проследив взглядом за величественного вида мужчиной, она гадала, какое место займёт Всеволод, и не смогла подавить довольную ухмылку, когда мужчина отодвинул в сторону пустой стул рядом с Каркаровым, крутанул гусарский ус, хмыкнул и, вцепившись в спинку стула директора Дурмстранга, пододвинул его, словно тот ничего не весил, и занял освободившееся местечко рядом с директором Хогвартса. Игорь оказался совсем не против рокировки — вместо того чтобы устроить скандал, он очень громко рассмеялся и хлопнул старого друга по могучей спине. А вот на бледных щеках Минервы впервые проступил яркий румянец, делая её моложе лет на десять. Студенты постепенно заполняли зал, рассаживаясь по местам. Когда большие двери закрылись, Макгонагалл поднялась на ноги и, прочитав небольшую приветственную речь, представила директоров приехавших школ. — Надеюсь, наши не подкачают. — Тихонько выдохнул Невилл и нервно заёрзал на стуле. — Справятся. — Решительно кивнула Гермиона и посмотрела на свободный стул по другую руку, предназначавшийся для Виктора. Неоткуда взявшийся львиный рык заставил присутствующих вздрогнуть и обратить своё внимание на распахнувшиеся двери, из которых появилась команда Хогвартса. Ученики зааплодировали, приветствуя гордо вышагивающих учеников с Роном Уизли во главе. Их серьёзные лица и немигающий взгляд внушали опасность и заставляли сердца трепетать. Не сбавляя шаг, они дошли до середины зала. Внезапно донёсся новый львиный рык, и из груди Рона вырвалась мерцающая алая иллюзия гигантского льва. Сыпля фейерверком искр, она с рыком помчалась вперёд. Секунда — и из груди учеников, шедших позади тренера, также вырвались, словно патронусы, образы величественных животных: три льва, такие же могучие, как у Рона, в атакующем прыжке поднялись в воздух, над ними выпрыгнули две змеи, мерцающие снопом зелёных искр, и мощный барсук, сотканный из чёрно-золотого фейерверка. И в тот же миг из груди замыкающей колонну единственной девушки вырвался невероятных размеров орёл и, взмыв вверх, распахнул могучие крылья. Иллюзорные, фантастически прекрасные звери на секунду замерли, демонстрируя себя во всей красе. Замерли и выпустившие их владельцы. И тут могучие крылья орла, касавшиеся кончиками волшебных перьев противоположных стен, вспыхнули, и волшебные звери растворились фейерверком сияющих звёзд. Зал вздрогнул. На ноги подскочили ошеломлённые волшебники и волшебницы и с диким восторгом на лицах зааплодировали. На лице Уизли медленно растекалась улыбка, а широкая накачанная грудь выгнулась колесом. Он театрально вскинул одну руку вверх и наклонился в изящном поклоне. Макгонагалл судорожно хлопала в ладоши и чуть ли не подпрыгивала, гордясь своей командой. Рон, скромно поблагодарив всех за тёплый приём и оглядев зал, поймал взгляд Гермионы. Она, как и все, поднялась на ноги и с улыбкой на губах приветствовала их, но заметив, как самодовольно сверкнули рассматривающие её глаза Уизли, брезгливо поджала губы и перестала хлопать. Хмыкнув, словно и не рассчитывая на что-то другое, Рон пружинистой походкой поднялся на трибуну, где сидели учителя, и занял свободный стул рядом с Гермионой. — Не возражаешь? — Он очаровательно ей улыбнулся и, лишая возможности что-либо возразить, начал хлопать появившимся в дверях болгарам. Команда из Дурмстранга, состоявшая из одних парней, разыграла боевое представление, продемонстрировав свою силу и настрой на победу. От ожесточённого боя, что вовсе не казался отрепетированным номером, несколько раз слышались испуганные всхлипы девчонок, и чем сильнее был испуг, тем громче были аплодисменты. Закончив выступление, Крам вместе со своей командой поклонился гостям. Заметив, что место рядом с Гермионой занято, Виктор вежливо кинул ей и нашёл себе место возле Слизнорта. — Пусть знает своё место, — тихонько усмехнулся Рон, но так, чтобы его слышала только Гермиона. — Мы ещё покажем его соплякам, как правильно летать. — Надеюсь, эта злость на Виктора пойдёт в нужное русло и ты сможешь объединить своих игроков, — так же тихо произнесла Гермиона, поднеся кубок с вином к губам. — К сожалению, вражда между факультетами ещё никуда не делась и это может помешать. — Ты что, во мне сомневаешься? — хмыкнул Рон, но проступившая на его накаченной шее вена выдала, что Гермиона задела его за живое. Он хотел ещё что-то сказать, но его отвлекло нарастающее гудение. Присутствующие в зале тоже притихли и начали мотать головами в поисках источника странного шума, как вдруг больше двери распахнулись и вперёд вышли ученики Колдовстворца. Не найдя у вставшего впереди тренера команды музыкального инструмента, что мог издавать столь необычные звуки, Гермиона заметила, что они исходили от самих студентов. Дойдя до наивысшей точки, гудение словно бросилось со скалы, и ученики затянули не менее странную гортанную песнь на языке предков. Одетые в чёрные платья и просторные рубахи, подвязанные длинными расписными кушаками, ученики остановились. Опущенные головы слегка покачивались в такт музыке, отчего длинные распущенные волосы девушек напоминали движение волн. Не двигая ногами, они заскользили по полу и, образовав круг, взялись за руки. Их грубое гортанное пение пугало, вызывая ледяные мурашки, и завораживало одновременно. Гермиона не заметила, как навалилась грудью на стол, пододвигаясь ближе. Державшиеся за руки парни и девушки, не поднимая голов и не прерывая песнь, заскользили по кругу, делая его всё шире и шире. Гермиона поймала себя на мысли, что идеальный круг перетечёт в овал из-за недостаточно широкого прохода между столами, как её брови удивлённо поползли вверх. Какую бы магию не использовали гости, стены пришли в движение и очень плавно расширились, предоставляя безумному танцу больше места. Крепко держась за руки, парни и девушки на всю длину вытянули руки и заскользили всё быстрее, что уже невозможно было разобрать лиц. От зрелища начала кружиться голова, а горловое пение ввело будто в транс. Когда казалось уже невозможным двигаться быстрее, в центре безумного хоровода завертелась голубоватая полупрозрачная энергия. Изогнувшись ужом, неведомое нечто заплясало внутри круга, увеличиваясь в объёме. Гермиона, как и несколько профессоров, машинально схватилась за палочку. Бросив настороженный взгляд на директора, она увидела, как Всеволод, довольный своей командой, достаточно сильно пихнул локтем Каркарова и, наклонившись в другую сторону, что-то шепнул Макгонагалл, отчего лицо женщины озарила улыбка. Пение, как и невыносимый танец, резко остановились. Ученики замерли — что казалось невозможным на такой скорости — и, расцепив руки, подняли их над головой. Вызванный ими вихрь энергии взмыл вверх, просочился сквозь зачарованный потолок и ударил в небо. Зрители невольно ахнули, замечая, что перестали дышать, и запрокинули головы. И вдруг луч солнечного света вырвался меж хмурых туч, проложив золотистую дорожку, которая с каждой секундой становилась всё шире. — Невероятно... — Выдохнула Гермиона, наблюдая, как тучи расходятся над замком, и её голос смешался с восторженным рёвом и аплодисментами потрясающей волшбе. После серьёзных выступлений команд соперников, появившиеся в ярких аляповатых нарядах пять девушек и два парня из Уагаду вызвали снисходительные смешки. Но стоило им начать свой танец, усмешка сменилась восхищением. Семь человек, словно единый организм, двигались под зажигательную музыку. Быстрые синхронные движения сменяющих друг друга фигур ритуального танца потрясали и, несмотря на лёгкость и задор исполнения, показали, насколько сильна и едина была их команда. А выступившая над потолком широкая радуга поставила яркую точку всем выступающим. — Благодарю все команды и их руководителей за невероятные выступления, — важным голосом произнесла Макгонагалл, держа свой кубок в руках. — Сегодняшний праздник в вашу честь! После обеда я приглашаю всех на улицу, где вас ждёт несколько интересных локаций, подготовленных нашими учениками, а вечером в Большом зале состоится бал!***
Большой холм перед Хогвартсом было не узнать. По окраине Запретного леса, недалеко от домика Хагрида, ученики Колдовстворца преобразовали свои ступы в настоящие маленькие избы. И теперь на пустыре выстроилась целая улица со своим центром, где русские возвели трёхметровое костровище, обещая после заката солнца показать особое представление. Палатки учеников из африканской школы стояли неподалёку. Их яркие, хаотично расположенные шатры переплетали лианы фонариков и отбрасывали на сухую траву разноцветные лучики. Ученики Дурмстранга предпочли остаться на корабле, где у каждого в распоряжении были великолепные каюты с видом на замок. Джинни, как организатор первого чемпионата по квиддичу среди школ, с самого утра бегала по площадке перед Хогвартсом и, сверяясь с записями из красной папки, контролировала каждый процесс. Не справившись с напором младшей Уизли, Макгонагалл позволила на один день организовать ярмарку на территории школы и поставить торговые палатки. Так, к восторгу учеников, появились фургончик от «Сладкого королевства», столики уличного кафе, где можно было заказать горячий глинтвейн или бокал сливочного пива, а двухэтажный шатёр Всевозможных Волшебных Вредилок поразил не только гостей, но и учеников Хогвартса. Джордж, помимо привычных товаров, обзавёлся безделушками с символикой турнира и спустя час повесил у входа табличку: «Всё распродано». Быстро прокатившись на всех аттракционах, предприимчивый Уизли отправился за новой партией товара, сетуя, что изначально нужно было брать больше. Повсюду звучала музыка, смешиваясь с гомоном голосов и взрывов смеха. Ученики, сбившись в небольшие группки, бегали от аттракциона к аттракциону, всюду сновали приглашённые репортёры, а учителя искренне надеялись, что смогут за всеми уследить. От хмурого неба не осталось и следа. Хлынувший золотой свет заставил сверкать каждую каплю, каждую травинку или цветок. Яркое, умытое дождём солнце слепило глаза и согревало своими прощальными тёплыми прикосновениями перед затяжными морозами. Гермиона глубоко вздохнула невероятно свежий воздух и, пройдя сквозь импровизированную арку, украшенную флажками с символикой факультетов, направилась к аттракциону, у которого столпилось большинство студентов. Поднявшись на носочки, она попыталась узнать, что здесь происходит, как раздался свисток мадам Трюк. Два студента поднялись в воздух, сидя на огромных надувных снитчах с нелепыми крылышками, за которые держались руками, и пытались управлять полётом. Задача казалась простой: облететь поле для квиддича первым и получить приз — новенькую метлу, предоставленную спонсорами. Подсчитав, в какую копеечку обошлась эта забава, Гермиона заметила, как на участников забега ринулись такие же нелепые надувные мётлы и практически сразу сбили всадников со своих снитчей. Ребята с визгом рухнули в воду возведённого на время рва, а зрители, схватившись за животы, покатились со смеху, а самые отважные ломанулись к мадам Трюк, чтобы стать следующими в состязании. Задержавшись возле аттракциона, Гермиона едва сдерживала смешки, наблюдая, как очередная надувная метла сшибла наездника в воду, в то время как остальные зрители не стесняясь гоготали и беззлобно шутили над проигравшими. Пройдя дальше, она остановилась у аттракциона с кружками-вертушками под руководством Сивиллы Треллони. Пока наблюдала за безумным полётом, у неё закружилась голова и подступила тошнота к горлу — настолько невыносимой ей показалась забава. Но ребята, особенно первокурсники, были в восторге и не по разу участвовали в полёте, сидя в милых чашечках размером с большое ведро. Экскурсия, которую организовали Гермиона с Невиллом в начале учебного года, вдохновила учеников на создание собственных аттракционов. Так, гриффиндорцы вместе с профессором Флитвиком и Хагридом водрузили десятиметровую ладью на качели, которая не только могла зависнуть вниз головой на пару секунд, но и совмещала аттракцион со свободным падением, когда кресла под оглушительный визг срывались вниз. Для любителей более спокойного отдыха мадам Стебль со своими старостами вырастила лабиринт, растянувшийся на несколько миль, а Гермиона установила в нём несколько страшных своей внезапностью, но безобидных ловушек. Выйти из лабиринта можно было в любой момент, просто подняв палочку в воздух со сном искр, и один из дежуривших старост тут же перемещал студента. Прогуливаясь вдоль зелёной стены лабиринта, Гермиона увидела Рона. Группка школьниц с седьмого курса тащили слабо упирающегося Уизли к фото-будке. Кто-то из Когтеврана смог достать магловский аппарат, и вместе с профессором по трансфигурации они перенастроили его на печать чёрно-белых маленьких колдографий. Услышав девичьи хихиканья с тремя характерными щелчками отснятых кадров, Гермиона прошла мимо, не желая сталкиваться с Роном, когда те выйдут. Прохаживаясь вдоль зелёной изгороди, она прикоснулась к ярким, неестественно зелёным листикам и представила, как могла бы затеряться в лабиринте вместе с Драко. Они смогли бы чудесно провести время, и, скорее всего, Гермиона позволила бы уговорить себя прокатиться на одном из этих чудовищных аттракционах. — Привет! — От неожиданно появившейся перед ней Джинни она вздрогнула. — Ну как тебе здесь? Ты уже дала интервью? — Привет, — поздоровалась Гермиона и осмотрелась в поисках подходящего предлога сбежать. — Нет, надеюсь, пресса на этот раз обойдётся без меня, — ответила она и, не зная, куда деть руки, вдруг помешавшие ей, засунула их в карманы мантии. — Эм… Ты здорово над всем поработала, гости в настоящем восторге. — Это ещё ерунда, — отмахнулась Джинни и так широко улыбнулась, что у Гермионы кольнуло сердце. — На закрытие я приготовила такое! Мне, правда, ещё не ответили несколько групп, но, думаю, прочитав в газетах о сегодняшнем празднике, они будут умолять меня включить их в программу. Медленно идя вдоль живой изгороди вместе со старой подругой, Гермиона мысленно возвращалась в те моменты, когда они частенько гуляли вместе. Она любила эти прогулки и с теплотой вспоминала, как они могли часами болтать обо всём, что придёт в голову, но сейчас чувствовала неловкость. Она не ощущала больше той лёгкости и невольно ждала от Джинни удара в спину. — Значит, будет концерт? — больше из вежливости, чем из любопытства, спросила Гермиона и, заметив впереди Виктора, болтающего с профессорами Колдовстворца, направилась в их сторону. — И ещё какой! — Важно кивнула младшая Уизли, следуя за ней, и продолжила свою болтовню. Гермионе показалось, что Джинни решила просто забыть о разногласиях и предпочла вести себя так, словно этих двух месяцев разлуки не существовало. — Даже твои любимые Салемские ведьмы будут! И не спрашивай, как мне удалось их заполучить, всё равно не поверишь! — Добрый день, — нарочито громко произнесла Гермиона, бесцеремонно врываясь в группку беседующих профессоров, заставив Джинни, наконец, замолчать. — О, мисс Грейнджер. — Улыбнулась ей тренер из Колдовстворца. — А мы только что говорили о вас. — Правда? — недоверчиво изогнула бровь Гермиона и покосилась на Виктора, державшего в руках свёрнутую трубочкой газету. — Мы обсуждали замечательную статью о вашем клубе! — Кивнула хорошенькая женщина в изящном камзоле с соболиной опушкой. — Эти ваши дополнительные занятия, ставящие учеников в реальные условия опасности, просто великолепны! Мы практикуем нечто подобное у себя в конце учебного года, но там нет никакого эффекта неожиданности. Ребята точно знают, что и где их настигнет, а это не даёт гарантии, что они не растеряются при реальной угрозе. — Да, у Гермионы особый талант к преподаванию, — с лучезарной улыбкой произнесла Джинни и представилась волшебникам. Почувствовав раздражение, Гермиона медленно втянула носом воздух, призывая себя к спокойствию, и очень выразительно посмотрела на Уизли. Но та и не думала останавливаться. — Как прекрасный теоретик, Гермиона не только замечательно преподносит материал, но и делает так, чтобы знания прочно закрепились в этих бестолковых головах, думающих о чём угодно, кроме учёбы. Зубы Гермионы скрипнули от возмущения, а вот профессора волшебных школ понимающе закивали головами. — А может быть, вы позволите моим сорванцам поприсутствовать на одном из ваших занятий? — с воодушевлением произнесла Мирослава. — Это было бы прекрасным опытом для всех нас! Гермиона окаменела и мысленно прокляла прицепившуюся к ней Джинни. — А я со своими тоже бы посетил такое мероприятие, — поддержал идею профессора Колдовстворца Крам. — Очень интересно, как они себя поведут в непредвиденных обстоятельствах. Гермиона посмотрела на него как на предателя, но тут же взяла себя в руки и напустила на себя безразличное выражение, какое не раз демонстрировал Драко. — Я подумаю над вашим предложением, — мягко произнесла она и заметила, как в нескольких метрах от них Хагрид размахивал руками, привлекая её внимание, и вежливо улыбнулась. — Извините, меня зовёт работа. Хорошего дня. — Конечно. — Кивнула Джинни и обратилась к профессорам так, словно они были старыми друзьями. — А вы читали о маглах, что вчера каким-то образом зашли на магическую улицу? Это надо же! Министерству давно пора обновить систему безопасности. Сжав кулаки, Гермиона направилась к полувеликану, мысленно ругая Уизли, что уж она-то должна знать, что в Министерстве и так полно проблем и не стоит поднимать подобные темы при иностранных гостях. — Ох, Гермиона, выручай, — пыхтя, произнёс Хагрид, шагнув ей навстречу, и повёл обратно ближе к кромке леса. — Эти русские меня совсем измотали! Как узнали, что в лесу есть кентавры, так и порываются проскочить, и никакой щит им не помеха. — Они не смогут его снять, я сама его ставила, — возразила Гермиона. — Ага, километр длиной. — Кивнул Хагрид и, опустив взгляд, затоптался на месте. — Ладно, одна сторона упирается в замок, а другая… заходи, кто хочешь. В общем, тут такое дело… — Он ещё больше сжался, отчего стал похож на валун, покрытый шерстью. — Несколько ребят пошли в обход… Я не могу оставить границу, вдруг из леса кто выйдет на шум и попадут в какую-нибудь неприятность… А мне отвечать… Ох, горе… — Не волнуйся, я схожу, поищу их, — успокоила Хагрида Гермиона и быстрым шагом направилась к границе щита.***
Залитый полуденным ярким солнцем лес сиял. Отовсюду слышалось пение птиц, в воздухе витали пряные ароматы трав и сырой земли. Над головой в ветвях деревьев играл слабый ветерок, пытаясь сорвать последние бурые листочки. Практически сразу Гермиона обнаружила свежие следы на мокрой земле, что уходили вглубь леса, и выругалась, коря себя за то, что не увеличила границу щита ещё на несколько километров. Всматриваясь сквозь голые ветки кустарников и толстых колонн деревьев, она заметила впереди какое-то движение и свернула на опушку. Перебирая в голове фразы, какими отчитает студентов за своеволие, Гермиона увидела, что человек впереди был только один и явно не из Колдовстворца. — Рон? Какого Салазара ты тут делаешь!? Повернувшись к ней, Уизли приветственно распахнул руки, словно ждал, что она тут же бросится к нему в объятия, но не расстроился, когда та не шевельнулась, и так же сияя улыбкой отступил в сторону, демонстрируя маленький столик, накрытый на двоих. — Сюрприз!Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.