Вдвоём против всех на пути к счастью

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
NC-17
Вдвоём против всех на пути к счастью
Yelya.notik
бета
Emmely_Korf
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
~История про Тома и Гарри, которые росли вместе с рождения и вместе проходили через все испытания Приюта, а потом и школы.~ Гарри и Том живут в ногу друг с другом, как братья, но совсем не похожи. Один - даёт задатки будущего Тёмного Лорда, второй - всем и всегда хочет помочь, смогут ли они повлиять на характеры друг друга и изменить свою судьбу?..
Примечания
Внимание! Я ничего не пропогандирую. Работа носит исключительно развлекательный (ну, почти) характер. Пишу эту работу для людей, которым нравятся подобные работы и не планирую сильно следовать чьим-то ожиданиям, поэтому прошу не сильно критиковать. Это полная АУшка, так что сильной связи с оригиналом нет. В ходе работы метки могут добавляться, как и пейринги.
Посвящение
Да меня тут что-то на Гарри Поттера потянуло... Вот, решила попробовать сама написать. Надеюсь вам понравится работа, всем приятного чтения!
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание

Глава 6. Возвращение

      Море из кустов виноградников, казалось, не знало границ. Ветки полные гроздьев спелых ягод, тяжело нагибались от ветра. В то время как ветки, с которых уже собрали все ягоды, легко покачивались от прохладных потоков воздуха. В гармонии друг с другом эта картина создавала образ ярко-зеленого моря из листвы.       Гарри заворожённо наблюдал за этими природными пейзажами. Подумать только, месяц пролетел как одно мгновение. Да, они не всё время отдыхали. Большую часть дня дети проводили как раз таки за работой, собирая гроздья винограда с нескончаемых рядов кустов, которые были полны зеленых и фиолетовых ягод, но везде есть свои плюсы. Под конец тяжелого рабочего дня их, уставших и вымотанных, всегда отводили искупаться в море. Конечно, глубоко их не отпускали и пристальное внимание воспитателей тоже никто не отменял, но это было море!       Поттер долго мог бы ещё думать об этом прекрасно проведённом времени, если бы мальчишеская рука, приземлившаяся на его плечо, не отвлекла его.       Зеленоглазый мальчик резко обернулся и его глаза столкнулись с внимательным взглядом Реддла.       — О чём задумался? — спросил Том, возникая рядом с Гарри. Его взгляд устремился на горизонт.       — О том, каким хорошим был этот месяц, — легко ответил Поттер тоже переводя свой взгляд на ровные ряды виноградников.       — Это точно, — согласно кивнул Реддл. — Не помню, когда в последний раз так расслаблялся.       — Да уж, — Гарри со смешком поддержал его. — Жаль, что наши маленькие каникулы подошли к концу… Теперь надо возвращаться в приют, к серым будням в четырёх стенах и вечерним приходам мистера Бишопа, — фраза закончилась тяжелым вздохом.       — Не расстраивайся. В следующем году всё равно ещё приедем… — начал старший ребёнок.       — Осталось только до следующего года дожить, — перебил его Гарри.       — …А пока надо сосредоточить своё внимание на ближайших событиях, — закончил Том, переводя взгляд на друга.       — Это на каких же? — удивлённо спросил Поттер, перебирая в голове все возможные памятные даты и праздники, которые проходили летом.       — Ну, я даже не знаю… — с хитрой улыбкой Реддл принял задумчивый вид, сохраняя интригу.       — Да говори ты уже, хватит тянуть, — шутливо толкнув друга в плечо, Поттер законючил.       — Что, даже догадок нет? — продолжал тянуть Том, уже откровенно смеясь.       — Том! — возмутился Гарри.       — Что?       — Говори уже!       — Уверен?       — Том, хватит!       — Да ладно-ладно, — сдался синеглазый мальчик, подняв ладони в капитулирующем жесте.       — И-и-и?       — Твой день рождения уже через неделю, дурашка, — весело ответил Том.       Гарри замер в немом удивлении. Он же совсем забыл о нём! А Том помнил о такой мелочи, как его день рождение. Этот факт заставил счастливую улыбку расцвести на мальчишеских губах.       — Я и забыл о нём, — признался Поттер.       — Я заметил, — с усмешкой кивнул Том.       Если когда мальчишки были маленькими и их никто не поздравлял с этим праздником, а просто приписывали ещё один год к их возрасту, то когда Том и Гарри подросли они сами стали друг друга поздравлять. Хоть и без всяких там подарков или пышных празднеств, но зато они были вместе. Каждый из них считал лучшим подарком именно компанию друг друга.       — Мальчики! — их кто-то окликнул со стороны деревни, в которой они останавливались во время практики.       Это была тётя Оливия — женщина, в чьей гостинице они жили. Ей было около сорока лет, у корней волос прослеживалась едва заметная седина, но это ничуть не портило её.       Дети, когда только приехали сюда, сначала ещё пытались называть её «миссис Миллз», как к ней обращались старшие, но хозяйка гостиницы пресекла это на корню, говоря, что ещё не настолько старая, чтобы дети звали её «миссис».       Женщина на самом деле была очень доброй, всегда угощала детей чем-нибудь вкусненьким и никогда не выделяла любимчиков.       Даже Тома и Гарри — нынешних «изгоев» приюта, тётя Оливия не обделяла своей заботой. Казалось, она даже не заметила изменений в отношении окружающих к ним двоим.       Хотя им это было даже выгодно, как считал Том. По крайней мере, хотел так думать. Но маленький внутренний ребёнок, который так и не успел насладится своим детством, тихо радовался любому признаку заботы со стороны взрослых.       Реддл старался задвигать его мнение в самый дальний угол сознания, не желая, чтобы его детская натура начала давать о себе знать даже в его сознании.       Тётя Оливия тем временем уже успела подойти к мальчишкам и весело взлохматила им волосы руками.       — Чего это вы тут стоите? Все ваши уже собираются у автобусов, — поинтересовалась женщина.       — Решили полюбоваться напоследок на местный вид, — Поттер ответил со смущённой улыбкой.       — Да, здесь красиво… Только вот каждый вид приедается со временем, если видишь его каждый день. Даже самые прекрасные просторы когда-то станут настолько обыденными, что ты даже не обратишь внимания на их красоту, — философски изрекла тётя Оливия, глядя прямо на виноградники. Через несколько мгновений её задумчивый вид наконец-то сменился на решительный. — Так, — женщина посмотрела на мальчишек и хлопнула в ладоши. — Поговорили, а теперь марш к своему автобусу! А то сейчас останетесь здесь до следующего года, — она весело подмигнула им и Том с Гарри, переглянувшись между собой, нехотя поплелись к остановке.       Пока они шли к пункту назначения, в голове Гарри промелькнуло, что остаться здесь было бы очень даже неплохо. Поттер быстро отогнал от себя эту мысль. Правила есть правила, им придётся уехать из этого маленького рая.       Мальчики оперативно подошли к остановке с автобусами, на одном из которых им предстояло скоро отправиться обратно в приют, а тётя Оливия, доброжелательно махнув им рукой, пошла к миссис Коул.       Через пару минут воспитанников приюта впустили в автобусы для рассадки. Пока толпа шумящих детей медленно двигалась в сторону транспорта, на ходу переговариваясь со своими друзьями и поправляя свои небольшие дорожные сумки на плечах, которые так и норовили свалиться на землю, Реддл действовал быстрее. Он подхватил в одну руку свой рюкзак, второй поднял с земли сумку Гарри, который как обычно ворон считал и, взяв друга за руку, стараясь не выпустить норовивший выскользнуть багаж, быстрым шагом пошёл ко входу в автобус. По пути Том чуть не столкнул особо медлительных детей, но это его, мягко говоря, нисколечки не волновало. Синеглазый мальчик шустро прошёл в самую глубину автобуса и, закинув свой рюкзак, а после и сумку Поттера на полку для багажа, удобно разместился у окна, наблюдая, как толпа детей суетливо рассаживается по местам. Гарри приземлился рядом с Томом, присоединяясь к лицезрению общей суеты.       Гарри вдруг подумал, что для Тома он выглядит точно так же, когда в последний момент носится по комнате в поисках своих вещей. Это сравнение заставило Поттера издать тихий смешок.       Реддл с недоумением посмотрел на друга, но тот лишь отмахнулся и Тому ничего не оставалось, кроме как пожав плечами опять отвернуться к окну.       Вскоре, когда все дети и воспитатели заняли свои места, атранспорт тронулся.       Поттер с интересом перевалился через Тома, чтобы посмотреть в окно и бросить последний взгляд на гостеприимную деревушку и море виноградников.       Тётя Оливия, которая стояла на остановке и махала рукой вслед уезжающим ребятам, первая бросилась в глаза любопытному Гарри. Он помахал ей в ответ, хотя она вряд ли женщина увидит это из-за расстояния. Это действие сподвигло Тома закатить глаза в немом раздражении за глупое поведение Поттера, но тот этого будто не заметил или же просто проигнорировал.       Когда деревня на берегу моря скрылась за поворотом, Гарри всё-таки вернулся на своё посадочное место и сел как положено, чем порадовал Реддла, на чьи ноги зеленоглазый мальчик опирался, пока выглядывал в окно.       Том посмотрел на лозы виноградников, что обплели заюорчики вдоль трассы. Закатное солнце опаляло зелёные листья, а свет переливался на повехности чуть шершавых листов винограда. Реддл представил, сколько трудов было вложено в эти ряды растений, усеяными спелыми ягодами. Люди наверняка днями и ночами трудились в этих полях, чтобы создать эту красоту.       Том настолько погрузился в свои мысли, что вынырнуть из них его заставила только упавшая ему на плечо лохматая голова Поттера. Реддл с удивлением перевёл взгляд на спящего Гарри. Поттер видимо сильно устал за этот день, раз так быстро вырубился, даже и пятнадцати минут не проехав.       Яркий свет закатного солнца из окна упал прямо на лицо зеленоглазого мальчика, заставив того чуть повернуть голову, чтобы отвернуться от режущих глаза лучей. Том аккуратно подстраховал голову друга, когда та чуть не соскользнула с его плеча и закрыл глаза Гарри от света, выставив свою ладонь сбоку от его головы.       Интересно, что их ждёт в будущем? После приюта? Том в последнее время всё чаще задавался этим вопросом. Мир же не заканчивается на серых стенах детского дома. Надо будет начать зарабатывать… Выучиться на какую-нибудь профессию… Найти дом…       Когда в голове всплывали вопросы о всех этих сложностях взрослого мира, ему в какой-то момент хотелось спрятаться где-нибудь подальше от приюта, от Лондона да и от мира вообще. Вместе с Гарри. Чтобы все эти проблемы не коснулись их и жили они долго и счастливо, как это бывает в детских сказках.       Но они не в сказке. Они в реальной жизни, где ничего просто так не даётся. Ни работа, ни учеба, ни еда, ни крыша над головой, да даже счастливая жизнь даром не даётся.       Том уж не знает за какие прегрешения в прошлой жизни им с Гарри досталось то, что они имеют сейчас. Ни любящих родителей, ни друзей толком нет… Ни-че-го. О какой счастливой жизни тут может идти речь?       Синеглазый мальчик с тяжёлым вздохом постарался отогнать от себя негативные думы о будущем.       На мгновение перед его глазами встала картина, что они с Гарри живут в своём доме на берегу моря.       Вдвоём. Забыв обо всём остальном мире и всех проблемах.       Счастливые.       Стоило взгляду Реддла скользнуть по голове спящего у него на плече друга, и Том решил, что хотя бы в мечтах они могут побыть счастливыми.       Реддл невольно залюбовался переливающимися на солнце смоляными локонами Поттера и сам не заметил, как провалился в сон.

***

      В приют дети вернулись только ближе к вечеру следующего дня.       Гарри с Томом выходят из своего автобуса чуть ли не последними. Они проспали почти всю дорогу и проснулись только когда водитель остановился около знакомой калитки приюта Святого Вула.       Не успевают мальчишки сделать и пару шагов, как им навстречу выскакивает знакомая макушка. Эми со всех ног врезается в Поттера с объятьями.       — Я скучала, — тихонько шепчет девочка.       — Я тоже, — счастливо улыбается мальчик и обнимает подругу в ответ.       Бенсон слегка отстранилась от Поттера и перевела взгляд на Тома, который молча стоял рядом наблюдая за этой сценой. Эми немного помялась, но потом решительно подошла к Реддлу и тоже его обняла. Было видно, что девочка смущается, но всё равно не отстранилась.       Том же замер в замешательстве и с выражением крайней степени шока на лице. В нём боролось сейчас два противоположных желания: с одной стороны, он хотел немедленно оттолкнуть от себя девчонку, которая слишком много себе позволяет, а с другой руки чесались тоже приобнять Эми и сказать, что рад её видеть.       Не в силах определиться с дальнейшим действием, Том так и замер истуканом.       Со стороны ребята смотрелись весьма комично. Крайне смущенная девочка с пунцовыми щеками обнимает мальчика, у которого сейчас кажется от удивления глаза из орбит выпадут, а брови достигнут линии волос. Эта картина заставила Гарри подавить в себе смех, но его плечи предательски задрожали, а ладонь потянулась к лицу, чтобы скрыть веселую улыбку.       Реддл заметил реакцию Поттера и это заставило его отойти от ступора. Он метнул в друга злобный взгляд и нерешительно положил свои ладони на плечи девочки.       Эми через пару секунд отстранилась от старшего парня и счастливо улыбнулась мальчикам. На её щеках всё ещё прослеживался смущённый румянец от своих действий, но она всё равно собралась с силами и сказала пять простых слов:       — Я рада, что вы вернулись, — ей явно было неловко говорить это, но она ничуть не жалела о сказанном.       Эта простая фраза осела теплом где-то в районе сердца у каждого из ребят. Гарри в ответ радостно улыбнулся, а Том сделал вид будто эти слова ничего для него не значат и отвёл взгляд, но лёгкий румянец, проявившийся на щеках, выдавал его с потрохами.       Друзья ещё недолго постояли у ворот, а потом всё в том же комфортном молчании пошли в приют и, не сговариваясь, направляясь в комнату мальчишек.       Уже там за обсуждениями поездки и приятным вресяпровождением дети и не замечают, как за окном медленно начинает садиться солнце. А ведь казалось, что лишь недавно приехали и на дворе стоял знойный летний день. Отрываются от разговоров ребята только тогда, когда, после нескольких стуков, дверь в комнату медленно открывается.       На пороге появляется миссис Коул, а за ней Деннис Бишоп рядом с какой-то молодой девушкой.       Девушка была ничем особо не примечательной. Обычная блондинка с голубыми глазами в строгом белом платье, чем-то напоминающем форму врачей и на высоких каблуках. Лет ей было чуть меньше тридцати, судя по примерным предположениям Тома.       — Мисс Бенсон, не могли бы вы вернуться в свою комнату? — миссис Коул необычайно вежливо намекнула Эми свалить с глаз долой.       Хотя чему собственно удивляться? Директриса всегда старалась вести себя обходительно в обществе мистера Бишопа.       Эми нехотя встала с кровати и, подозрительно поглядывая на незваных гостей, покинула комнату, закрыв за собой дверь.       — Дети, это Изабелла Картер — ассистентка мистера Бишопа, — представила девушку миссис Коул. — А это Гарри Поттер и Том Реддл — мои подопечные.       — Приятно познакомиться, — учтиво кивнула девушка.       Мальчики быстро переглянувшись, проговорили тихое «здравствуйте», продолжив изучать нового человека.       Изабелла создавала ощущение спокойного и рассудительного человека, который по большей части молчит, но замечает и изучает всё вокруг. Вот и сейчас Картер цепким взглядом изучала Тома, а потом и Гарри, задерживая свой взгляд на нём особо долго.       Этот приём почти не отличался от всех остальных приходов мистера Бишопа, за исключениям сидящей рядом с ним девушки. Миссис Коул только проконтролировала, что всё хорошо и почти сразу ушла.       Изабелла же сидела молча, не отвлекая Денниса от разговора с мальчиками, только иногда что-то записывала в своём блокноте, который держала в руках с самого начала, но из-за белого цвета обложки он не сразу бросался в глаза. Только цепкий взгляд Картер, который она практически не отводила от Тома с Гарри, напрягал мальчиков. Причём по большей части девушка почему-то смотрела на Поттера, как это было с первых минут как только директриса их познакомила. Реддл с Поттером решили не обращать внимания на гостью и как обычно лишь коротко отвечали на задаваемые Бишопом вопросы.       Через час парочка экзорцистов ушла, оставив Тома и Гарри со смешанными эмоциями.       — Что-то не нравится мне эта дамочка, — с недовольством озвучил свои мысли Том, когда звуки шагов за дверью окончательно стихли.       — А по-моему она вполне нормальная, — беззаботно пожал плечами Гарри и сонно зевнул, желая поскорее лечь спать.       — Ты видел как она на тебя смотрела? — раздражённо спросил Реддл.       — Это же её работа — наблюдать за нами, — Поттер совершенно не понимал категоричного отношения Тома к Картер.       — Всё равно не нравится она мне… — синеглазый мальчик нахмурился.       — Ты просто устал. Не думай об этом, — легкомысленно посоветовал другу Гарри, ложась в постель.       — Легко тебе говорить, — напряжённо фыркнул Том, не выпуская образ ассистентки Бишопа из головы.       — Ага, — уже в полусне согласился Поттер. — Выключи свет, пожалуйста, — сонно попросил он.       Том молча выключил свет, понимая, что спорить сейчас с другом бесполезно.       Он тоже недолго думая переоделся и лёг в кровать.       Реддл засыпал со стойким чувством тревоги: что-то ему подсказывало, что ничего хорошего от этой Изабеллы Картер ждать им не следует.

***

      Дни быстро сменяются друг за другом и мальчишки возвращаются к прежнему темпу жизни.       Утром завтрак, а потом всё время до самого вечера ребята проводят в компании Эми в своей комнате или на заднем дворе приюта. Дети прерываются разве что на обед, пока их идиллию не нарушают экзорцисты, которые приходят каждый день в аккурат к семи вечера.       Теперь мистер Бишоп всегда приходил вместе с Изабеллой, на которую ребята дружно решили не обращать внимание.       Обычно первые пару минут у Тома с Гарри это прекрасно получается, но вскоре игнорировать пристальное внимание Картер становится просто невозможно. А девушка, будто догадываясь об этом, только кратно увеличивает его с каждым визитом.       Даже Поттер, который раньше заявлял, что Изабелла хорошая, стал ощущать этот взгляд-ренген на себе всё чаще, что не могло не напрягать.       Мальчишки могли бы долго обсуждать глупые вопросы Бишопа и изучающие взгляды Картер по вечерам перед сном или утром перед завтраком, но не сегодня.       — Гарри, вставай, — утро для Поттера началось не особо радужно.       Гарри всегда был тем ещё соней и терпеть не мог ранние подъёмы. И мало ему во время учёбы вставать ни свет ни заря, так его ещё и на каникулах будить решили, когда есть возможность хоть немного выспаться? Слава Богу, что завтраки на каникулах им всегда переносят на десять утра, давая детям поспать.       — Ну, дай поспать, — бурчит Поттер, кутаясь в одеяло ещё сильнее.       — Гарри, хватит дрыхнуть! — уже с возмущением Том зовёт друга.       — Ну ещё пять минуточек, — мычит Гарри, утыкнувшись лицом в подушку.       — Ещё пять минуточек и я пойду за водой, — с явной угрозой предупреждает Реддл.       Гарри очень хочет сослаться на то, что друг не станет его обливать водой с утра пораньше, только чтобы поднять с кровати. Да вот только уже ссылался. В итоге вылезал из кровати он мокрым.       Поэтому, наученный горьким опытом, Поттер через силу всё-таки отрывает свою голову от подушки.       — С днём рождения! — восклицает Том, как только Гарри принимает сидячее положение на кровати.       Поттеру, который ещё не успел окончательно проснуться, требуется пару секунд, чтобы осознать происходящее.       Как только мозг начинает более-менее складно функционировать, Гарри расплывается в счастливой улыбке и буквально запрыгивает на Тома с обнимашками.       — Спасибо! — радостно воскликнул зеленоглазый мальчик.       Поттер мысленно дал себе подзатыльник. Он уже второй раз за неделю забывает о собственном дне рождения, а Том помнит. Этот факт отдаёт чем-то тёплым в районе грудной клетки.       — Это ещё не всё, — загадочно говорит старший мальчик и отстранился от друга.       Он отошёл к шкафу и быстро достал оттуда какой-то свёрток.       — Это тебе, — вручает ему свой подарок Том.       Поттер с интересом рассматривает подарок в руках. На первый взгляд это была обыкновенная скомканая газета, но вес сам за себя говорил, что внутри что-то есть.       Именинник быстро распаковывает свой подарок и замирает с ним в руках на несколько секунд.       Раньше они дарили друг другу какие-нибудь открытки или другие мелочи, которые можно было сделать своими руками, но сейчас всё было иначе. У Поттера в руках находилась небольшая книга сказок. Немного потёртая от времени и с жёлтыми страницами, но это была книга.       Тем более, Поттер прекрасно помнил, что видел эту же книжку в гостинице во время практики. Гарри тогда очень хотел взять её и прочитать, но понимал, что нельзя.       Гарри очень любил читать художественную литературу. В частности это были сказки, но в местной библиотеке таких не водилось, за исключением каких-то совсем детских, которые читали младшим группам.       — Том… — Гарри с непередаваемой радостью и неверием посмотрел в глаза друга.       — Не спрашивай, — коротко мотнул головой Реддл, отказываясь рассказывать как достал эту книжку.       Том вспомнил, как просил тётю Оливию отдать ему эту книжку. Ещё в первые дни Том заметил с каким интересом Поттер смотрел на эту книгу, стоящую на полке в холле гостиной. Реддл тогда решил во что бы то ни стало достать эту вещь как подарок для Гарри на день рождения.       — Спасибо! — счастливо поблагодарил друга Поттер.       Вместе ребята просидели до самого завтрака за различными весёлыми разговорами. Когда пришло время спускаться в столовую, друзья всё на той же весёлой ноте отправились кушать, по пути встретив Эми.       Девочка тоже поздравила Поттера с днём рождения и подарила ему рисунок с изображением их троих.       Гарри был безумно рад.       Не подарку, а тому, что встречает этот день в кругу друзей. И ему хотелось, чтобы всё так продолжалось.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать