ГП: Нуждающаяся подруга (18+)

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
ГП: Нуждающаяся подруга (18+)
FicProject
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Тонкс захватывают Пожиратели смерти во время рождественских каникул на 5-м курсе Гарри. Когда Дамблдор и Орден отказываются прислушиваться к мнению Гарри, он отправляется один, чтобы спасти ее. Когда они возвращаются на Площадь Гриммо, Гарри использует трюк, которому его научила Флер, чтобы вернуть Тонкс здоровье после жестоких пыток. Оказывается, оргазм - чертовски хорошее обезболивающее, кто бы мог подумать?
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 33 "Уроды это вы!"

"Если ты будешь продолжать в том же духе, соседи станут наименьшей из твоих проблем", - сказала Тонкс, ткнув палочкой в грудь Вернона. "Все закончилось, Дурсли. Я не обратился в полицию только потому, что Дамблдор попросил меня не делать этого. Еще раз пристанете к Гарри, и мне плевать, чего хочет Дамблдор. Я увижу вас обоих в тюрьме за жестокое обращение, пренебрежение и любые другие обвинения, которые мне удастся приклеить. К тому времени, как я закончу, все в этой деревне будут знать, что вы за люди". Рассердившись, Тонкс сильнее ткнула палочкой в грудь Вернона. Кончик палочки заискрился, заставив Вернона вскрикнуть и попятиться назад, где он упал на задницу. Взмахнув палочкой, он вернул палец в нормальное положение, а Петуния бросилась к нему на колени, и оба они выглядели бледными и больными. "Пойдём, Гарри. Я помогу тебе с сундуком", - радостно сказала Тонкс. Ухмыляясь, Гарри с готовностью последовал за ней. Она использовала заклинание "Вес перьев", чтобы облегчить его сундук, а сама взяла клетку Хедвиг. Не став дожидаться Дурслей, а может быть, чтобы показать им, что она может, Тонкс легко отперла входную дверь и провела его внутрь. Поставив чемодан на край кровати, Гарри обнял ухмыляющуюся подругу и страстно поцеловал ее. "Ты великолепна", - сказал он. "Я знаю", - ответила Тонкс. Смеясь, Гарри подхватил ее на руки, пинком закрыл дверь и отнес на кровать. На следующее утро Тонкс была разбужена непрекращающимся стуком. Только через мгновение ее оцепеневший от сна разум понял, что стук доносится из-за двери. Рядом с ней застонал Гарри и накрыл голову подушкой. "Мальчик, вставай!" крикнула Петуния. Гарри вздохнул и начал вставать, но Тонкс остановила его, положив руку ему на грудь. Рассердившись, она спрыгнула с кровати, схватила с пола его выброшенную рубашку и торопливо натянула ее, топая к двери. Взявшись за ручку, она распахнула ее и уставилась на шокированную женщину, стоявшую перед ней. "Что?" потребовала Тонкс. "Что ты делаешь!" зашипела Петуния, оглядываясь через плечо, словно ожидая, что кто-то из соседей стоит у нее за спиной. "На что это похоже?" огрызнулась Тонкс. "Я спала со своим парнем, пока вы нас не разбудили". "Ты не можешь делать это здесь!" резко прошептала Петуния, ее щеки стали розовыми. "Мне абсолютно все равно, что, по вашему мнению, я могу или не могу делать", - раздраженно проворчала Тонкс. "Итак, что вам нужно?" "Вернону нужен завтрак", - сказала Петуния, заглядывая через плечо Тонкс в комнату. "Тогда скажи ему, чтобы он сам его приготовил", - пренебрежительно сказала Тонкс. "Это работа Поттера, пока он здесь", - сказала Петуния. "Уже нет", - возразила Тонкс, собираясь закрыть дверь. "Вернону это не понравится", - угрожающе произнесла Петуния. Зарычав, Тонкс бросила взгляд на женщину и подняла палочку. Петуния взвизгнула и отпрыгнула назад, глядя на нее так, словно это была ядовитая змея, готовая ее укусить. "Пойдемте посмотрим, что с этим делать?" спросила Тонкс, ее глаза приобрели опасный блеск. "Тонкс", - обеспокоенно позвал Гарри, когда она выбежала из комнаты. Пока тетя бежала за ней, он спрыгнул с кровати и надел шорты. Спустившись по лестнице, Тонкс ворвалась на кухню, где Вернон читал утреннюю газету с чашкой кофе в руке. "Мальчик доставил тебе какие-нибудь неприятности, любимица?" спросил Вернон, все еще глядя на газету. "Если да, то я..." "Что ты сделаешь?" перебила Тонкс. Захлопнув газету, Вернон сузил глаза и уставился на нее, как раз в тот момент, когда Гарри и Петуния догнали ее и стояли в дверях. "Что ты здесь делаешь? Кто тебя впустил?" подозрительно спросил Вернон, его лицо медленно краснело. "Я никогда не уходила", - ответила ему Тонкс. "Разве я не ясно выразилась вчера? Я повторяю это в последний раз. Уходи. Гарри. Одного". "С меня хватит!" прорычал Вернон, с громким стуком опустив кулак на стол. "Слушай сюда, маленькая сучка, я не позволю, чтобы мной командовали в моем собственном доме! А теперь я хочу, чтобы ты ушла! У..." Взмахнув палочкой, Тонкс заставила рот Вернона исчезнуть на полуслове. Он выглядел довольно странно с усами посередине лица. Позади нее Петуния вскрикнула и бросилась к мужу, когда он с ужасом в глазах ощутил гладкую кожу на месте рта. Когда у них началась истерика, она наложила на них Успокаивающие чары и магией заставила их сесть. "Да что с вами такое?" - спросила Тонкс. спросила Тонкс, нахмурив брови от отвращения. "Вы настолько чертовы садисты, что не можете и дня прожить без насилия над своим племянником?" "Пожалуйста, мы сделаем то, что вы хотите", - взмолилась Петуния, ее паника частично преодолела успокаивающие чары. "Знаешь, ты провела последние шестнадцать лет, называя Гарри уродом", - сердито сказала Тонкс. "Единственные уроды, которых я вижу, - это вы двое". "Тонкс, - успокаивающе сказал Гарри, обнимая ее сзади. Только успокоившись, она поняла, что направила свою палочку на его тетю и дядю, а ее кончик стреляет красными искрами. Закрыв глаза, Тонкс сделала глубокий вдох, прежде чем снова открыть их. "Оставьте нас в покое, или я превращу вашу жизнь в ад, ясно?" спросила Тонкс. Петуния судорожно кивнула, но Вернон лишь злобно посмотрел на нее через плечо. Из ее палочки выскочил Жгучий Гекс и ударил его в грудь. Петуния подскочила на своем месте и обеспокоенно посмотрела на Вернона, когда он издал приглушенный вопль. "Понял?" снова спросила Тонкс, на этот раз более настойчиво. Вернон кивнул, испуганно глядя на свою палочку. "Хорошо", - сказала Тонкс. Оторвавшись от Гарри, она развернулась и схватила его за руку, потянув за собой из кухни. "Подождите!" воскликнула Петуния. "А как же Вернон?" "Его рот отрастет через час или около того", - отозвалась Тонкс через плечо. Вернувшись в комнату Гарри, она сняла с себя рубашку и вздохнула, чувствуя себя опустошенной. Гарри обнял её сзади и поцеловал в шею, а его руки ласкали её голый живот. Напевая, она прислонилась к нему и расслабилась. "Ты была великолепна", - сказал Гарри. "Я знаю", - ответила Тонкс с ухмылкой, а затем покачала головой. "Не могу поверить, что Дамблдор просто оставил тебя здесь и не потрудился проверить, как ты там", - сказала она. Руки Гарри сжались вокруг ее талии, и он крепко обнял ее. "Я люблю тебя", - сказал он. "Я тоже тебя люблю", - с улыбкой ответила Тонкс. Казалось, что то, что ему больше часа не открывали рот, наконец-то подействовало на дядю Вернона. После этого он стал избегать Гарри и Тонкс как чумы. Через три дня после приезда Гарри Дадли вернулся из Смелтингса. Видимо, родители поговорили с ним в машине, потому что он тоже оставил Гарри в покое, хотя Гарри и замечал, что он с любопытством наблюдает за ними, когда их пути пересекаются. Он не был уверен, в чем дело, но это было лучше, чем его обычное поведение. План Тонкс остаться с миссис Фигг был отменен почти сразу. Она сказала, что останется с Дурслями, чтобы держать их в узде, но Гарри знал, что у нее были и другие причины, по которым она не хотела уезжать. Прошла почти неделя их пребывания здесь, когда ему пришла в голову одна мысль. "Привет, Тонкс", - сказал Гарри, готовя завтрак для них двоих, в то время как Дурсли настороженно наблюдали за ними. "Хм?" Тонкс устало хмыкнула. "Разве тебе не нужно работать?" - спросил он. "А? Разве я тебе не говорил?" - спросила она, на что Гарри покачал головой. "Скримджор пытается добиться твоего расположения, поэтому он попросил кого-нибудь охранять тебя летом. Естественно, я вызвался". "Почему он пытается заручиться моим расположением?" - спросил он, ставя перед ней тарелку с яичницей и беконом, пока Дадли и Вернон ковырялись в своих грейпфрутах. "Ну, после его колоссального провала, похоже, Фадж готовится уйти в отставку. Думаю, Скримджор хочет участвовать в выборах", - сказала Тонкс. "О, - уныло сказал Гарри. "И что он из себя представляет?" "Он приличный аврор", - сказала Тонкс, пожав плечами. "Но для меня он слишком большой политик". "А как насчет мадам Боунс?" спросил Гарри. Тонкс насмешливо ответила: "Она ненавидит политику. Удачи, если она будет баллотироваться в министры". "Жаль, что мы ничего не можем сделать", - со вздохом сказал Гарри. "Я бы предпочел Боунс в качестве министра, а не кого-то, кто будет вести себя как Фадж". "Вообще-то, мы могли бы это сделать", - сказала Тонкс, оживившись. "Ну, не я, но люди сейчас вполне готовы тебя выслушать". "Он?" громко и насмешливо сказал Вернон. "Да, он", - сказала Тонкс, сверкнув глазами. "Вы действительно не представляете, насколько знаменит Гарри, не так ли?" Увидев, что дядя Вернон, тетя Петуния и Дадли бросают на нее непонимающие взгляды, Тонкс покачала головой. "Идиоты", - пробормотала она. В любом случае, если ты напишешь письмо в "Пророк" и скажешь, что тебе нужна Боунс в качестве министра, люди, возможно, прислушаются". "Я не знаю", - с сомнением сказал Гарри. "У меня никогда не было хорошего опыта общения с прессой". "Это потому, что ты всегда ждал, пока они сами придут к тебе", - сказала Тонкс. "У меня есть подруга, которая там работает. Мы можем отправить письмо ей". Гарри задумчиво хмыкнул, откусывая кусочек тоста. "Можешь не посылать, если не хочешь, но Боунс придется сильно постараться, если ты хочешь, чтобы она заняла пост", - сказала Тонкс. "Ты можешь помочь мне написать его?" спросил Гарри. "Я никогда не был хорош в таких вещах". "Конечно", - с ухмылкой ответила Тонкс, а затем повернулась, чтобы поцеловать его в щеку. "Психика", - пробормотал Вернон. Тонкс бросила на него взгляд, а затем озорная улыбка растянулась на ее губах, когда она закончила свой завтрак. "Пойду приму душ", - сказала она, убирая прядь волос перед лицом. "Кажется, у меня в волосах еще осталась сперма с прошлой ночи". Гарри прикрыл рот рукой, чтобы не разразиться хохотом: глаза дяди Вернона вылезли на лоб, а тетя Петуния задыхалась от скандала. Все лицо Дадли стало ярко-красным, и он старательно избегал встречаться с кем-либо взглядом.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать