ГП: Нуждающаяся подруга (18+)

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
ГП: Нуждающаяся подруга (18+)
FicProject
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Тонкс захватывают Пожиратели смерти во время рождественских каникул на 5-м курсе Гарри. Когда Дамблдор и Орден отказываются прислушиваться к мнению Гарри, он отправляется один, чтобы спасти ее. Когда они возвращаются на Площадь Гриммо, Гарри использует трюк, которому его научила Флер, чтобы вернуть Тонкс здоровье после жестоких пыток. Оказывается, оргазм - чертовски хорошее обезболивающее, кто бы мог подумать?
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 29 "Пророчество"

Покачав головой, Гарри взвалил на плечи метлу и вышел из раздевалки на поле. После трех с половиной часов жестоких тренировок и непрекращающейся критики со стороны Анджелины они наконец закончились, когда мадам Хуч велела им остановиться до комендантского часа. Анджелина пыталась выторговать дополнительное время, но, к счастью, мадам Хуч не сдвинулась с места. Измученные и уставшие, Гарри и остальные члены команды вернулись в раздевалку. "Это действительно выходит из-под контроля", - ворчала Кэти. Опустившись на скамейку рядом с Гарри, она прислонилась к его плечу, чтобы поддержать, а он кивнул в знак согласия. "Кто-то должен поговорить с ней", - сказал он, глядя на Фреда. Проследив за его взглядом, Кэти, Алисия и Джордж тоже посмотрели на него. "Не смотри на меня", - сказал Фред. "Ты с ней встречаешься", - напомнила ему Алисия. "Именно поэтому я не должен ничего говорить, если хочу, чтобы она продолжала меня обжимать", - ответил Фред. Кэти фыркнула, а Гарри улыбнулся и покачал головой. Через минуту все замолчали, когда в раздевалку вошла Анджелина. В неловком молчании все вернулись к своим шкафчикам, чтобы снять плащи и накидки. Анджелина первой закончила и ушла в замок, напомнив, что на следующий вечер после ужина у них еще одна тренировка. Все молча наблюдали за ее уходом, а потом снова повернулись к Фреду. "Нет", - решительно сказал он. "Я поговорю с ней", - сказала Алисия, закрывая свой шкафчик. "Я помогу", - сказала ей Кэти. "Может быть, будет лучше, если мы оба поговорим". "Спасибо", - улыбнулась Алисия с облегчением. Гарри не заметил, как остальные быстро переоделись, надеясь, что у него еще будет возможность позвонить Тонкс, прежде чем отправиться обратно в замок. Кэти и Алисия закончили первыми, а вскоре за ними последовали близнецы. "Гарри Поттер". При звуке этого голоса у Гарри похолодела кровь. Схватив свою палочку, он обернулся, судорожно ища источник звука. Ничего не увидев, он закрыл глаза, чтобы использовать Окклюменцию, но бороться было не с чем. "Гарри Поттер!" Чувствуя себя так, словно ему в живот только что опустили свинцовый шарик, Гарри липкими руками вытащил из кармана зеркальце. "Волдеморт", - сказал он. Он ждал, что его отражение изменится, но этого не произошло. Вспомнив, как работает зеркало, он попробовал еще раз. "Том Риддл", - дрожащим голосом произнес Гарри. Его отражение заблестело и помутнело, после чего превратилось в улыбающееся лицо Волдеморта. "Где Тонкс?" мгновенно спросил Гарри. Волдеморт, злобно сверкнув красными глазами, посмотрел в сторону и кивнул головой. "Круцио", - крикнул женский голос неподалеку от зеркала. Мгновение спустя женщина закричала в агонии. "Прекратите! Остановитесь!" отчаянно закричал Гарри. Волдеморт сделал движение, и крик оборвался. "Что тебе нужно?" спросил Гарри сквозь стиснутые зубы, сжимая палочку в белой когтистой хватке. "Мне нужно пророчество", - сказал Волдеморт. "Что?" спросил Гарри, сбитый с толку. "Дамблдор все еще не сказал тебе?" насмешливо спросил Волдеморт. "Разве ты никогда не задумывался, почему я пришел за тобой той ночью?" "Я?" - спросил Гарри, его сердце колотилось, а руки тряслись. "Да, ты", - сказал Волдеморт с натянутой ухмылкой. "Твои родители были просто помехой, не более того. Я бы никогда не стал тратить столько времени и сил, чтобы просто убить их". Гарри оскалился и сжал зеркало так сильно, что края стали резать руку, когда Волдеморт так пренебрежительно отозвался о его родителях. "Мне нужен был именно ты, Гарри. Мы связаны, ты и я, самой судьбой", - сказал ему Волдеморт. "Восемнадцать лет назад, еще до твоего рождения, одна женщина произнесла пророчество о том, кто обладает силой, способной победить меня. Один из моих Пожирателей смерти подслушал начало, но был остановлен прежде, чем смог услышать остальное. Я решил проявить осторожность и позаботиться о ребенке до того, как он станет проблемой, и в итоге именно вы оказались тем, кто соответствовал пророчеству. И я был прав, когда беспокоился: ни один обычный ребенок не смог бы столько раз пережить меня". Гарри почувствовал себя так, словно его ударили в живот. Это была его вина. Смерть родителей, Сириус, проведший шестнадцать лет в Азкабане, и Тонкс, снова попавшая в плен, - все это произошло по его вине. "Я узнаю, что написано в пророчестве, и покончу с тобой раз и навсегда", - прошипел Волдеморт, опасно сверкнув глазами. "В Хогсмиде, за магазином "Ханидук", есть портключ в виде черной кожаной перчатки со змеей на ней. Ты отправишься на ней в Министерство, где заберешь для меня пророчество. Если через десять минут тебя здесь не будет, я убью девушку". Изображение Волдеморта поплыло, и Гарри остался смотреть на собственное бледное отражение. Сунув зеркальце в карман, он вытер холодный пот с лица. У него не было времени бежать в замок, чтобы рассказать всем о случившемся, а до Портключа нужно было добраться за десять минут. Даже на своем "Файерболте" он был бы слишком близко. Схватив метлу, Гарри помчался из раздевалки. Как только он оказался на улице, он достал свою палочку. ""Экспекто Патронум", - сказал он. Яркий, светящийся олень спрыгнул с палочки и повернулся к нему лицом. Гарри сглотнул, чувствуя вину за то, что увидел нечто, так связанное с его отцом. Хотя он не знал, как посылать сообщения с помощью Патронуса, он знал, что должен попробовать. Надеюсь, даже если он не передаст сообщение, они поймут, что что-то не так, просто увидев его. "Иди к Гермионе, скажи ей, что Волдеморт держит Тонкс в Министерстве, а я иду ее спасать", - сказал Гарри. Его Патронус поклонился, затем повернулся и галопом помчался к замку. Молясь, чтобы его послание дошло до адресата, он сел на метлу и помчался в сторону Хогсмида быстрее, чем когда-либо прежде. Он и не заметил светловолосую фигуру в плаще, скрывающуюся за трибунами с триумфальной ухмылкой на лице. ~~~~~~~~~~ Тонкс споткнулась, выскочив из лифта, и помчалась в сторону Отдела тайн. "Помедленнее, девочка", - прорычал Муди. "Ты можешь погибнуть". Как бы она ни волновалась и как бы ей ни хотелось броситься вдогонку, она понимала, что он прав. Остановившись у двери, Тонкс сделала глубокий вдох, чтобы успокоить колотящееся сердце, пока остальные члены группы догоняли ее. Кингсли похлопал ее по плечу и сочувственно посмотрел на нее. "Хорошо, давайте двигаться. Не забудьте проверить углы", - сказал Муди. Когда остальные члены группы кивнули и приготовили свои палочки, он толкнул дверь своей шишковатой рукой. С опаской они вошли в круглую комнату с несколькими дверями, расположенными на равном расстоянии друг от друга. Как только последняя Гестия вошла, дверь за ней захлопнулась, и стена начала вращаться вокруг них. "Черт, куда нам идти?" с тревогой спросила Тонкс. "Сюда", - сказал Муди, указывая на одну из двенадцати дверей. Подойдя к ней, он открыл ее и вошел внутрь. Тонкс последовала за ним, а затем окинула взглядом беспорядок. Помещение было огромным и, похоже, заставлено полками с белыми дымчатыми хрустальными шарами. Несколько из них еще стояли в отдалении, но огромная секция была опрокинута, разбросав по полу искореженный металл и битое стекло. "У меня кровь, - позвал Кингсли. Оглянувшись, Тонкс обнаружила небольшую лужу крови у его ног. "Их здесь нет. Давайте продолжим поиски", - сказал Муди. Вернувшись в круглую комнату, Тонкс нетерпеливо подпрыгивала на ступнях, ожидая, пока комната перестанет вращаться. "Нам нужно разделиться", - сказала Тонкс. "Нет", - рявкнул Муди. "Мы не знаем, сколько их. Мы должны держаться вместе". "Муди", - позвал Ремус. Тонкс посмотрела на Муди и увидела, что Ремус указывает на одну из дверей. Рядом с деревянной дверью на каменной стене виднелся небольшой след от ожога. Тонкс поспешила за Муди, когда они подошли поближе. Ей очень хотелось бы увидеть то, что видит Муди, когда он заглядывает в комнату. "Похоже, Поттер затеял адскую драку", - сказал Муди. "Что?" с тревогой спросила Тонкс. Вместо ответа Муди толкнул дверь. Войдя в комнату, Тонкс увидела несколько разрушенных шкафов на полу. Один Пожиратель смерти был прислонен к стене, а другой с головой младенца метался по комнате. Посмотрев на них, он застонал и сел на пол. Муди оглушил его и связал обоих Пожирателей смерти, после чего направился в конец комнаты. "Они здесь", - тихо сказал он. "Отвлеките себя. Нам нужно застать их врасплох. Они загнали Поттера в угол". Тонкс и остальные члены группы быстро закивали головами и скрылись из виду. Муди наложил чары "Заметить - не заметить" и медленно открыл дверь. Тонкс пришлось побороть желание убежать, когда она заметила около десяти Пожирателей смерти, включая Люциуса Малфоя и Беллатрису Лестрейндж, стоящих спиной к Гарри перед странной аркой в центре комнаты. Они вошли сверху и пробирались вдоль ряда круглых каменных скамей. "Отдай мне пророчество, Поттер, - потребовал Малфой. "Отдай мне его сейчас же, или я позабочусь о том, чтобы твоя маленькая подружка умерла медленной и мучительной смертью". "Она была бы здесь, если бы она была у тебя", - сказал Гарри, прижимая к груди хрустальный шар и направляя свою палочку в грудь Малфоя. "О, малыш Гарри знает, как прокладывать себе дорогу", - сказала Беллатрикс и безумно захихикала.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать