Кулинарная книга Джека

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители Первый мститель Панов Вадим «Тайный город»
Джен
В процессе
G
Кулинарная книга Джека
Pak Yeon Hee
автор
Описание
Джек Роллинз, заместитель командира отряда Альфа-Страйк, погиб в Трискелионе после крушения хелликэрриеров при неудавшемся старте "Озарения". Его сознание и душа переместились в поттериану в тело нового владельца кафе "Чайный пакетик Розы Ли". Поняв, что это его (или очень похожий) мир, а год попадания аж 1975, Джек решил по мере сил изменить несчастливое будущее своего лучшего друга Брока Рамлоу, которому сейчас всего десять лет.
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Часть 76

Аластор закурил сигарету и повернулся к окну, рассматривая ничем не примечательную стену дома напротив. В Лютном вообще не было принято выделяться, поэтому всё выглядело серым и скучным. Даже вывески над магазинами и мастерскими были написаны чёрной краской на простых досках, словно вышли из-под одной руки не очень талантливого художника. Письмо, брошенное на стол, заставляло его время от времени хмыкать и задумчиво щуриться. Уж очень в нём был необычный запрос об информации, известной ограниченному количеству волшебников. — Хозяин, прибыл клиент, — доложил домовик, появившись посреди кабинета. — Говорит, что ему назначено. — Пригласи его сюда, — велел Аластор и взмахом руки активировал иллюзию, скрывающую шкаф, в котором хранились папки с документами. Дверь отворилась, и порог переступил высокий мужчина, окинувший помещение быстрым взглядом. Он бы ещё и чарами проверил, но это было вопиющим нарушением правил, заведённых у волшебников. Поэтому ему только и оставалось, что усесться на стул для посетителей, предварительно выложив на стол мешочек с монетами. — Альбус Дамблдор на данный момент считается мёртвым, — не здороваясь, начал говорить Аластор. — Статус не изменится. Банковский счёт перешёл по наследству младшему брату, как и недвижимость в Годриковой лощине. Все кровные и магические связи с семьёй разорваны. — Считается? — Посетитель вычленил главное из информации. — То есть он не мёртв? — Он не жив, — уточнил Аластор. — Или «светлые» не знают о таком понятии? — Ты не ехидничай. Лучше скажи, кто его достал? — Старуха, — коротко ответил Аластор и увидел, как изумлённо вытаращился посетитель. — Она же сдохла! — Живее нас с тобой будет. — Вот Мордред! — поморщился посетитель и, достав из кармана пальто портсигар, закурил самокрутку, от которой по кабинету поплыл густой травянистый запах. — Хочешь сделать заказ на информацию о ней? — предложил Аластор, но получил в ответ испуганное: — Да ну нахрен! Чтоб меня сожрали, как тех деток? Как там их звали? Гензель и Гретель? — И не только их. Что-то ещё об Альбусе? — Нет, остальное бесполезно. Он теперь точно не вернётся. Вот же… а я так надеялся вытащить его… Аластор проводил равнодушным взглядом бурчащего посетителя и закинул в сейф мешочек с деньгами. Очень быстрая прибыль подняла его настроение, так что было решено немного прогуляться, заглянуть к знакомым, пообщаться с народом. Однако не успел он переступить порог магазина, как в торговый зал вошёл глава гильдии наёмников. — Что случилось? — удивлённо спросил Аластор, знавший, что тот очень редко покидает защищённый офис. — Поговорить надо, — ответил Альфард и прямиком направился в заднюю комнату, куда был доступ у очень ограниченного числа людей. Там он уселся в старое кресло у камина и прямо спросил: — Что ты думаешь о мистере Сантьяге и его личных наёмниках? — С ними лучше не связываться, — ни на мгновение не задумавшись, ответил Аластор, доставая из буфета графин с мятным ликёром и две рюмки. Подав угощение гостю, он уселся прямо на широкий подоконник и, сделав глоток приятно бодрящего алкоголя, произнёс: — Только не говори, что какой-то идиот заказал их. — Ты прав, таких идиотов у нас, к счастью, нет, но есть похуже, — усмехнулся Альфард. — Кое-кто пытается вмешаться в их дела. Дескать, нечего пришлым наводить порядки у британцев. Не любят у нас русских. — Из них троих самый русский это я, — фыркнул Аластор. — Тёмные твари эти навы, а американцы, может, чуть лучше них. По крайней мере, я уверен, что не стоит становиться на их пути. Но ты это и сам знаешь, как и то, что их появление изменило расклад сил в лучшую сторону. — Вот бы ещё доказать это всем идиотам! — А оно нам надо? Пусть дерзают, мир их праху. — Но на самом деле стоит задуматься. Мы молчали, когда они начали выкачивать энергию из хогвартского источника, но теперь дело двинулось дальше. — Хотят украсть дракона? — без особого волнения спросил Аластор и, пожав плечами, равнодушно добавил: — Пророчество всё равно сбудется, как бы кто ни вмешивался. — Я надеялся, что это предсказание, а не пророчество, — поморщившись, признался Альфард. — Хогвартс простоял тысячу лет… — И время вышло! — перебил его Аластор, залпом допив ликёр и взмахом руки снова наполнив опустевшие рюмки. — Ровена сказала, что десять веков замок будет убежищем для мажат и выстоит ещё десять, если волшебники не разбудят дракона. Кто мешал проводить ритуалы, подкармливать эту тварь и держать её спящей в подземельях? Но нет, «светлые» же у нас самые умные и жалостливые! Людей нельзя приносить в жертву, это против морали! Какой нахрен морали, если Хогвартс заложен на костях врагов и членов семей основателей? — И не только врагов, но и своих же членов кланов и слуг, иначе почему бы там так вольготно селились призраки. Уверен, та же Елена Рейвенкло не просто так погибла, а потом стала замковым привидением, — вздохнул Альфард, даже не споря с ним. — Теперь главный вопрос: что нам делать? — Не паникуй раньше времени. Может, у них ничего не получится. — Ты сам-то в это веришь? Я вот боюсь, что дракон не уйдёт в межмирье, а сначала отомстит тем, кто держал его в плену. — Тогда попроси «тёмных» провести свою спецоперацию на каникулах, чтобы дети не пострадали! — рассмеялся Аластор. — Правда, чего ты так распереживался? Ну, не будет у нас Хогвартса, так силы Запретного леса хватит, чтобы поддерживать магический фон. Он та ещё магическая аномалия и сам себе источник. Альфард недовольно нахмурился, не поддерживая его веселье, но и не найдя аргументов для возражений. Действительно, пророчество Ровены Рейвенкло звучало очень чётко, что бывало крайне редко. Так что оставалось надеяться, что британские волшебники что-то придумают, если иномирная тварь разрушит единственную магическую школу на островах, которая долгие века служила ей тюрьмой. — Я, к слову, к тебе собирался, — сообщил Аластор. — Мне дали запрос на похожую тему. О том, как высиживать яйца дракона. — Ну-ка, ну-ка… — мгновенно насторожился Альфард. — Так вот одновременно? — Ага, спрашивают насчёт инкубатора: где его купить, какие породы можно высиживать и, внимание! Как потом социализировать детёныша? — Ну, бля! — по-простецки выругался Альфард, удивлённо вытаращив глаза. — Не может быть! Это братья Ли? Они недавно заказывали исследование территории приюта. Неужели там, как в Хогвартсе, тоже живой, а не природный источник? Плюс у них есть магическая территория со входом в «Чайном пакетике»… Ты понимаешь, что это значит? — Конечно. Как и то, что об этом надо помалкивать, — напомнил Аластор. — О чём ты! С нашей стороны выступала Рита, так что всё будет чисто, — отмахнулся Альфард. — Твоя дочурка поэтому залезла в штаны к Джеку? Оценила магические и финансовые перспективы? — Она уже достаточно взрослая, чтобы сама выбирать любовников, — с кислым видом произнёс Альфард. — Да и носит фамилию матери, так что фактически я ей не глава рода. — И волосы красит, чтоб на Блэков не походить, — усмехнулся Аластор и предложил: — Не хочешь потолковать с Джеком? Он нормальный мужик, но из-за своей… неграмотности может натворить дел. — А меня он послушает! — насмешливо закатил глаза Альфард. — Я ему вообще никто. — Твоя правда, — согласился Аластор. — А как насчёт того, чтобы поговорить с ним вместе? У меня с ним неплохие отношения, но я мало что знаю о драконах. — Договорились, — немного подумав, ответил Альфард. — Назначай встречу. Я буду. — Да чего назначать? Я у него дважды в день столуюсь. Пойдём прямо в кафе, Джек почти всегда на месте. Однако на этот раз Аластор ошибся. Домовик доложил, что хозяева отлучились по делу и вернутся только поздним вечером. Те, приготовив с утра достаточно еды для постоянных и новых клиентов, ушли в магловский мир, чтобы разведать насчёт покупки земли, окружающей приют. В самом начале поверенный Вуд предложил несколько участков. Выбрали тот, который находился неподалёку от магловского поселения, но в то же время обособленно, с возможностью дальнейшего расширения, потому что планы включали не только постройку одного здания, но и подсобных служб и разведение огорода. Сейчас надо было действовать на опережение, ведь волшебники всё равно узнают о новом источнике и захотят поселиться рядом с ним, пусть тот и будет недоступным для прямых манипуляций. Но, в любом случае, проживание в магически насыщенном месте благоприятно сказывалось на здоровье, значит, не удастся избежать ажиотажа. Именно поэтому Джек, получив отчёт Риты, сразу же написал поверенному о том, что хочет купить окрестные земли. Пусть они не нужны сейчас, но, в конце концов, в длительных бизнес-планах были создание собачьего питомника, строительство новых теплиц и даже разведение некоторых видов магических животных. Конечно, потребуется вложить приличные деньги, зато у них будет всё необходимое на собственной территории. А уж когда приют и остров свяжут стационарным порталом… В общем, Джек, прикинув средства, которые можно свободно изъять из оборота, назначил через Вуда встречу с главой поселкового совета Оттери-Сент-Кэчпоул. Брок тоже отправился на переговоры, чтобы знать, что к чему с их общим имуществом. Может быть, кто-то посчитал бы, что слишком рано давать такую информацию двенадцатилетнему подростку, но для Джека это было нормальным шагом. Тут и там отхватит по кусочку, так и накопит нужный опыт. Глава поселкового совета оказался сквибом из семьи Диггори, поэтому был в курсе существования магического мира. И Джека он знал, потому что несколько раз заходил в «Чайный пакетик» вместе с кузеном Амосом, который в прошлом году поселился недалеко от деревни Оттери-Сент-Кэчпоул вместе со своей супругой. На встрече сразу же установилась дружеская атмосфера, и после разговора про общих знакомых Фрэнк Диггори уточнил, зависнув над картой окрестностей, расстеленной на столе: — Вы хотите приобрести землю с рощей? Там нет никаких построек, поэтому прогрессивный налог будет рассчитываться… — О нет, только не это! — шутливо поднял вверх руки Джек. — Этим займётся наш поверенный мистер Вуд. — О, прекрасно! Я с ним хорошо знаком, и юрист с нашей стороны тоже его знает, — довольно кивнул Фрэнк. — Тогда скажите, где вы хотели бы провести границу участка? — От реки, захватывая рощу, а потом по холму. — Джек очертил пальцем плавную дугу вдоль западной границы своего нынешнего участка. — Если можно, то ещё кусочек южнее, где сейчас стоит полуразрушенная ферма. — Её нельзя сносить, — предупредил Фрэнк. — Только историческая реставрация. — Мы её не тронем, просто оградим чарами, а сбоку построим питомник, — отмахнулся Джек. — Просто так удобнее, потому что все коммуникации уже подведены. Брок молча слушал разговор, не вмешиваясь, но было заметно, что ему очень интересно. Можно сказать, что в некоторых вещах он был подкованнее старшего брата. Не только в магических науках, к которым тот так и не проявлял интереса, но и в том же налогообложении разбирался лучше, потому что частенько болтал с портретами предков, среди которых были и юристы, и целители, и разные мастера, а не только повара. Так что при желании он мог бы рассказать Джеку о том, сколько денег придётся заплатить со сделки, а потом и ежегодно за владение магловской землёй. Однако тот вряд ли оценил бы такую лекцию, потому что спихнул все заботы на поверенного и умыл руки, довольствуясь его отчётами. Пусть это было по-детски, зато каждый занимался своим делом: кто-то готовил, а кто-то боролся с бюрократией — и все зарабатывали на этом деньги. — Тогда вам надо заполнить заявление на покупку, а потом отправить документы через юриста, — подвёл итог встрече Фрэнк. — Да, сделаем всё в ближайшее время, — кивнул Джек и прежде чем проститься, небрежно добавил: — Надеюсь, утечки информации не будет? Не хочу упустить сделку. — Ну что вы, мистер Ли, не переживайте. Никто не посмеет мешать вашему начинанию! — заверил его Фрэнк, не став говорить о том, что дело, одобренное магией, могло принести ощутимую прибыль всем причастным, и в этом не было ничего зазорного. Поэтому, как только братья Ли-Рамлоу покинули офис, он тут же написал письмо кузену Амосу, предложив тому купить побольше земли, чтобы примкнуть к границе участка, на котором расположен приют. Почему бы не воспользоваться благами, если есть возможность?
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать