Кулинарная книга Джека

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители Первый мститель Панов Вадим «Тайный город»
Джен
В процессе
G
Кулинарная книга Джека
Pak Yeon Hee
автор
Описание
Джек Роллинз, заместитель командира отряда Альфа-Страйк, погиб в Трискелионе после крушения хелликэрриеров при неудавшемся старте "Озарения". Его сознание и душа переместились в поттериану в тело нового владельца кафе "Чайный пакетик Розы Ли". Поняв, что это его (или очень похожий) мир, а год попадания аж 1975, Джек решил по мере сил изменить несчастливое будущее своего лучшего друга Брока Рамлоу, которому сейчас всего десять лет.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 59

Джек объявил в «Чайном пакетике» выходной на воскресенье. В «Иллюзионе» его помощь не требовалась — Роза справлялась со всеми задачами с помощью эльфов. Кит и Кэт затеяли генеральную уборку и садовые работы, воспользовавшись отсутствием постояльцев в номерах. Роджерс с Барнсом пока не вернулись из экспедиции, а Сантьяга отбыл куда-то, пообещав появиться не раньше чем через неделю. Впервые за долгое время Джек проснулся не в пять часов утра, а почти в восемь, и ещё некоторое время лениво валялся в постели, кутаясь в тёплое одеяло. С улицы доносился шелест дождя, но в комнате было уютно и тепло от зачарованного пламени, горящего в камине. Однако вскоре покой был нарушен Броком, который прибежал из своей спальни прямо в пижаме и, без стеснения запрыгнув на чужую кровать, громко сообщил: — Брат, я голодный! — Проглот, — проворчал тот беззлобно. — У нас закончилась вся еда? — Я хочу Кайзершмаррн! Джек прижал Брока рукой, как кошка слишком активного котёнка, но тот возился и пыхтел, не давая ему дремать. Поняв, что пора вставать, он вздохнул и выбрался из-под одеяла, подтягивая слишком свободные пижамные штаны, к которым привык за последнее время. А ведь раньше спал только голым, конечно, если находился дома. На миссиях приходилось отдыхать по-всякому: и в полном обмундировании, и лёжа в грязи или закопавшись в снег. — Ты куда? — бдительно уточнил Брок. — Поссать! — закатил глаза Джек и, шлёпнув его по заднице, велел: — Беги умываться, сегодня нам предстоит важное дело. — Какое? — удивился Брок, сев на кровати. Джек даже немного умилился, глядя на его немного припухшее спросонья лицо и всклокоченные волосы. — Расскажу за завтраком, — пообещал он и направился в ванную комнату. — Так нечестно! Теперь я буду думать, что там такое интересное! — возмутился Брок, но быстро убежал в свою комнату. Через полчаса они снова встретились на кухне, где Джек приготовил завтрак: десертный омлет, булочки и какао. Только после еды он сообщил: — Сегодня мы с тобой будем тайными покупателями. — Это как? — заинтересовался Брок, азартно сверкнув глазами. Развлечения в компании брата ему нравились больше всего на свете. — Замаскируемся и отправимся в приют. Я буду новым воспитателем, а ты — новым подопечным. Посмотрим, как всё происходит на самом деле. — А нас не узнают? — Нет, я купил артефакты личин, а голоса изменим при помощи зелья. Оно действует десять часов, должно хватить для проверки. — Ура! Я согласен! — обрадовался Брок. — Когда отправляемся? — Прямо сейчас. Кит уже положил в твоей комнате одежду, с собой ничего не бери, даже палочку, — предупредил Джек. — Я же не дурак! — пробурчал Брок и исчез из кухни. Джек отправил посуду мыться в раковине, а сам пошёл наряжаться. Его недорогой костюм был куплен в лавке на Диагон-аллее, как и обувь из грубой кожи. Артефакт личины — неприметный серебряный браслет можно было спрятать под рукавом рубашки или сделать невидимым, что было актуально для Брока. Спустя полчаса два человека — высокий темноволосый мужчина средних лет со шрамом на подбородке и чуть косящим глазом и мальчик-подросток с курчавыми рыжими волосами — появились у ворот приюта, где их встретил Артур Уизли. — Доброе утро, мистер Доу! — поприветствовал он Джека. — Мистер Ли сообщил о вашем прибытии. А это кто с вами? — Новый подопечный Джош Смит, — сообщил тот. — Письмо о его зачислении у меня с собой. — Посмотрим позже, — кивнул Артур и радушно добавил: — Добро пожаловать! Джек неторопливо шёл по территории приюта, удивлённо осматриваясь. За короткое время здесь произошли заметные изменения. Вдоль дорожек, посыпанных гравием, расцвели цветы, газоны покрылись густой травой, а на стенах построек были изображены магические животные на фоне волшебного леса. — Кто это так постарался? — спросил Джек, помня, что точно не нанимал художника. — О, это моя жена Молли нарисовала, — ответил Артур. — Детишкам нравится, да и взрослые не против. — Очень красиво, — подтвердил Джек, остановившись напротив дровяного сарая, на котором был изображён единорог, пасущийся на лугу. — Молли училась живописи, хотела стать магическим художником, но, к сожалению, была вынуждена бросить любимое занятие. Рождение детей, потом проблемы с деньгами, — поморщился Артур. — Но сейчас у нас появилась возможность покупать художественные принадлежности, и мы первым делом решили сделать что-то хорошее для приюта. Джек молча кивнул и пошёл дальше, Брок держался рядом с ним, с любопытством поглядывая по сторонам. Он не был тут со дня открытия приюта, поэтому подмечал все новшества. На его взгляд, здесь стало очень уютно, намного лучше, чем в распределительном центре, где ему довелось пожить в перерывах между пребываниями в приёмных семьях, пока его не забрал брат. Вспоминать о том времени не хотелось. Брок тогда даже плакал от бессилия, хотя и старался делать это незаметно для посторонних. Но что он мог предпринять, будучи никому не нужным ребёнком? Сбежать в уличную банду, где подрабатывал по мелочи, выполняя приказы старших, чтобы хоть как-то помочь угасающей маме? — Джош, иди с воспитателем Элис, она покажет тебе всё. — Голос Артура прервал тяжёлые мысли Брока, который, встрепенувшись, заметил встревоженный взгляд брата. Тот хоть и изменил внешность, благодаря артефакту, почему-то был для него легко узнаваем. Показав знаком, что с ним всё в порядке, он направился к невысокой девушке, которая ждала их в холле. — Здравствуйте, мэм, я Джош Смит, — представился он ей и протянул конверт с письмом, написанным Джеком. — Привет, можешь звать меня мисс Элис, — улыбнулась девушка. — Ты голоден? Может, сначала перекусим? — Нет, спасибо, меня накормили завтраком, — отказался Брок. — А где все дети? Тут же есть кто-то, кроме меня? — Конечно! — рассмеялась Элис. — Просто сегодня выходной, свободное время. Кто-то отдыхает, кто-то в игровых комнатах, кто-то в библиотеке. Давай сначала найдём тебе место в спальне. У тебя нет вещей? — Только то, что на мне. — Ничего, подберём тебе сменный комплект одежды и выдадим учебные принадлежности. Элис привела Брока в крыло, где находились спальни мальчиков, и, войдя в одну из них, указала на кровать, стоящую слева у стены. — Комнаты рассчитаны на двух жильцов, но у тебя пока нет соседа. Ничего? Не боишься жить один? Позже кого-нибудь подселят. Хозяин сообщил, что в ближайшее время прибудет ещё несколько новичков. — Хозяин? — переспросил Брок. — Мистер Джонатан Ли, владелец «Чайного пакетика» и этого приюта. — Элис говорила спокойно и доброжелательно, с явным уважением в голосе — Кто здесь убирается? — поинтересовался Брок, заметив, что в спальне очень чисто. Ни единой пылинки не было видно на полу и на мебели, а оконные стёкла блестели чистотой. — У малышей порядок наводят домовые эльфы и воспитатели, а взрослые сами следят за своими комнатами. Всех учат бытовым чарам. Никто не заставляет детей работать без подготовки. Брок пошёл вслед за Элис, которая обстоятельно рассказывала о правилах приюта. Впрочем, в них не было ничего сверхъестественного или сложного. Нельзя было драться, ругаться, воровать и портить имущество. Надо было хорошо учиться, выполнять задания преподавателей и ухаживать за общим домом. — У нас есть мастерская, где можно научиться шить, вязать и вышивать. Это очень полезные навыки на будущее, — сообщила Элис, когда они поднялись по лестнице на самый верх. — Здесь комнаты для игр и рукоделия. Если ты видишь, что кто-то занят, не мешай. Так же и тебя не будут отвлекать от дел. Брок увидел троих девочек, примерно своих ровесниц, которые, сидя за круглым столом, что-то сосредоточенно рисовали. — Что они делают? — Учатся росписи шёлка. Очень сложная работа, но зато и стоит дорого. Из таких тканей можно сшить платки или платья, — пояснила Элис. — Нам повезло, что один из воспитателей знает эту технику и делится своим опытом. — А они что делают? — Брок указал взглядом на двоих подростков, склонившихся над столом, установленным перед мансардным окном. — Собирают бусы и браслеты, — с улыбкой ответила Элис. — Может, ты тоже захочешь создавать украшения? — Вряд ли, у меня руки не под то заточены, — пробурчал Брок. — И вообще, разве это не девчачья работа? — У нас нет чёткого распределения, каждый занимается тем, что нравится и к чему есть талант, — пожала плечами Элис. — Ладно пойдём наружу. Посмотришь, что там. На улице было тепло, благодаря климатическим чарам. Приятно пахло осенними цветами, которые заняли все свободные участки под стенами и вдоль дорожек. Основную часть земли отдали под огород, где росли огромные тыквы, перцы, помидоры, кабачки, и баклажаны. Кусты пестрели спелыми ягодами, а через стеклянные стены теплицы была видна сочная зелень. По берегу пруда гуляли толстые утки и гуси, которые при виде людей неторопливо, громко крякая, отправились в воду. — У нас даже коровы есть, — сообщила Элис. — Ты любишь домашних животных? — Не знаю, — честно ответил Брок. — А вы их потом съедаете? — Нет, птиц держим для получения яиц, а коров для молока. — А вы всем так подробно рассказываете? — Да, — с добродушной улыбкой ответила Элис. — Это ваш будущий дом на ближайшие годы, значит, надо знать о нём как можно больше. Мы заботимся не только о детях, но и о самом приюте. Поверь, это по-настоящему прекрасное место. — Понятно, — немного смутившись, кивнул Брок. — А как вы попали сюда на работу? — Очень-очень захотела и случилось чудо! — рассмеялась Элис. — На самом деле, когда стало известно, что мистер Ли набирает персонал в приют, начался такой ажиотаж! Желающие устроиться к нему на работу осадили его поверенного. Брок удивлённо взглянул на неё, потому что не знал таких подробностей и не задумывался о том, как именно происходил отбор сотрудников. Джек о таких вещах не рассказывал, да и, кажется, сам не обращал на них внимания. Просто дал поручение мистеру Вуду и забыл о нём, доверяя дела профессионалам. — Я услышала о вакансии от своей бывшей однокурсницы, Сибилл Трелони, — продолжила рассказывать Элис. — Мы с ней обе подали заявления, но приняли только меня. — А её почему не взяли? — поинтересовался Брок, которому названное имя показалось смутно знакомым. — Там какая-то запутанная история. Вроде, в последний момент кто-то предложил ей место в Хогвартсе, вот она и отказалась от приюта. В школе-то и зарплата выше, и можно работать по своему направлению. Сибилл из семьи предсказателей. Слышал о Кассандре Трелони? — Да… — Брок резко замолчал, чуть было не проговорившись о том, что о ней рассказывал репетитор. В то же время у него появилось чёткое ощущение, что это не всё. Имя вызывало дежавю… Но откуда бы он мог знать эту волшебницу? В кафе она точно не была завсегдатаем. — Но с Хогвартсом у неё не сложилось. Директор Диппет отказался принять на службу недавнюю выпускницу школы, — продолжила Элис. — Сибилл так расстроилась! Она же отказалась от работы в приюте, а где ещё молодой девушке найти приличное место? Без связей никуда. Конечно, можно выйти замуж и стать домохозяйкой, но предсказатели стараются оставаться свободными из-за дара… Брок потряс головой, прогоняя внезапно возникшее видение: лохматая женщина в огромных очках и странном наряде держит в руках хрустальный шар и завывает, произнося пророчество. Откуда взялось это воспоминание? В глазах у него вдруг потемнело, в ушах раздался резкий звон, а во рту появился неприятный вкус железа.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать