Пэйринг и персонажи
Гарри Поттер, Драко Малфой, Северус Снейп, Абраксас Малфой, Сириус Блэк III, Леголас, Люциус Малфой, Мальсибер, Родольфус Лестрейндж, Антонин Долохов, Рабастан Лестрейндж, Августус Руквуд, Элронд, Гэндальф, Трандуил, Элладан, Элрохир, Ремус Люпин, Фили, Дракон Смауг, Кили, Торин Дубощит, Кирдан Корабел, Арвен, Таурмирион, эльфы, гномы, роххирим, жители Гондора, маги и др.
Метки
Описание
Арка Смерти оказывается порталом в другой мир. Когда Сириус падает, следом за ним туда прыгают Гарри и Люпин. Провидец сообщает ТЛ, что Поттер жив. Володя отряжает на его поиски отряд ПСов, которые пройдя через Арку, встречают там тех, кого искали. Герои с подачи Гэндальфа идут с гномами в поход на Эребор. Скоро выясняется, что Гарри, вовсе не Гарри, а... Здесь вы найдете удивительные встречи, приключения, сражения, тайны, загадки, интриги, сражения - все, что положено в Средиземье...
Примечания
Этот фф о попадании в Средиземье магов из Поттерианы. История долгая, потому и такое название. Работа состоит из двух частей. I часть писалась с 2021 по 2023 год и уже публиковалась на фикбуке. II часть пишется сейчас и подходит к завершению, поэтому перед тем, как начать ее выкладывать на фикбуке я повторю I часть c небольшими доработками по тексту.
Посвящение
Моим читателям
Глава 2. Дамблдор?! Нет - Гэндальф!
09 мая 2026, 07:00
Где-то...
— А вы еще не осматривались тут, чтобы выяснить это? — спросил Рудольфус, присаживаясь на бревно у костра, и все последовали его примеру.
— Немного пробежались по окрестностям. Кругом дикий лес, — ответил Люпин, — причем реально дикий, такой первозданный, как будто в нем никогда не было людей.
— Никаких больше разговоров, пока вы не объясните нам, что вы здесь делаете! — вдруг заявил Гарри Поттер, наблюдающий за мирно усаживающимися у костра Пожирателями Смерти, которые ими и не особо выглядели, будучи одеты непривычно гриффиндорскому глазу.
На Лестрейнджах были кожаные костюмы, высокие сапоги и плащи. У каждого из-за спины торчала рукоятка меча, а за пояс были заткнуты кинжалы. Руквуд был одет почти также, как братья, только костюм его был из плотной ткани, а вместо меча за спиной у него на поясе висели парные ножны не то длинных ножей, не то коротких мечей, было не разобрать. Мальсибер удивил. Было похоже, что он не гнушается делать покупки в магловском мире: на нем был камуфляжный костюм и высокие военные ботинки. На поясе — охотничий нож, а за — спиной лук. У волшебника постарше, Антонина Долохова, как позднее узнал Гарри, из-под плаща виднелись высокие сапоги и черная куртка, перетянутая интересным ремнем, за поясом которого с одной стороны занимал место топорик, а с другой —какой-то непонятный инструмент, рядом с которым в ножнах висел длинный нож. Северус Снейп выглядел очень необычно. Его волосы были собраны в хвост. На нем был черный плащ, а под ним свитер и черные джинсы, заткнутые в высокие армейские ботинки.
— Мы, мистер Поттер, люди подневольные, — ответил Мальсибер, — нас вроде как послали сюда за вами, но это не значит, что мы собираемся причинить вам вред.
— Как это понимать? Вы собираетесь доставить меня отсюда к Волдеморде неповрежденным?
— К кому, к кому? — хохотнул Долохов. — К Волдеморде? А что, очень даже подходит к нынешнему воплощению нашего сюзерена.
Лестрейнджи и Мальсибер поддержали Долохова смехом, а Снейп ухмыльнулся и сказал:
— Какое неуважение, Поттер. Это вы сами придумали или кто поталантливее нашелся?
— Это я его так называю. Кроме меня, никто из моих знакомых близко его не видел и не поймет, почему именно так. Вернемся к моему вопросу!
— Поттер, мы не собираемся вас ни кому доставлять. Мы обещали вас найти — мы нашли. Больше никаких указаний не было, — ответил за всех Рудольфус.
— И, кстати, Дамблдор вас искать не намерен. За несколько часов до того, как мы отправились в Арку на ваши поиски, я с ним беседовал, и он сказал, буквально, что ничего страшного, что вы погибли, теперь избранным будет Лонгботтом. И он даже попытался заставить меня с ним заниматься, — добавил Снейп.
— Вот старый козел, — воскликнул Сириус, — всегда знал, что ему плевать на всех. Я сколько лет в Азкабане сидел ни за что, а он палец о палец не ударил, чтобы что-то для меня сделать.
В это время возившийся со своей одеждой Руквуд произнес будничным равнодушным тоном:
— Метки пропали.
Каждый из ПСов дернулся осматривать свои предплечья, после чего раздался хор восторженно-облегченных вздохов.
— Пожалуй, я здесь останусь, — заявил Мальсибер, ухмыляясь по-доброму. — Не может быть, чтобы тут не было цивилизации. Давай-ка, Север, поднимись повыше посмотри, что есть вокруг. Может быть, жилье какое или дорога?
— Хорошо, — сказал Снейп, как-то провернулся на месте, и неожиданно воспарил кверху, оставляя после себя черный то ли дым, то ли туман.
— Вот же ж ваши пожирательские штучки, — завистливо посмотрел Блэк на летящего Снейпа, — вы все так умеете?
— Почти, — ответил Рейнард, — кто-то лучше, кто-то хуже. Северус также в этом хорош, как Лорд.
Спустя десять минут вернулся Снейп, достал из кармана магловские блокнот и карандаш и нарисовал план местности, который ему удалось оглядеть.
— Вот здесь — проходит дорога. Немощеная. Похоже, что по ней ездят на лошадях и ходят пешком. Вот тут река. Там вдалеке видны горы. А вот тут, как мне кажется, что-то вроде поселка, так как вокруг него заметны явно возделанные земли.
— Значит мы тут не одни, — отметил Долохов, — это может быть как хорошо, так и плохо. Кто знает, на кого похожи местные жители.
— Это да, — ответил Блэк. — Мы с Джеймсом в кинотеатре магловском фильм видели, как в будущем люди на другой планете оказались и нашли там большие кожаные яйца, из которых такая страшная хрень повыскакивала и внутрь их самих залезала. А потом, хрясь! И из разорванной груди вылезал страшный монстр.
— Это вы, наверное, на фильм «Чужой» ходили, я у Дадли как-то на видео смотрел. Жуть ужасная.
— Надеюсь, тут нет никаких кожаных яиц, — заметил Долохов. — Но, все равно, нужно всем быть предельно осторожными.
— Так что решаем? Выйдем на дорогу и пойдем в сторону жилья? Хотя бы разузнаем, где мы, что за мир, кто тут живет, — предложил Люпин.
— Это будет самое разумное.
— Как давно вы здесь? — неожиданно спросил Руквуд, обернувшись к Люпину.
— Да часа два наверное, — ответил Люпин на секунду задумавшись.
— Время идет по-другому, — заметил Августус, — чего-то такого я и ожидал. Мы зашли в арку совсем не через два часа, а намного позднее.
— Давайте, пока еще солнце высоко пройдем сколько-нибудь в сторону дороги, — предложил Долохов, — а там разместимся на ночлег.
— А мы тут уже шалаш соорудили, — грустно сказал Гарри.
— А кстати, вы костер как разожгли? — спросил Рудольфус.
— Инсендио, — ответил Блэк, — как-то я не захватил с собой в Министерство ничего для похода в лес.
— Работает магия, Руди, Сев же взлетел, — заметил Рабастан.
Тут Снейп скинул с плеча рюкзак, похожий на вещмешок, и достал оттуда три одинаковых пакета и кинул Блэку, Люпину и Поттеру, сказав:
— Одежда у вас не особо подходящая для таких прогулок, я тут вам прикупил кое-что, что успел. Размеры подгоните.
В пакетах оказались добротные высокие туристические ботинки, черные джинсы, футболки и свитера. И по три комплекта носков и трусов. И каждому такой же, как у всех ПСов плащ.
— Спасибо, Северус, — искренне поблагодарил Люпин, одетый в весьма потертый легкий костюм и видавшие виды штиблеты.
Гарри посмотрел на свои разваливающиеся кроссовки и тоже порадовался предусмотрительности и щедрости зельевара.
— Спасибо вам большое, профессор, сэр.
— Вот можете когда хотите быть вежливым, Поттер. Переодевайтесь, а мы пока тут костер затушим и шалаш раскидаем. Нечего следы оставлять.
— А нам не нужно будет сюда возвращаться, если мы решим домой вернуться? Раз тут выход из перехода, может, и вход где-то здесь? — спросил, одеваясь мальчик.
— Идея неплохая, но, боюсь, не верная, — заметил Августус. — Что вы, что мы, все просто возникли посередине поляны. Я не вижу тут никаких плетений магии, никаких знаков. Ничего, что бы указывало на наличие скрытого перехода. А это значит, что здесь, можно так сказать, просто площадка для приземления.
Когда все были готовы, Долохов произнес:
— Мы никогда не были друзьями, всегда стояли по разные стороны. Но сейчас мы должны стать одним отрядом или командой, назовите как хотите. Ведь мы все хотим выжить в этом незнакомом нам мире.
Он поднял палочку и продолжил:
— Я, Антонин Долохов, клянусь своей жизнью и магией не причинять вреда никому из здесь присутствующих, оказывать помощь и поддержку, которая потребуется. Я сказал, так и будет.
Сириус внимательно посмотрел на него и тоже поднял палочку:
— Я, Сириус Орион Блэк…
И каждый из них принес эту клятву перед тем как отправится исследовать этот новый мир.
***
Они шли по лесу в указанную Северусом сторону, где располагалась дорога. Негромко переговаривались, и перебрасывались разными шуточками. Гарри, который сначала испугался всего произошедшего, был растерян и расстроен, теперь даже получал удовольствие от приключения, в котором он участвовал со взрослыми опытными магами, и они, при этом, не смотрели на него свысока, воспринимая как равного. Скоро стала сказываться усталость, так как Гарри очень давно стартовал из Хогвартса на фестралах в Министерство, до этого еще успев сбегать в Запретный лес с Гермионой и Амбридж. — Поттер, устали? — спросил наблюдательный Северус, — у меня тут кое-что для вас есть. Он достал из своего мешка и увеличил «Молнию», которую захватил из Хогвартса. — Только летите прямо у земли, — не дай, Мерлин, уснете и свалитесь. Да и не нужно, чтобы кто-то нас заметил раньше времени. И вот еще, выпейте пару глотков бодрящего, чтобы часа два-три быть еще в норме. Ремус и Блэк обернулись собакой и волком и побежали по обе стороны от Гарри, а тот был рад, что ему не нужно больше передвигать ногами и летел в ярде над землей, рассказывая крестному и Люпину какие-то школьные байки. Через два часа путешественники достигли дороги и осмотрели её. — Тут бегают подкованные лошади и, возможно, кто-то вроде пони: подковы есть большие и маленькие. Есть еще следы от колес, значит, в наличии какая-никакая цивилизация. А вот это любопытно: следы ног, не только обутые, но есть еще и босые большого размера и прилично широкие. Не уверен, что это человеческие следы. — Ты, Рей, прям следопыт, — заметил Басти. — Я же охотник. Мы, кстати, будем есть что взяли с собой, или пойти дичь поискать? — Нарцисса нам столько всего положила, что сегодня можно и без охоты обойтись. Давайте лагерь разобьем, палатку поставим, периметр накроем чарами, — предложил Антонин, и все с ним молча согласились. Дружно поработав, спустя полчаса все сидели за столом палатки, которая представляла собой внутри большие гостевые покои Малфой-мэнора с тремя спальнями, гостиной-столовой, кухней и санузлом. — Ты у Люца спер палатку-то, поди? — поинтересовался Мальсибер у Долохова, откусывая от куриной ножки. — Добровольно бы он тебе её не отдал, так как я точно знаю, что ему её сделали на заказ чуть ли не во Франции за бешеные галеоны. — Не спер, а позаимствовал. Вряд ли она ему в ближайшее время понадобится. С Лордом не до путешествий, — ответил Антонин, делая глоток вина из бокала. — Зато, если вдруг придется, и гостей достойно принять сможем. — Предлагаю лечь спать сегодня пораньше. Во-первых, все устали, во-вторых, чтобы встать не поздно и успеть преодолеть побольше расстояния. Да и темнеет уже. Вон Поттер того гляди в тарелке уснёт, — сказал Северус. — Называйте меня Гарри, профессор, а то всё Поттер да Поттер. — Сказал юноша и сокрушительно зевнул. — Хорошо, Гарри. Занимайте со своими четвероногими друзьями одну из спален, две другие предлагаю поделить так: я, Рей и Август, а братья с Антонином. Всех устраивает? Ну и отлично. В каждой спальне стояла очень большая кровать, в которой легко уместилось по трое магов. «Как говорится в тесноте, да не в обиде», — сказал Долохов, закрывая глаза, тут же засыпая.***
Утром первым проснулся Гарри. Изучив продукты, которые им собрала с собой Нарцисса, он сварил большой кофейник кофе, поджарил бекон и сделал на всех омлет с помидорами и сыром. И еще наделал с собой сэндвичей с ветчиной и сыром, чтобы было чем перекусить в дороге. Кто на аромат кофе, а кто на запах еды — к столу стали подтягиваться волшебники. — Это очень вкусно. Вы умеете готовить, Гарри? — спросил Басти, уплетая омлет. — С тех пор как я стал доставать до плиты и сумел держать в руках нож, я каждый день готовил завтраки для семьи, у которой я жил, — ответил юноша. — Как это для семьи? — заинтересовался Рудольфус. — Вы готовили, будучи ребенком? — Да. Наверное, лет с пяти-шести начал помогать по кухне, а с семи готовить самостоятельно. Меня же отправили жить к маглам, которые поселили меня в чулане под лестницей. У меня там был знакомый паучок. Теперь-то я понимаю, что то были разные паучки, ведь они долго не живут, но в то время я думал, что он один и тот же. — А как звали тех маглов, — прищурившись, спросил Блэк. — Это была моя тетка и её муж Вернон Дурсль. — Мордред, он отдал тебя Петунье! Старый дурак! — покачал головой Снейп. — А вы откуда знаете, как зовут мою тетку, сэр? — подозрительно посмотрел на профессора Гарри. — Еще бы ему не знать, — вступил в разговор Блэк, — он же жил рядом с твоей матерью и дружил с ней еще до Хогвартса. — Да, это была прекрасная история, — притворно-мечтательным тоном проговорил Басти, — слизеринец и гриффиндорка, наст… И тут он получил болезненный тычок в бок у от Снейпа: — Прокляну или отравлю, — мрачно заявил зельевар. — Всё-всё, я больше слова не скажу, — отодвинулся от него младший Лестрейндж. — Я сам потом вам, Гарри, расскажу. А сейчас хватит трепаться, собираемся и в путь! Сборы были короткими, через четверть часа компания магов уже шагала по дороге. Гарри тоже шел пешком со всеми, чтобы, если вдруг им кто-то встретится, не шокировать сразу летающей метлой. Лес по обе стороны от дороги особенно не менялся, но по-прежнему создавал ощущение какой-то первобытности. Люпин и Блэк бежали чуть впереди, в своих анимагических формах проверяя безопасность пути, потому Гарри шел рядом с Северусом. — А почему вы не аппарируете сразу, скажем, вон к тому высокому дереву, что мы видим впереди на дороге? Так прыжками было бы быстрее? — поинтересовался Гарри у своего соседа. — Во-первых, мы еще не проверяли, все ли наши магические способности работают в этом мире. Аппарация может быть тут просто недоступна. А во-вторых, все-таки это энергозатратная магия. Более четырех прыжков сильно истощат магический резерв. Лучше либо лететь — это, как мы уже видели, тут доступно, либо по-простому, ножками, что мы сейчас и делаем. — А вы научите меня аппарировать и летать? — Так и быть, научу. Но это не просто. — Я буду очень стараться! — Так же как на зельях? — не удержался от иронии зельевар. — Я бы старался и там, если бы хоть что-то понимал. Вы всё время на меня орали в классе, и я ни на чем не мог сосредоточиться. — Возможно, да, отчасти это моя вина, Гарри. Хотите, я обучу вас зельям с самого начала? Хотя неизвестно какие тут есть ингредиенты. Придется заново все зелья переделывать под местные эндемики, — и тут зельевар погрузился в глубокие размышления об озвученном вопросе, а Гарри не стал ему больше мешать. Через три часа общим решением устроили привал. Юный маг выдал всем по сэндвичу. — Вы, Гарри, просто находка для таких безалаберных и непредусмотрительных бездельников как мы, — сказал Басти откусывая бутерброд. — Просто я знаю, что такое голод, — ответил Гарри. — Вам, что приходилось голодать? — уточнил Северус. — Бывало. Меня не любили в том доме, где я жил. Тетка частенько запирала меня в моем чулане в наказание «за мои чудачества», как она это называла, а там, естественно никто не кормит. — И как долго могло длиться такое наказание? — спросил Сириус. — День или два. Несколько раз и дольше. — Они вас за детскую магию так наказывали? — удивился Рабастан. — Да, но тогда я не знал, что это магия. До одиннадцати лет я думал, что я сын проститутки и алкоголика, который живет у тетки из милости. А что я волшебник, я узнал, когда мне пришло письмо из Хогвартса. — Проститутки и алкоголика! — Сириус вскочил и забегал туда-сюда, размахивая палочкой. — Мне стоит вернуться только ради того, чтобы наказать этих маглов за то, как они оскорбляли память Лили и Джеймса, не говоря о твоём ужасном детстве. — Сириус, сядь и успокойся! — сказал ему Люпин, а потом обратился к мальчику. — Гарри, я много раз пытался узнать у Дамблдора, где ты живешь, но он отказывался говорить, но рассказывал, что это надежное и безопасное место. Если бы я только мог знать, я бы все сделал, чтобы найти тебя. — Мы все, мистер Поттер, виноваты перед вами. Я обещал вашей матери позаботиться о вас, если с ней что-то случится, и не сдержал, получается, своего обещания, — вдруг заявил Снейп. — Гарри, меня зовут Гарри, профессор. Так вот вы почему все время меня спасаете везде, а я-то думал зачем… Имейте ввиду — я помню ваше обещание. Рассказ о маме за вами! После этих слов все снова встали и продолжили путь. Спустя некоторое время Долохов предупреждающе поднял руку. Все замерли и умолкли. Издалека доносился стук копыт, какой-то скрип и вроде бы пение. — Сходим с дороги, прячемся вон в тех кустах, действуем по обстоятельствам, — скомандовал Долохов и все маги выполнили его распоряжение. Ждать пришлось не меньше четверти часа, пока из-за поворота дороги не показалась лошадь, запряжённая в двуколку, в которой сидел человек в серой хламиде и серой же остроконечной шляпе, очень похожей на шляпу волшебника. У путешественника были длинные седые волосы и борода. — Мордред, это же Дамблдор! — шепотом вскрикнул Рудольфус, — если и в этом мире есть и этот гад, и Лорд, я сам себя зааважу! — Погоди, может не он, а похож только, — ответил ему таким же шёпотом Долохов. — Предлагаю захват и допрос. — Согласен, — прошептал Северус, запуская в проезжающего невербальный Петрификус тоталус. Путешественник откинулся назад в своем транспортном средстве. Быстро подбежавшие к нему Рей и Басти схватили лошадь под уздцы и увели вместе с повозкой с дороги в лес. Для того, чтобы их не заметили другие возможные странники, маги ушли чуть в сторону от дороги. Потом они вытащили старика из двуколки, привязали к дереву и привели в чувство Эннервейтом. Очнувшийся старик с удивлением рассматривал группу абсолютно ему незнакомых людей, странно одетых и держащих в руках небольшие палки, разные по цвету и размеру. — Вы — Дамблдор? — обратился к старику Долохов. — Нет, вы ошиблись. Я Гэндальф. Гэндальф Серый, известный как Митрандир среди эльфов, Таркун среди гномов. — О нееет, — простонал Поттер. — Только не это! — Вы что-то знаете, Гарри? — спросил Северус, одним движением палочки накладывая на них Муффлиато. — Посмотрите, у него в повозке есть посох? — попросил Поттер. — Есть, — отозвался Басти, демонстрируя всем находку. — Тогда он действительно Гэндальф. И он тоже волшебник, но другой, их тут называют майар. — А где тут, Гарри? — с любопытством посмотрел на мальчика Долохов. — Мы с вами в Средиземье. Это такой мир, выдуманный английским писателем Джоном Толкином. — Получается, не очень-то выдуманный, — заметил Блэк. — Вы что-то читали о нем? — уточнил Руди. — Читал, но только один раз и не очень хорошо помню. Я читал «Хоббита» и «Властелина колец». И там и там приключения и войны. Тут живут простые люди, настоящие эльфы и гномы. Есть еще всякие злые силы и существа. — В общем, полный компот, — подытожил Долохов. — Можно я задам один вопрос Гэндальфу? Северус отменил Муффлиато и жужжание в ушах старика, который с любопытством наблюдал за действиями незнакомцев, закончилось. — Уважаемый Гэндальф, вы случайно не к Фродо Бэггинсу едете? — Я не слышал ни о каком Фродо Бэггинсе. Но я, действительно, еду в Шир навестить Бильбо. — Ага, — понимающе кивнул Гарри. — Откуда вы знаете Бэггинсов? — Северус? — и Гарри махнул рукой, прося снова установить помехи. — Мы в самом начале. Можем поучаствовать в увлекательном путешествии до горы полной золота, которую захватил дракон, а можем просто пройти немного по пути до Ривенделла, где живет, так скажем, один из здешних правителей, Э́лронд и его эльфы, а там решить, что нам делать дальше. — Гарри, вы только ни в коем случае не говорите старику, что вы в курсе событий. Пусть это будет нашим преимуществом, — предложил Рудольфус. — Хорошо, — согласился Гарри. С Гэндальфа снова сняли Муффлиато и Антонин сказал: — Мы вас освободим, если вы пообещаете, что не станете причинять нам вреда. Мы вам не враги и не хотим дурного. — Обещаю, — согласился Гэндальф со спокойной улыбкой, — а кто вы? — Мы? — переспросил Долохов, оборачиваясь к своим спутникам и спрашивая взглядом разрешение на ответ, и, когда все кивнули, ответил, — мы из другого мира. Случайно сюда попали. Мы маги, как вы, наверное, успели заметить. — Да я понял, что вы не простые люди. А что это жужжало у меня в ушах? — обратился старик к Северусу. — Заклинание такое, специальное, чтобы не было слышно, о чем мы говорим. — А откуда молодой человек знал, куда я еду? — Случайно вышло, — на голубом глазу соврал Гарри. — Мне почему-то так подумалось. — Случайно, значит. А сами вы куда идете? — Да мы хотели дойти до первого поселения и узнать, где мы вообще. Мы поняли, что не в своем мире. А где и кто тут живет мы не знаем. — А как вы сюда попали? — Эксперимент проводили с одним артефактом.— Ответил за всех Руквуд. — Думали, что нашли портальный переход внутри нашего мира, а вон нас куда вынесло. — То есть между нашими мирами есть переход? — удивился Генальф. — Поверьте, для нас это тоже был большой сюрприз, — ответил Антонин. — Вот ваше хозяйство, — и он указал на лошадь с двуколкой, — мы поможем вам вернуться на дорогу. — А не хотите отправиться вместе со мной? Обещаю, что вам будет интересно! — подмигнул им Гэндальф и в этот момент стал выглядеть почти как Дамблдор, только очков-половинок ему не хватало. ПСы вздрогнули от такого его вида, но словам покивали. — А далеко ваше место назначения, куда вы сейчас следуете? — Думаю быть там завтра к полудню, придется заночевать в дороге. — Не волнуйтесь, у нас с ночлегом вопрос решен. Гэндальф пригласил Гарри составить ему компанию в двуколке. Тот согласился, но потом пожалел, так как тот его все время о чем-то расспрашивал. Увидев, как Сириус и Ремус обернулись собакой и волком, поинтересовался все ли они так могут, и Гарри сказал, что нет, только тот, кто владеет анимагией. Гэндальф сразу спросил, что такое анимагия и юный маг ответил, что это раздел высшей трансфигурации. Естественно сразу потребовалось объяснить, что такое трансфигурация. Говорить Гарри надоело, и он оторвал листик с низко нависшей над дорогой ветви и превратил его в бабочку, которая тут же улетела. — Интересный у вас мир. Все магические способности вы превратили во что-то вроде науки. — Так и есть, — ответил за Гарри Долохов, заметив, что тот устал от расспросов местного мага, — Дай-ка, я посижу немного, а ты пошагай, молодой. И Гарри с благодарностью посмотрел на Антонина. *** Через три часа решили присматривать место для ночлега, а когда выбрали и установили там палатку, очень удивили тем Гэндальфа. — Какая полезная вещь, а сложно такую сделать? — спросил он. — Вот прямо такую — да. — Ответил артефактор Руквуд. — Но здесь много лишнего. Мы взяли её у одного знакомого, который склонен к ненужному антуражу. А просто палатку с чарами незримого расширения я могу сделать для вас за час, если, конечно у вас есть сама палатка. — Вы можете стать очень богатым человеком в нашем мире, только изготавливая и продавая такие походные жилища. — Вот так вот, Август, станешь палаточным королем Средиземья, — хлопнул по плечу Руквуда старший Лестрейндж и рассмеялся, и все тоже развеселились. — Не могу сказать, что был бы этому рад, — пробормотал Август, — но если будет нужно, то подзаработаем на этом. После ужина Гэндальфа уложили спать на диван в гостиной-столовой, и сами все разбрелись по своим комнатам. «Завтра будет очень интересный день», — подумал Гарри, это путешествие все больше и больше ему нравилось. А главное здесь никто не считал, что он обязан что-то делать, потому, что он какой-то там избранный. Он был просто Гарри, маг из другого мира, как и все его спутники.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.