Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
«Он был рождён из камня, но стал сердцем Лиюэ. Младший брат Моракса - изобретатель, воин и просто вечный мальчик, который не умеет сдаваться.
История о семье, которая сильнее божественной силы»
Примечания
«Это история о младшем брате Чжун Ли — драконе по имени Цзинь Сюань. Я старалась сохранить характеры персонажей близкими к канону, потому что они прекрасны без изменений. В тексте будут тёплые моменты, немного боли, взрывы, горы и обязательный хэппи-энд. Если вам нравятся семейные отношения, восточные драконы и Чжун Ли, который всё-таки улыбается, — добро пожаловать. Приятного чтения».
Часть 2. Лиюэ. Глава 5: Добро пожаловать в Лиюэ.
04 июля 2026, 11:02
Дорога к Ли Юэ заняла три дня.
Цзинь Сюань не знал, что город может быть таким большим. Он представлял его по рассказам брата — высокие стены, шумные улицы, люди, которые говорят на разных языках и торгуют всем, что можно продать. Но когда они поднялись на последний холм, и перед ним открылась долина, он забыл, как дышать.
Город лежал внизу, как дракон, свернувшийся кольцами между горами и морем. Стены его были высокими, сложенными из тёплого камня, который на закате отливал золотом и красным. Крыши домов взлетали вверх, как крылья птиц, и над ними поднимались башни, увенчанные изогнутыми карнизами. Вдалеке, на самой высокой скале, виднелись очертания изящного дворца, парящего над облаками — Нефритовый дворец. Внизу, у подножия города, синела бесконечная гладь Облачного моря, усеянная кораблями с разноцветными парусами. Всё это было таким огромным, таким живым, таким настоящим, что у мальчика перехватило дыхание.
— Это… это всё Ли Юэ? — спросил он, чувствуя, как голос дрожит от изумления.
Моракс стоял рядом. Он был одет в длинное тёмно-коричневое пальто с серебряными наплечниками, на спине которого виднелся ромбовидный символ Властелина Камня. Под пальто — строгая тёмно-серая рубашка и чёрные брюки. На руках — перчатки, на поясе, на цепочке, висел Гео Глаз Бога. Волосы были собраны в низкий хвост, и ни один локон не падал на лицо. Но глаза его остались прежними — золотыми, с лёгким мерцанием внутри, как утреннее солнце, пробивающееся сквозь туман. Они не изменились, и Цзинь Сюань знал, что они не изменятся никогда. Эти глаза видели больше, чем мог представить любой смертный, и они смотрели на город с тихой, древней грустью.
— Это Ли Юэ, — ответил Моракс. — Один из самых старых городов Тейвата. Ты никогда не был здесь, но ты почувствуешь его. Он говорит с теми, кто слушает.
Цзинь Сюань попытался прислушаться, но единственное, что он слышал — это ветер, доносящий запах дыма, жареного мяса и цветов. Запах был тёплым и густым, как сироп, и он чувствовал его даже на таком расстоянии. Он сжал руку брата и почувствовал, как его пальцы слегка сжались в ответ.
— Пойдём, — сказал Моракс. — Я покажу тебе его настоящий голос.
Они начали спускаться вниз, и каждый шаг приближал их к городу, который жил своей жизнью, наполненной голосами, музыкой и движением. Цзинь Сюань заметил, что прохожие не оборачивались на них. Никто не останавливался, не вглядывался в лицо брата, не кланялся, не шептал. Моракс шёл по улицам так, будто был обычным путешественником — один из тысячи, кто проходит через эти ворота каждый день. Но его глаза — золотые, мерцающие — оставались его тайной. И никто, кроме Цзинь Сюаня, не знал, что скрывается за ними.
---
Ворота Ли Юэ были огромными. Они были сложены из тёмного камня, и на них были вырезаны драконы, чьи тела извивались по всему периметру, словно охраняя вход. Створки ворот были широко открыты, и через них текла река людей — торговцы с телегами, паломники в длинных одеждах, дети, которые бегали между ног взрослых, смеясь и крича.
Цзинь Сюань остановился на пороге, чувствуя, как его сердце колотится быстрее обычного. Он никогда не видел так много людей в одном месте. Каждый из них был занят своим делом, каждый двигался в своём ритме, и всё это создавало такой шум, что у него закружилась голова.
— Здесь всегда так людно? — спросил он, прижимаясь ближе к брату. Его голос был тихим, почти испуганным, и он сам не понял, почему вдруг стал говорить так осторожно.
— Обычно даже больше, — ответил Моракс, положив руку ему на плечо. — Это день рынка. Люди приходят из деревень, чтобы продать свой товар. Не волнуйся. Ты привыкнешь.
Мальчик не был уверен, что хочет привыкать. Ему казалось, что если он сделает шаг вперёд, его просто смоет этой толпой, как река смывает камешек. Но рука брата была тёплой и твёрдой, и он чувствовал, как эта твёрдость передаётся ему через плечо.
— Держись за меня, — сказал Моракс. — И не отпускай.
Цзинь Сюань ухватился за край его плаща и шагнул вперёд. Он старался не смотреть в лица прохожим, но краем глаза замечал, как они смотрят на брата — ровно, без узнавания. Как на любого другого путника. Никто не смотрел в его глаза. Никто не видел того, что видел Цзинь Сюань.
---
Они прошли по главной улице, которая тянулась вдоль реки. Моракс повёл его вверх по широким каменным ступеням, в сторону Террасы Юйцзин — самой возвышенной части города. Отсюда открывался вид на всю гавань: бесконечное море кораблей, причалы, гружённые товарами, и суету портовых рабочих.
— Это место называется Терраса Юйцзин, — сказал Моракс, останавливаясь у каменных перил. — Отсюда видно весь город. Когда-то здесь собирались советники, чтобы обсуждать судьбу Ли Юэ.
Цзинь Сюань посмотрел вниз, на город, который простирался у его ног. Он видел узкие улочки, которые вились между домами, как змеи, и площади, где собирались люди. Вдалеке, у самого горизонта, море сливалось с небом, и ему казалось, что он может увидеть край мира.
— А ты был здесь? — спросил он, не отрывая взгляда от горизонта.
— Много раз, — ответил Моракс. — В разные времена. Город менялся, но его дух оставался тем же.
Они постояли на Террасе Юйцзин, глядя на закат. Солнце опускалось за горы, окрашивая небо в розовый и золотой, и в этом свете Ли Юэ казался ещё более древним и величественным.
Затем Моракс повёл его вниз, в район Фэйюнь — торговое сердце города. Здесь было ещё больше людей, ещё больше звуков и запахов. Лавки теснились друг к другу, их прилавки ломились от товаров — шёлк, фарфор, чай, специи, оружие. Продавцы выкрикивали цены, покупатели торговались, и всё это создавало такой гул, что у мальчика заложило уши.
— Это Фэйюнь, — сказал Моракс, жестом обводя улицу. — Здесь торгуют всем, что можно продать. Если ты что-то ищешь, ты найдёшь это здесь.
Цзинь Сюань смотрел по сторонам, пытаясь впитать в себя всё это. Его взгляд скользил по ярким вывескам, по лицам прохожих, по товарам, которые лежали на прилавках. Ему казалось, что он попал в другой мир — мир, где всё двигалось, дышало, жило своей жизнью.
— А это что? — спросил он, показывая на высокое здание с красной крышей, которое возвышалось над остальными.
— Это «Третий раунд — нокаут» , — ответил Моракс. — Таверна. Хорошее место, чтобы отдохнуть и послушать истории.
— Истории?
— Да. В Ли Юэ любят рассказывать истории. О героях, о богах, о контрактах, которые заключались тысячи лет назад.
Цзинь Сюань задумался. Ему хотелось зайти внутрь и послушать эти истории, но он чувствовал, что сейчас не время. Брат вёл его куда-то, и он не хотел отставать.
Они прошли мимо кузницы, где здоровенный кузнец с обнажённым торсом бил молотом по раскалённому металлу, мимо лавки с тканями, где женщины в длинных платьях выбирали шёлк, мимо прилавка с фруктами, которые пахли так сладко, что у мальчика потекли слюнки.
Моракс остановился у небольшого ларька, где пожилая женщина с седыми волосами и морщинистыми руками жарила лепёшки на большом металлическом листе. Запах был таким сильным, что Цзинь Сюань почувствовал, как в животе заурчало.
— Две лепёшки, — сказал Моракс, протягивая монету. — С мясом и овощами.
Женщина улыбнулась, показав щербатые зубы, и начала ловко переворачивать лепёшки лопаткой. Её руки двигались быстро и уверенно, как будто она делала это всю жизнь, и каждый её жест был точным и отработанным. Она мельком взглянула на Моракса, но её взгляд скользнул по нему, как по обычному человеку. Никакого трепета. Никакого благоговения. Просто ещё один покупатель.
— Вы не из Ли Юэ? — спросила она, не отрывая взгляда от сковороды. — Лица у вас нездешние.
— Мы из далека, — ответил Моракс. — Пришли посмотреть город.
— Вы выбрали хороший день, — сказала женщина, упаковывая лепёшки в бумагу. — Завтра будет церемония Сошествия. Говорят, что в этот раз Архонт явится людям в последний раз. Многие верят, что он уходит от нас.
Цзинь Сюань почувствовал, как внутри него что-то дрогнуло. Он поднял голову и посмотрел на брата, пытаясь прочитать его лицо, но оно было спокойным, как поверхность воды. Только в золотых глазах — совсем на мгновение — мелькнула тень. Такая же, как в лесу Гуюнь, когда он смотрел на камень.
— Зачем ему уходить? — спросил он, и его голос прозвучал тише, чем он хотел.
Моракс взял лепёшки и протянул одну мальчику. Его пальцы на мгновение дрогнули — почти незаметно.
— Архонты не всегда остаются, — сказал он ровно. — Иногда их время заканчивается. И тогда они уступают место другим.
Цзинь Сюань взял лепёшку, но не откусил. Он смотрел на брата, чувствуя, как внутри него разрастается странная тревога — не страх, а что-то другое, что он не мог назвать. Это было похоже на предчувствие, на знание, что что-то изменится, и он не может этого остановить.
— Ты знаешь, о чём она говорит? — спросил он тихо.
Моракс посмотрел на него, и в его глазах снова мелькнула та тень, которую мальчик уже начал узнавать. Это был взгляд человека, который знает больше, чем говорит.
— Знаю, — ответил он. — Но сейчас не время для этого. Ешь лепёшку, пока она горячая.
Цзинь Сюань откусил кусочек, но вкус почти не чувствовал. Он смотрел, как брат ест свою лепёшку, глядя на улицу, и в его золотых глазах не было ни тоски, ни страха — только тихая грусть, которую он прятал так глубоко, что мальчик едва замечал её.
---
Они прошли дальше, в район Чиху, который находился в южной части гавани. Здесь было меньше роскоши, но больше жизни — простые дома, тесные улочки, запахи еды из маленьких ресторанчиков. Моракс шёл уверенно, как будто знал каждый закоулок этого города, и Цзинь Сюань шёл за ним, стараясь не отставать.
Они вышли на небольшую площадь, где стоял фонтан, из которого текла прозрачная вода. Вокруг него сидели люди — кто-то читал, кто-то просто смотрел на небо. Цзинь Сюань подошёл к фонтану и опустил руку в воду. Она была прохладной, и он чувствовал, как она течёт между его пальцами.
— Брат, — сказал он, не отрывая взгляда от воды. — А ты был счастлив здесь?
Моракс не ответил сразу. Он стоял рядом, глядя на воду, и его лицо было спокойным, но в глазах мелькнула та тень, которую мальчик уже начал узнавать. Это был взгляд человека, который видел слишком много, чтобы быть счастливым, но который всё равно продолжал идти.
— Я был нужен, — сказал он наконец. — Это не то же самое, что счастье. Но это было важно.
Цзинь Сюань поднял на него глаза. Он чувствовал, что этот ответ был честным, и в его груди что-то сжалось.
— А теперь? — спросил он.
Моракс посмотрел на него, и в его глазах мелькнула та тёплая искра, которую мальчик видел только в самые редкие моменты. Его золотые глаза, которые видели столько веков, на мгновение стали мягче, теплее.
— Теперь я здесь, — сказал он. — И это тоже важно.
Они стояли у фонтана, и вода текла между пальцами Цзинь Сюаня, и ему казалось, что время замедлилось, чтобы дать ему запомнить этот момент — город, свет, брата рядом.
---
К вечеру они нашли постоялый двор на окраине города. Он был небольшим, но уютным, с деревянными полами и большим камином, в котором горел огонь. Хозяин — добродушный мужчина с седыми бакенбардами — предложил им комнату на втором этаже с окном, выходящим на гавань.
Цзинь Сюань сел на подоконник и смотрел на огни города, которые зажигались один за другим, как звёзды, спускающиеся на землю. Ветер был прохладным, но не холодным, и он касался его лица, как чьё-то невидимое прикосновение.
— Брат, — сказал он, не оборачиваясь. — Что будет завтра?
Моракс стоял у стены, глядя на карту, которую разложил на столе. Его пальцы слегка касались линий, проведённых на бумаге.
— Завтра ты увидишь то, что может испугать тебя, — ответил он, и его голос был спокойным, но в нём чувствовалась та тяжесть, которая появлялась, когда он говорил о чём-то серьёзном. — Но запомни: всё, что бы ты ни увидел — это не конец. Это просто смена формы.
Цзинь Сюань повернул голову и посмотрел на брата. Его золотые глаза, даже в полумраке комнаты, мерцали мягким светом, и в них не было ни страха, ни сомнения. Только уверенность.
— А ты? — спросил он. — Ты будешь рядом?
Моракс встретил его взгляд.
— Всегда, — ответил он.
Цзинь Сюань снова повернулся к окну. Где-то внизу, в городе, зажигались новые огни, и ему казалось, что они светят для него. Он не знал, что принесёт завтрашний день, но он знал, что рука брата будет рядом.
---
Когда солнце село за горы, Цзинь Сюань всё ещё сидел на подоконнике, глядя на огни Ли Юэ. Ему казалось, что город дышит — ровно, спокойно, как огромное живое существо, которое просыпается только ночью. Он смотрел, как фонари отражаются в воде, как тени танцуют на стенах, как где-то далеко смеются люди, и чувствовал, как внутри него разливается что-то тёплое.
— Брат, — позвал он тихо, не оборачиваясь.
— Мм? — отозвался голос с другой стороны комнаты.
— Ты же говорил, что можно слушать город. Я попробовал. И я слышу.
Наступила тишина. Потом Моракс подошёл и встал рядом, глядя на огни через плечо мальчика.
— И что он говорит? — спросил он.
Цзинь Сюань помолчал, прислушиваясь к себе.
— Он говорит, что ждёт чего-то. Что-то должно случиться. Он не знает, что это, но он чувствует.
Моракс смотрел на город, и его лицо было спокойным. Но в золотых глазах — там, где мальчик не мог увидеть — мелькнула тень.
— Города всегда чувствуют, — сказал он. — Они старые. Они помнят больше, чем мы можем себе представить.
Цзинь Сюань поднял голову и посмотрел на брата.
— А ты помнишь? — спросил он.
Моракс смотрел на огни, и его дыхание было ровным и спокойным. Его золотые глаза мерцали в темноте, как два древних солнца, которые видели больше, чем мог вместить любой человеческий разум.
— Я помню многое, — сказал он. — Но я не помню, чтобы чувствовал то, что чувствую сейчас. С тобой.
Они стояли у окна, глядя на город, и в этот момент Цзинь Сюань понял: что бы ни случилось завтра, он не будет один. Потому что брат будет рядом. Даже когда его не будет видно.
---
Конец Главы 5.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.