Дьявол и Лейтенант

Удивительный Цифровой Цирк
Слэш
В процессе
NC-17
Дьявол и Лейтенант
mrevg
автор
Описание
Грант Кингерли — первый падший ангел, изгнанный с Небес за милосердие. Теперь его зовут Дьяволом и он контролирует преступность Нью-Йорка. Кейн Валентайн — лейтенант полиции и тайный охотник на нечисть, расследующий серию ритуальных убийств. Судьба сталкивает их снова и снова, пока ритуал не связывает их. Им предстоит понять, что значит быть человеком, и что некоторые монстры способны на чувства, которые людям и не снились
Примечания
впервые пишу фанфики, поэтому... честно, не знаю что из этого выйдет, но постараюсь почаще выпускать главы. буду очень рада отзывам
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание

Глава 6. Благотворительный приём.

      Банкетный зал C&A Tower сиял.       Кейн бывал в богатых местах и раньше – по работе, но обычно в качестве того, кто выносит труп. Здесь богатство не кричало о себе золотом и лепниной, а демонстрировало силу. Панорамные окна от пола до потолка с видом на ночной Нью–Йорк – яркие огни, уходящие к горизонту, где вода пролива встречалась с небом. Чёрный мраморный пол, натёртый настолько, что отражал не хуже зеркал. Хрустальные люстры свисали с потолка, их свет дробился и преломлялся, создавая причудливые узоры на стенах, полу и колоннах.       Живой оркестр играл что–то классическое – он не разбирался в классике, но находил музыку приятной и ненавязчивой. Официанты в белых перчатках сновали с серебряными подносами, уставленными шампанским и канапе. Гости были под стать: женщины в вечерних платьях, мужчины в смокингах и костюмах. Пахло деньгами, парфюмом и чем–то цветочным – возможно, от ваз с живыми цветами. От обилия драгоценных камней рябило в глазах.       Лейтенант, которому Зубл одолжила отцовские запонки с гравировкой в виде звёзд, чувствовал себя не в своей тарелке.       – Серебро, – сказала она тогда, протягивая ему коробочку. – Будешь выглядеть не как официант, а как человек.       Костюм сидел идеально – портной знал своё дело. Запонки поблескивали в свете люстр. В кармане лежал телефон с включенным каналом связи – команда была с ним, даже сейчас, готовая комментировать каждый его шаг.       – Ну, как оно? – раздался в наушнике голос Джекса. – Живой ещё?       – Почти, – пробормотал Кейн, делая вид, будто увлечён своим бокалом. – Тут такая концентрация пафоса, что у меня челюсть сводит. Каждый третий смотрит так, будто я наступил на персидский ковёр грязными ботинками. И ты б видел здешние люстры. Они, блять, больше моего кабинета.       На том конце провода рассмеялись.       – О, лейтенант, расскажи про гостей. Кто там у нас? – попросила Рагата.       Кейн обвёл взглядом зал. Вон там, у стола с закусками, тучный комиссар беседовал с мэром, выпрашивая, видимо, финансирование. Пара актёров, которые приехали ради фото в прессе и создания имиджа, а не для благотворительности. Несколько крупных бизнесменов, чьи рожи он знал по финансовым сводкам. И толпа людей, которых он не знал, но чьи наряды явно стоили больше, чем весь его участок вместе с пенсионным фондом.       – Мэр, комиссар, актёры, мажорики, – перечислил он сквозь зубы. – Фулл–хаус ебаный.       В наушнике хмыкнули. Он выключил микрофон.       Лейтенант взял бокал шампанского с подноса, сделал глоток, поморщился – слишком сладкое.       – Скучаете?       Он обернулся. Рядом стоял мужчина лет пятидесяти с бокалом белого вина и улыбкой, которая была чуть шире, чем требовалось для вежливости.       – Пока нет, – ответил Кейн. – Но вечер только начался.       – Вы из полиции, да? Видел вас в новостях. Двенадцатый участок, верно?       – Лейтенант Валентайн, – он протянул руку.       – Эдвард Моррис, советник по связи с общественностью, – мужчина с проплаченным энтузиазмом пожал руку. – Вы по приглашению или?..       – Или, – сказал он. – Приказ начальства, укрепление доверия граждан к полиции.       Моррис рассмеялся – слишком громко, слишком долго. Кейн отметил это на автомате: нервный, хочет понравиться. Такие обычно либо что-то скрывают, либо просто пустышки. Моррис, кажется, был вторым.       – Прекрасно, прекрасно. Вы уже видели мистера Кингерли? Он обычно появляется чуть позже: уж очень занятой человек.       – Ещё нет. Вы знакомы?       – О, я работаю на C&A, – Моррис просиял. – Косвенно, через фонд. Мистер Кингерли – удивительный человек. Столько лет в бизнесе, и ни одного скандала, ни одного судебного иска, представляете?       – Представляю, да. Это либо святость, либо отличные юристы.       Моррис рассмеялся, но на этот раз чуть короче.       – У него и то, и другое, – голос его стал немного тише. – Но вы сами увидите. Ах, вот, кстати, и он.       Кейн повернул голову. И впервые увидел Гранта Кингерли.              Грант вошёл в зал через боковой ход, скрытый портьерой, – не парадный, позволяющий избежать толпу, а тот, которым пользуются те, кто не нуждается в представлении. Он двигался медленно, плавно, но не вальяжно – с той продуманной экономией движений, которая бывает у тех, кто привык к наблюдению. Высокий, русый, с сединой на висках и волосами, зачёсанными назад. Аккуратная бородка, очки без оправы, за ними – серые глаза. В их глубине Кейну почудился алый отблеск – но лишь на секунду, и он списал это на игру света.       Тёмно-серый костюм сидел так, как не сидит даже у лучших портных, – будто был сшит не по фигуре, а по самой его сути. Ни одной складки, ни одной лишней детали. Он не шёл – он перемещался, и воздух вокруг него, казалось, становился плотнее. Зал этого не замечал. Гости продолжали смеяться, звенеть бокалами, обсуждать котировки акций. Но Кейн заметил другое: траектории официантов сами собой огибали Кингерли, никто не вторгался в его пространство. Они делали это бессознательно, как пешеходы обходят открытый люк или ямы на дорогах.       Он остановился у края зала, обвёл его взглядом. Оценивающим, нечеловечески спокойным. На секунду их глаза встретились.       И вот тут чутьё лейтенанта заорало. Холод пробежался по позвоночнику, кончики пальцев стало покалывать. Ощущение было такое, будто до удара молнии осталась пара секунд, и громоотводом был он. Кейн замер, рука сильнее сжала бокал. Усилием воли он подавил импульс.       Он видел много нечисти, ещё больше – убивал. Научился чуять её за милю. Но это было другое. Как смотреть в бездну и понимать, что она смотрит в ответ. С холодным, научным интересом, будто препарирует лягушку. Лягушкой быть ему крайне не нравилось.       Кейн выдохнул.       – Ничего себе.       Моррис, стоящий рядом, изменился в лице.       – Что–то случилось?       – Нет, – ответил он, не отводя взгляда, хотя хотелось сказать привычное: «пизда с хуем разлучилась». – Просто… удивлён.       – Ну да, – Моррис хмыкнул. – Все так реагируют. Поговаривают, он из башни не выходит. Как отшельник.       – Отшельник в башне, – пробормотал лейтенант. – Рапунцель, ебать его рот.       – Вы что–то сказали?       – Нет, ничего. Спасибо за беседу, мистер Моррис. Я, пожалуй, возьму ещё, – он повертел бокалом, который почти осушил.       Кейн отошёл от Морриса, не дожидаясь ответа, и двинулся в другой конец зала. Ему нужно было проветриться, понять, отчего предчувствие орёт, как сирена на военной базе. Не звенит, не ноет — именно орёт.       Он сталкивался с демонами десятки раз. С вампирами, оборотнями, одержимыми, с тварями, у которых не было названия. Каждого из них его чутьё опознавало мгновенно: опасность, враг, цель. Но Кингерли не был целью. Кингерли был... ни на что не похож. Демоны пахли серой, смертью, гнилью. Вампиры — холодом и старой кровью. А этот — ничем. Абсолютная пустота, прикрытая дорогим костюмом. И от этого было ещё страшнее.        «– Ты на приёме, а не на допросе. Выдохни» – одёрнул он себя.       – Джекс, – обратился он, включая микрофон.       – Да, лейтенант?       – Ты когда–нибудь видел демонов, похожих на…– он помедлил, подбирая слово, – на аристократов? Ни единого следа серы и клыков, но очком чую, что–то не так.       – Демоны всякие бывают. А что?       – Да так, – Валентайн хмыкнул. – Любопытно.       Он выключил микрофон и взял второй бокал. Сделал глоток и вновь поморщился – всё такое же приторное.       – Вы заметили? – раздался женский голос рядом.       Лейтенант посмотрел направо. Женщина в алом платье, знакомая на вид – они вместе ехали в лифте, – стояла рядом и с усмешкой смотрела на него.       – Что именно?       – Он смотрит на вас. Пристально. Я не в первый раз бываю здесь, но никогда такого не видела. Обычно он сканирует зал и забывает, – она сделала паузу. – А вас он запомнил.       – С чего вы взяли?       – Потому что он оглянулся, – женщина понимающе улыбнулась. – Только что, когда вы шли к бару. Он смотрел вам в спину. Я тринадцать лет работаю с людьми, можете мне поверить, я такое замечаю.       Он хмыкнул и обернулся. Кингерли стоял в конце зала, разговаривал с незнакомым ему джентльменом и не смотрел в его сторону. Но Кейн всё ещё чувствовал холодок между лопаток.       – Я польщён. Наверное.       – Определённо.       – Лейтенант Валентайн, полиция, – кивнул он.       – Агнес Вульф, журналистка и колумнистка. Пишу про богатых и знаменитых, – она улыбнулась. – Не хотите дать интервью? Бестселлер: «Таинственный лейтенант, на которого обратил внимание сам Кингерли.»       – Боюсь, я слишком скучный.       – Можем проверить, – она подмигнула и отошла, оставив его одного.       Он поправил галстук и двинулся сквозь зал.              Грант Кингерли в то же время разговаривал с пожилой супружеской парой – старой аристократией, судя по фамильным бриллиантам на даме, – но краем глаза следил за рыжим лейтенантом. Тот двигался сквозь толпу, лавируя между гостями, и Грант невольно отметил его выправку. Военная. Или полицейская, но с армейским прошлым. Плечи развёрнуты, шаг уверенный – так ходят те, кто привык, что перед ними расступаются.       Он уже жалел, что посмотрел на него. Слишком много деталей, слишком много цветов – будто кто-то взял простого человека и вылил на него пару вёдер краски. Рыжие с белым волосы, такая же бородка, разные глаза.       А главное – он не отвёл взгляд. Посмотрел в ответ. Прямо, спокойно, без намёка на страх. Так на Гранта не смотрели уже очень давно. Даже Маркус в первые месяцы отводил глаза.       И теперь этот лейтенант шёл к нему – сквозь толпу, с лёгкой улыбкой, будто они были старыми знакомыми. Грант почувствовал, как внутри что-то шевельнулось – не раздражение, нет. Скорее любопытство. Опасное, почти забытое чувство.       – Мистер Кингерли, – он остановился в ярде. – Лейтенант Валентайн, двенадцатый участок. Мы с вами, кажется, не знакомы лично.       – Не знакомы, – согласился Грант. – Чем обязан?       – Да ничем особенным, – лейтенант пожал плечами. – Стою, пью ваше шампанское. Приторновато, кстати. Решил подойти, поздороваться. Вы ведь здесь главная знаменитость, надо быть вежливым.       – Вы поэтому подошли? Из вежливости?       – Да не только. Любопытно стало. Человек, которого называют Дьяволом – громкое имя, как–никак. Решил проверить, на месте ли рога.       Грант моргнул. Его бровь едва заметно выгнулась.       – И как успехи?       – Не вижу. Хотя, может, вы их прячете.       – Может, и прячу.       – Ну, тогда вы неплохо маскируетесь, – он усмехнулся. – Я встречал тех, ко за улыбкой прятал клыки, но рога... высший пилотаж.       – Вы встречали таких? – Грант чуть склонил голову, и в его голосе промелькнуло нечто похожее на интерес.       – По работе приходилось.       – И как, они всё ещё живы?       – Некоторые, – ответил Кейн, и улыбка его стала чуть острее. – Те, кто согласился сотрудничать.       Пожилая пара ретировалась, только увидев Валентайна – видимо, что–то почувствовала. Несколько секунд они смотрели друг на друга. Лейтенант – с лёгкой улыбкой, в которой не было ни страха, ни подобострастия. Грант – с тем же каменным лицом, за которым что–то заворочалось. Раздражение? Пожалуй. Или нечто другое – он сам не мог определить.       – Вы очень прямой человек, лейтенант.       – Профдеформация, – ответил он. – На допросах не любят, когда ходят вокруг да около. Так я и в жизни.       – И как вам жизнь?       – Терпимо, пока что, – Валентайн отсалютовал бокалом. – Вот, хожу на приёмы, пью шампанское. Беседую с интересными людьми. Вы, кстати, достаточно интересен.       – Чем именно?       – Владеете семидесятиэтажной башней, например. О чём–то это говорит.       – О чём именно?        – Пока не знаю, – он улыбнулся шире, наглее. – Но я же не зря детектив. Рано или поздно выясню.       Грант почувствовал, как в груди что–то шевельнулось. Непривычное, неудобное. Этот человек говорил с ним так, как незнакомцы не говорили уже давно. Как с равным. И это было… странно.       – Вы, кажется, любите выяснять, – подметил он.       – Иначе я не был бы полицейским. А вы, кажется, не любите, когда выясняют про вас, – не остался в долгу лейтенант.       В этот момент к ним подошёл Маркус – бесшумно, как всегда. Безупречный костюм–тройка, идеальная осанка и глаза, отблёскивающие золотом.       – Мистер Кингерли, – тихо обратился он. – Вас ожидают: начало аукциона через десять минут.       – Благодарю, Маркус, – Грант кивнул и вновь повернулся к Валентайну. – Вынужден откланяться.       – И мне. Уже почти двенадцать, скоро карета превратится в тыкву, – мужчина чуть склонил голову. – Было приятно познакомиться, мистер Кингерли.       – Взаимно, лейтенант.       Грант развернулся и направился к сцене. Маркус на секунду задержался. Его глаза встретились со взглядом Кейна. Тот не отвёл взгляд. Блэквуд отметил это с молчаливым уважением.       – Ассистент, – бросил Валентайн.       – Лейтенант, – ответил Маркус. В его голосе промелькнуло что–то: то ли удивление, то ли предвкушение.       Он последовал за Грантом. Кейн остался стоять посреди зала, глядя им вслед. Предчувствие всё ещё гудело, но теперь к нему примешалось ещё и нечто другое. Удовлетворение.       – Лейтенант, – раздался в наушнике голос Джекса. – Всё в норме?       – Жив, – ответил он. – Даже более–менее цел.       – Ну и как он?       Кейн подумал, подобрал слова.       – Он смотрит так, будто взвешивает твою душу. И ты можешь пролететь, оказавшись недостаточно ценным товаром.       – Чего?       – Ничего. Скоро буду. Конец связи.       Он выключил микрофон и направился к выходу из зала. Уже у дверей лифта он обернулся – по привычке. Кингерли стоял на сцене, говорил с кем–то из гостей, но его взгляд на секунду метнулся к выходу. Встретился с лейтенантским.       Его работа на сегодня была окончена.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать