Дорожная пыль

Дневники вампира
Гет
Завершён
PG-13
Дорожная пыль
R_Kaya_slt
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Среди всего сверхъестественного и неопределённого иногда хочется иметь рядом кого-то похожего на тебя, обычного.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы

Part 1

Мистик Фоллс не числился в списке мест, где Алексис Вэнс мечтала бы провести остаток лета. На самом деле, этот тихий вирджинский городок вообще не входил в её планы. Её планом было доехать до побережья Северной Каролины, найти дешёвую комнату над каким-нибудь книжным магазином или серф-шопом и на три месяца забыть о том, что её собственная семья медленно, но верно разваливается на части после громкого развода родителей. Но у старого форда «Мустанг» 1999 года выпуска, доставшегося Алексис от старшего брата, были свои планы на этот август. Машина издала протяжный, хриплый звук, похожий на кашель заядлого курильщика, дёрнулась всем корпусом и окончательно заглохла прямо на обочине дороги, окружённой густым, почти осязаемым лесом. Над капотом лениво поднялась тонкая струйка серого дыма. — Ну же, только не сейчас, — пробормотала Алексис, изо всей силы ударив ладонями по рулевому колесу. На мгновение ей показалось, что от этого удара по её пальцам прошла вибрация отчаяния. Она вышла из машины, и горячий, влажный воздух юга тут же облепил её лицо, заставляя несколько прядей тёмно-каштановых волос прилипнуть ко лбу. Алексис потянула за рычаг, открыла капот и разочарованно вздохнула. Внутренности автомобиля были для неё загадкой, состоящей из трубок, ржавчины и въевшегося мазута. Всё, что она знала — это куда заливать омыватель стекол и как проверять уровень масла. Сейчас же оттуда явно пахло чем-то палёным. Достав телефон, Алексис глухо застонала: экран показывал полное отсутствие сети. Лес вокруг казался древним и неестественно тихим. Время близилось к вечеру, и тени от вековых дубов уже начинали вытягиваться поперек пустынной двухполосной дороги. Она провела у открытого капота около сорока минут, безуспешно пытаясь пошевелить какие-то проводки в глупой надежде на чудо. Когда на дороге наконец послышался глухой рокот приближающегося мотора, Алексис едва не запрыгала от облегчения. Это был старый синий пикап. Он двигался неторопливо, но, заметив стоящую на обочине девушку и поднятый капот её «Мустанга», плавно сбавил скорость и прижался к обочине чуть впереди. Дверца пикапа скрипнула, и из кабины вышел молодой парень. На нём была простая серая футболка, заляпанная в паре мест чем-то тёмным, и поношенные джинсы. У него были короткие светлые волосы, крепкое телосложение спортсмена и усталый, но открытый взгляд голубых глаз. В его руках был небольшой чемоданчик с инструментами — судя по всему, он возвращался с какой-то работы. — Проблемы на дороге? — голос парня был негромким, с мягким южным выговором. Он остановился в паре шагов, вежливо держа дистанцию и не пытаясь казаться угрожающим. — Смотря что считать проблемой, — Алексис попыталась улыбнуться, но улыбка вышла вымученной. Она вытерла лоб тыльной стороной ладони, оставив на коже тёмную полосу сажи, о существовании которой даже не подозвала. — Если то, что эта жестянка решила умереть посреди глуши, а у меня ноль палочек на индикаторе сети — то да. Небольшие проблемы. Парень слегка усмехнулся, и эта улыбка сделала его лицо удивительно располагающим. Он подошёл ближе и заглянул под капот, оценивающе прищурившись. — Да уж, пахнет не лучшим образом. Я Мэтт, кстати. Мэтт Донован. — Алексис. Или Лекси, если тебе так удобнее, — представилась она, наблюдая, как он уверенно наклоняется над двигателем, не боясь испачкать руки. — Ты разбираешься в машинах, Мэтт Донован? Скажи мне, что я не застряну здесь до рассвета, и волки меня не съедят. — Волков у нас в лесах в последнее время хватает, — как-то странно, почти угрюмо хмыкнул Мэтт, но тут же перевёл взгляд на радиатор. — Но до рассвета ты тут не останешься. Похоже, у тебя лопнул шланг охлаждающей жидкости, и двигатель просто перегрелся. Плюс, карбюратор барахлит, на таком далеко не уедешь. — И что делать? — Лекси прислонилась бедром к крылу машины, чувствуя, как внутри нарастает паника. Деньги, которые она скопила на поездку, были строго рассчитаны, и серьёзный ремонт машины в её бюджет не входил. — Ближайший сервис в городе, но он уже закрыт. Хозяин, старый Тодд, уходит домой в пять, — Мэтт выпрямился, вытирая руки о ветошь, которую достал из своего чемоданчика. — Но я могу отбуксировать тебя к «Мистик Гриль» — это бар в центре, я там подрабатываю. Там есть парковка, машина побудет в безопасности, а завтра утром я посмотрю её получше. У меня в гараже есть кое-какие запчасти от старых Фордов, если подойдут — это обойдётся тебе практически даром. Алексис недоверчиво прищурилась. В её родном Бостоне люди редко предлагали бескорыстную помощь незнакомцам на дороге, тем более обещая бесплатный ремонт. — И в чём подвох? Хочешь обобрать меня до нитки, когда я соглашусь? — полушутя, полусерьёзно спросила она. Мэтт посмотрел на неё прямо, без тени кокетства или раздражения. В его голубых глазах читалась какая-то вековая, не по годам взрослая усталость. — Никакого подвоха, Лекси. Просто я сам не раз застревал на трассе и знаю, каково это, когда никто не останавливается. К тому же, в Мистик Фоллс принято помогать... Ну, или хотя бы пытаться. Алексис внимательно изучала его лицо несколько секунд. В Мэтте не было лоска, не было загадочности, которая часто привлекает девушек, но от него веяло редкой в наше время надёжностью. — Хорошо, — выдохнула она, сдаваясь. — Тащи свой трос, Мэтт Донован. Спасай мою гордость и мой отпуск.

***

Буксировка заняла около двадцати минут. Алексис сидела за рулем своего безжизненного «Мустанга», удерживая руль и глядя на широкую спину пикапа Мэтта впереди. Внутри неё росла странная смесь неловкости и благодарности. Они припарковались на заднем дворе аккуратного двухэтажного здания с вывеской «Mystic Grill». Из открытых окон доносились приглушённые звуки музыки, звон бокалов и аппетитный запах жареного мяса. Когда они вышли из машин, Мэтт отцепил трос и повернулся к ней. — Вот и всё, здесь она никому не помешает. Ты где-то остановилась? — Вообще-то... я планировала проехать этот округ без остановок, — призналась Лекси, переминаясь с ноги на ногу. — Так что брони у меня нет. Здесь есть какой-нибудь недорогой мотель? — Есть один на въезде. Не пятизвёздочный, но чистый, — Мэтт на секунду задумался. — Слушай, у меня сейчас начинается смена в Гриле, если ты голодна, можешь зайти. Я организую тебе скидку как «пострадавшей на дороге». А после смены, если хочешь, я отвезу тебя в мотель, чтобы тебе не пришлось брать такси. Лекси посмотрела на вывеску бара. Живот предательски заурчал — она не ела с самого утра. — Знаешь, от предложения поесть я точно не откажусь. Но учти, за ужин я плачу сама, я и так у тебя в долгу. — Как скажешь, — Мэтт мягко улыбнулся, открывая перед ней заднюю дверь заведения, ведущую прямиком на кухню. — Добро пожаловать в Мистик Фоллс, Лекси. Надеюсь, твой первый вечер здесь станет немного лучше. Она вошла вслед за ним, ещё не зная, что этот сломанный шланг удержит её в этом странном городе гораздо дольше, чем на одну ночь.

***

Внутри «Мистик Гриль» было шумно и тепло. Алексис устроилась за дальним угловым столиком, подальше от барной стойки, где шумно спорила о чём-то местная компания школьников. Она чувствовала себя чужой в этом тесном, хорошо знакомом друг другу мирке. Каждый раз, когда открывалась входная дверь, Лекси вздрагивала от звона колокольчика. Мэтт работал быстро и собранно. Лекси наблюдала за ним сквозь полумрак зала: как он разносил подносы, протирал стойку, вежливо улыбался постоянным клиентам и периодически бросал короткие, проверяющие взгляды в её сторону. В его движениях не было суеты, только привычная, доведенная до автоматизма рутина. Примерно через час, когда поток посетителей заметно поредел, Мэтт подошел к её столику, держа в руках поднос с тарелкой горячих бургеров, картошкой фри и двумя чашками кофе. — Проголодалась? — спросил он, аккуратно расставляя еду перед ней. — Готова съесть даже этот поднос, — честно призналась Лекси, вдыхая аппетитный аромат. — Мэтт, ты же не обязан торчать со мной. У тебя наверняка куча дел. — Моя смена почти окончена, осталась пара пустяков, — он присел на край диванчика напротив неё, устало потирая шею. — К тому же, шеф разрешил мне сделать перерыв. Ну так... Алексис Вэнс из Бостона, что привело тебя в нашу глушь? Только не говори, что тебя просто пленили наши вековые дубы. Лекси сделала глоток крепкого кофе и вздохнула, глядя на то, как свет от уличного фонаря ложится на деревянную поверхность стола. — Сбегаю, наверное. Банальная история: родители разводятся, причем с треском, судами и разделом имущества. Дома стало невозможно дышать, каждый угол напоминает о том, как всё сломалось. Брат отдал мне свой старый «Мустанг» и сказал: «Езжай, Лекси, проветри голову». Вот я и поехала. Хотела до побережья добраться, пожить у океана, найти временную работу... А вместо этого сижу здесь, с разбитым корытом. Мэтт слушал её очень внимательно, не перебивая и не пытаясь вставить глупые утешения вроде «всё наладится». В его взгляде было глубокое понимание человека, который сам пережил не один семейный кризис. — Понимаю, — тихо произнес он, крутя в руках салфетку. — Семейные штормы — это паршиво. Особенно когда ты оказываешься заложником чужих обид. — А ты? — Лекси прищурилась, изучая его лицо. — Ты, похоже, местный до мозга костей. Вся твоя жизнь связана с этим городом? Мэтт грустно хмыкнул, откинувшись на спинку дивана. — Да. Родился здесь, вырос. Иногда кажется, что я прирос к этому месту невидимыми цепями. Пока все мои друзья строят планы, уезжают в колледжи или... ну, в общем, двигаются дальше, я остаюсь здесь. Работаю в Гриле, чиню машины, присматриваю за порядком. — И тебе никогда не хотелось всё бросить и уехать? — спросила Лекси, откусывая кусочек бургера. — Хотелось. И не раз, — ответил Мэтт, и в его голосе проскользнула едва заметная горечь. — Но здесь всегда держали обстоятельства. Сначала мама, которая то появлялась, то исчезала, оставляя меня одного разбираться с неоплаченными счетами. Потом сестра... Вики, её больше нет. А потом... просто понимаешь, что если ты уедешь, то кто-то важный останется без защиты. Этот город, он странный, Лекси. Здесь опасно оставаться одному. Лекси замерла с чашкой в руке. На мгновение ей показалось, что за обычными словами Мэтта скрывается какая-то огромная, тёмная глубина, о которой он не готов говорить вслух. Его слова о «защите» и «опасности» прозвучали слишком весомо для обычного провинциального городка. — Мне жаль... насчет твоей сестры, — тихо сказала она. — И насчет мамы. Это тяжело. — Всё нормально, — Мэтт натянуто улыбнулся, явно пытаясь перевести тему. — Я привык. В Мистик Фоллс у каждого есть свой скелет в шкафу. Ладно, доедай. Я пойду закрою кассу, и поедем в мотель, тебе нужно выспаться. А завтра с утра займемся твоим «Мустангом». Когда он поднялся и пошел к барной стойке, Лекси поймала себя на мысли, что этот парень вызывает у неё странное чувство уважения. В нём не было эгоизма, который она привыкла видеть в парнях своего возраста. Он нес на своих плечах груз, который явно был ему не по размеру, но нес его молча и с достоинством.

***

Мотель оказался именно таким, каким его описал Мэтт: старомодным, с выцветшими обоями и скрипучей кроватью, но идеально чистым. Мэтт довез Лекси на своем пикапе, помог донести тяжелую дорожную сумку до двери номера и остановился на пороге. — Вот, держи, — он протянул ей небольшую визитку, на которой от руки был написан его номер телефона. — Если ночью что-то понадобится или станет не по себе — звони. Я живу недалеко. Завтра я буду у твоей машины около девяти утра. Постараюсь привезти нужный шланг. — Спасибо тебе, Мэтт. Правда, — Лекси искренне посмотрела в его синие глаза. — Если бы не ты, я бы сейчас, наверное, плакала на обочине. — Ты не похожа на девушку, которая часто плачет, Алексис, — заметил он с легкой, теплой улыбкой. — Спокойной ночи. — Спокойной ночи, Мэтт. Дверь закрылась. Лекси заперла замок, прислонилась спиной к прохладному дереву и закрыла глаза. В комнате пахло старым деревом и лавандовым освежителем. Город за окном погружался в ночную тишину, но эта тишина почему-то казалась Лекси обманчивой, словно под покровом темноты Мистик Фоллс жил совсем другой, скрытой от чужих глаз жизнью.

***

Утро встретило Мистик Фоллс густым, липким туманом, который лениво уползал с лесных опушек на асфальт. Алексис проснулась от непривычной тишины. Ни шума бостонского трафика, ни криков спорящих за завтраком родителей. Только далёкое пение птиц и глухой стук капель росы, падающих с козырька мотеля. Ровно в 8:50 утра, когда Лекси заканчивала завязывать шнурки на своих потрепанных кедах, за окном раздался знакомый рокот мотора пикапа. Мэтт Донован был пунктуален. Когда она вышла на улицу, Мэтт уже стоял у открытого капота её «Мустанга», припаркованного на заднем дворе «Мистик Гриль». На нём была старая тёмно-синяя футболка с логотипом школьной команды по американскому футболу и рабочие перчатки. Рядом на земле лежал раскрытый ящик с инструментами и длинный чёрный резиновый шланг. — Доброе утро, — Лекси подошла ближе, кутаясь в лёгкую джинсовую куртку. Воздух после тумана был прохладным. — Ты действительно приехал. Я наполовину верила, что мне всё это приснилось. Мэтт обернулся, держа в руках гаечный ключ. На его щеке уже красовался свежий мазок мазута, но глаза улыбались. — Доброе, я же обещал. К тому же, у меня был нужный шланг. Мой приятель Тайлер когда-то разбил похожий Форд, и кое-какой хлам остался у меня в гараже. Держи, это тебе, — он кивнул подбородком на бумажный стаканчик, стоявший на крыле машины. — Кофе из автомата, но пить можно. — Ты святой, Мэтт Донован, — Лекси с благодарностью взяла тёплый стакан, сделала глоток и заглянула через его плечо. — Как дела у нашей пациентки? — Старый шланг я снял, он буквально рассыпался у меня в руках от старости и перегрева. Сейчас поставлю новый, залью антифриз и попробую прочистить карбюратор. Но предупреждаю сразу: процесс небыстрый. Занимай зрительское место. Лекси послушно уселась на невысокий бетонный бордюр неподалеку, обхватив колени руками и потягивая кофе. Ей нравилось наблюдать за его работой. В движениях Мэтта не было суеты, свойственной городским парням, которые пытаются казаться экспертами во всём, он действовал уверенно, методично, словно этот ремонт был для него своего рода медитацией, способом отключить голову от каких-то более тяжёлых мыслей. — Ты хорошо разбираешься в этом, — заметила она, когда тишину нарушал только методичный треск трещотки. — Твой отец научил тебя? Мэтт на секунду замер, его плечи под футболкой напряглись, а пальцы крепче сжали ключ. Лекси тут же прикусила язык, пожалев о своем любопытстве. — Нет, — тихо ответил Мэтт, не оборачиваясь. — Мой отец ушел из семьи, когда я был совсем мелким. Я его почти не помню. Всё, что я умею, пришлось осваивать самому. Ну и папа Елены... то есть, отец моей бывшей девушки, немного помогал, когда был жив. Он был хорошим человеком. Лекси почувствовала, как внутри у неё кольнуло чувство вины. Она приехала сюда, убегая от семейных драм, но у Мэтта, похоже, вся жизнь состояла из потерь, о которых в этом городе кричал каждый угол. — Извини. Я не хотела лезть не в свое дело. Мэтт отложил ключ, снял одну перчатку и повернулся к ней, вытирая лоб тыльной стороной руки. Его взгляд смягчился. — Всё нормально, Лекси. Правда. В этом городе трудно скрывать прошлое. Здесь все друг друга знают с детского сада, моя жизнь никогда не была секретом. — Ты упомянул бывшую девушку, — осторожно произнесла Лекси, переводя тему в чуть более безопасное, как ей казалось, русло. — Елена, верно? Та самая, чья компания вчера шумела у барной стойки? Мэтт хмыкнул и опёрся спиной о крыло машины, скрестив руки на груди. — Да, Елена Гилберт. Мы выросли вместе. Наша история — это классика маленького городка. Мы начали встречаться еще в средней школе, все думали, что мы поженимся, заведем детей и состаримся в Мистик Фоллс. — Но?.. — Лекси приподняла бровь. — Но потом её родители погибли в автокатастрофе. Елена выжила, а они — нет. И после этого всё изменилось. Она замкнулась, изменилась... А потом в городе появился Стефан Сальваторе. И, ну... наши отношения окончательно сошли на нет, она полюбила его. В голосе Мэтта не было злости или ревности. Только глубокая, застарелая грусть и смирение человека, который научился отпускать тех, кого любит, ради их собственного счастья. — Это, должно быть, было больно, — тихо сказала Лекси, глядя на свои кеды. — Видеть, как тот, кого ты любил всю жизнь, уходит к другому. — Было, — честно признался Мэтт. — Первое время я чувствовал себя полным ничтожеством. Казалось, что я просто недостаточно хорош. Но со временем понимаешь, что насильно человека не удержишь. К тому же, Стефан... он хороший парень. Он спас её. И меня тоже, если честно, пару раз вытаскивал из таких передряг, о которых лучше не вспоминать. Лекси уловила в его словах ту же странную недосказанность, что и вчера вечером. «Вытаскивал из передряг». Для обычного школьного любовного треугольника это звучало слишком драматично, но она решила не расспрашивать дальше. Отношения Мэтта с его прошлым были похожи на тонкий лед, и ей не хотелось провалиться под него в первый же день. — А после Елены? Неужели такой парень, как ты, остался в одиночестве? — Лекси улыбнулась, пытаясь разрядить обстановку. Мэтт покачал головой, и на его щеках проступил едва заметный румянец. — Была Кэролайн Форбс. Органайзер на ножках и просто ходячий вулкан энергии. Мы начали встречаться, когда мне было очень тяжело после... после исчезновения Вики. Кэролайн буквально вытащила меня из депрессии. Она заставляла меня двигаться дальше. — И что пошло не так с мисс Вулкан? — Слишком много тайн, — Мэтт посмотрел куда-то в сторону леса, и его взгляд на мгновение стал холодным и отрешенным. — В какой-то момент я понял, что она скрывает от меня огромную часть своей жизни. Опасную часть. Когда правда вскрылась... я просто не смог с этим жить. Я обычный парень, Лекси. Мне нужны простые вещи: безопасность, честность, чашка кофе по утрам и знание того, что человек рядом со мной не рискует жизнью каждую секунду. Мы расстались, остались друзьями, я всё еще забочусь о ней, но... это в прошлом. Он замолчал, и между ними повисла долгая, но на удивление комфортная пауза. Лекси допила кофе и поднялась с бордюра. Она подошла ближе к Мэтту, остановившись на расстоянии вытянутой руки. Запах бензина, моторного масла и его легкого одеколона смешивался в какой-то удивительно осязаемый, «настоящий» аромат. — Спасибо, что рассказал, — тихо произнесла она, глядя ему прямо в глаза. — За честность. В Бостоне парни обычно строят из себя крутых парней, у которых нет проблем и нет прошлого. С тобой... с тобой легко, Мэтт. Мэтт посмотрел на неё, и Лекси показалось, что в его голубых глазах впервые за долгое время блеснул живой, искренний интерес к кому-то новому. К кому-то, кто не был связан с вечными проклятиями, вампирами, ведьмами и древними тайнами этого проклятого города. Для него она была просто Лекси. Девушкой из Бостона со сломанным карбюратором. — Ну, раз уж мы излили друг другу душу, — Мэтт снова натянул рабочую перчатку, возвращая на лицо привычную спокойную полуулыбку, — давай попробуем завести твою развалюху. Садись за руль, Лекси. Посмотрим, оживет ли этот зверь.

***

Машина отозвалась на поворот ключа зажигания утробным, но на этот раз ровным и чистым рыком. Датчик температуры на приборной панели замер в идеальном среднем положении. Алексис заглушила мотор, вылезла из салона и победно посмотрела на Мэтта, который как раз закрывал капот. — Работает как часы, — Лекси скрестила руки на груди, улыбаясь. — Ты волшебник. Сколько я тебе должна за шланг и твою сверхурочную работу? Мэтт снял перчатки, бросил их в ящик с инструментами и покачал головой. — Нисколько. Шланг всё равно валялся без дела, а за работу... считай это гостеприимством Мистик Фоллс. Нам нужно поддерживать репутацию дружелюбного городка. — Ну уж нет, — нахмурилась Лекси, делая шаг к нему. — Я не уеду отсюда, чувствуя себя должницей. Давай так: сегодня у тебя ведь выходной после обеда? Ты покажешь мне город. Настоящий город, а не только этот бар и мой унылый мотель, и я угощу тебя обедом. Это не обсуждается, Донован. Мэтт удивленно приподнял брови, оценивая её решительный тон. В Бостоне Алексис привыкла добиваться своего, и сейчас её упрямство заставило Мэтта впервые за долгое время искренне рассмеяться. Редкий, чистый звук его смеха заставил Лекси улыбнуться еще шире. — Ладно, Лекси Вэнс. Против такого напора я бессилен, — согласился он, закидывая ящик в кузов своего пикапа. — Дай мне полчаса, чтобы заехать домой, принять душ и переодеться. Встретимся у Гриля? — Идет. Жду тебя через тридцать минут.

***

Они поехали на пикапе Мэтта. Лекси настояла на этом, аргументируя тем, что хочет получше рассмотреть окрестности, а не следить за дорогой из-за руля своего Форда. Мэтт вез её по тенистым улочкам, мимо аккуратных викторианских особняков с ухоженными лужайками. Он неторопливо рассказывал историю города — официальную, ту, что преподавали в школе: об основателях, о Гражданской войне, о старых традициях. Лекси слушала, подперев щеку ладонью и подставив лицо теплому ветру, врывавшемуся в открытое окно. Они остановились у старого городского пруда на окраине парка Основателей. Это было тихое, уединенное место. Вода была гладкой, как зеркало, и в ней отражались вековые плакучие ивы, склонившие свои ветви к самому берегу. Мэтт расстелил на траве старый плед, который всегда возил в багажнике, а Лекси выгрузила из пакета сэндвичи и лимонад, купленные в местной лавке. — Здесь потрясающе, — тихо сказала Лекси, садясь на плед и обнимая свои колени. — Кажется, будто время здесь остановилось. Дома, в Бостоне, все куда-то бегут, кричат, сигналят в пробках. А здесь... здесь можно просто дышать. — Да, в этом парке хорошо, — согласился Мэтт, устраиваясь рядом. Он сорвал травинку и принялся задумчиво крутить её в пальцах. — В детстве мы с Вики часто прибегали сюда. Прятались от матери, когда она устраивала очередную вечеринку с друзьями. Нам казалось, что это наш тайный остров. Лекси повернула к нему голову. Солнечные зайчики, пробивавшиеся сквозь листву ив, плясали на светлых волосах Мэтта и его широких плечах. — Ты очень скучаешь по ней, правда? — мягко спросила она. — Каждый день, — честно ответил Мэтт, и его голубые глаза потемнели от нахлынувших воспоминаний. — Самое паршивое — это неизвестность. Официально она считается пропавшей без вести, уехавшей из города. Но я-то знаю... чувствую, что её больше нет. И что самое страшное, Лекси, — он на мгновение запнулся, словно решая, стоит ли продолжать, — я знаю, что те, кого я считал друзьями, что-то скрывают от меня. Они смотрят на меня с жалостью, но молчат, и это сводит с ума. Лекси почувствовала, как к горлу подступает комок. Ей безумно хотелось обнять его в этот момент, просто прижаться к его плечу, чтобы передать ему часть своего тепла, но она вовремя одернула себя. Они знали друг друга чуть больше суток. — Мэтт, — она осторожно протянула руку и на секунду коснулась его теплой, мозолистой ладони. — Я не знаю, что произошло с твоей сестрой. И не знаю, какие тайны хранят твои друзья. Но я знаю одно: ты — самый сильный и честный парень из всех, кого я встречала. Ты держишься, несмотря ни на что. И если тебе нужно будет просто выговориться, покричать или помолчать с кем-то, кто не знает тайн этого города и не будет смотреть на тебя с жалостью... Я здесь, ладно? Мэтт посмотрел на её руку, затем перевел взгляд на её лицо. В его глазах мелькнуло удивление, смешанное с глубокой, искренней благодарностью. Он аккуратно перевернул свою ладонь и слегка сжал её пальцы в ответ. Его рукопожатие было крепким и надежным. — Спасибо, Лекси, — тихо произнес он. — Ты даже не представляешь, как мне важно это услышать. Именно сейчас. Они просидели у пруда до самого вечера, разговаривая обо всем на свете. Лекси рассказывала о своей сумасшедшей собаке, оставшейся у брата, о том, как мечтала стать архитектором и проектировать дома, которые никогда не разрушатся. Мэтт слушал, улыбался, рассказывал забавные истории из школьной футбольной жизни. Между ними медленно, кирпичик за кирпичиком, закладывался фундамент чего-то нового. Это не была мгновенная влюбленность, это было узнавание. Две израненные души в тихом уголке Вирджинии нащупывали дорогу друг к другу, бережно обходя острые углы своего прошлого. Когда солнце начало садиться, окрашивая небо в багровые и золотистые тона, Мэтт поднялся и протянул ей руку, помогая встать. — Пора возвращаться. Скоро совсем стемнеет, — сказал он. — Мэтт... — Лекси замялась, отряхивая джинсы. — Я тут подумала. Мой «Мустанг» исправен, и я могу ехать дальше на юг, как и планировала... У Мэтта на мгновение вытянулось лицо, и в глазах промелькнуло отчетливое разочарование, которое он попытался скрыть за быстрой улыбкой. — Да, конечно. Ты ведь стремилась к океану. — Но, — продолжила Лекси, лукаво прищурившись, — мне почему-то совсем не хочется уезжать. В мотеле сказали, что у них есть свободный номер на целую неделю по хорошей скидке. И я подумала... может, мне стоит задержаться здесь? Поискать временную подработку. Как думаешь, в «Мистик Гриль» не нужны официантки? Разочарование в глазах Мэтта мгновенно сменилось ярким, живым блеском. Его улыбка стала широкой и открытой. — Нам всегда нужны люди, Лекси. Особенно такие, как ты. Я поговорю с менеджером завтра же утром.

***

Понедельник в «Мистик Гриль» начался суматошно. Менеджер, уставший от постоянных опозданий местных студентов, нанял Алексис практически без лишних вопросов, едва Мэтт замолвил за неё словечко. Ей выдали фирменный тёмно-синий фартук, блокнот для заказов и закрепили за ней дальний сектор зала — как раз тот, где она сидела в свой первый вечер. Мэтт работал за барной стойкой. Каждый раз, когда Лекси проходила мимо него с подносом, он провожал её ободряющим взглядом или едва заметно улыбался, проверяя, справляется ли она. Эта безмолвная поддержка придавала ей уверенности среди незнакомых лиц и чужих разговоров. К полудню у входа звякнул колокольчик, и в бар вошла компания, которую Лекси сразу узнала. Впереди шла хрупкая брюнетка с прямыми длинными волосами и печальными карими глазами — Елена Гилберт. Рядом с ней, громко жестикулируя, шагала блондинка с безупречной укладкой и сияющей улыбкой — Кэролайн Форбс. Замыкала шествие высокая темнокожая девушка с проницательным, серьезным взглядом — Бонни Беннет. Лекси невольно замедлила шаг, протирая свободный столик. «Призраки прошлого» Мэтта обрели реальные очертания. Девушки сели за свой привычный столик в центре зала. Кэролайн тут же завертела головой и, заметив Мэтта за стойкой, приветливо помахала ему рукой. Мэтт помахал в ответ, но Лекси заметила, как на мгновение напряглись его плечи. — Привет! Вы готовы сделать заказ? — Лекси подошла к их столику, натянув самую профессиональную из своих улыбок. Девушки разом замолчали и уставились на неё. В маленьком городке новое лицо среди персонала — это всегда событие. Кэролайн прищурилась, изучая Лекси с головы до ног с профессиональным интересом организатора школьных комитетов. — Оу, привет! Ты новенькая? — спросила Кэролайн, дружелюбно, но с явным намерением разузнать всё и сразу. — Я Кэролайн, а это Елена и Бонни. — Алексис. Можно просто Лекси, — представилась она. — Да, мой первый день. Я приехала из Бостона. — Из Бостона? Здорово! — Елена мягко улыбнулась, хотя в её глазах всё еще читалась та глубокая грусть, о которой говорил Мэтт. — Надеюсь, наш город тебе понравится. Здесь... тихо. Обычно. — Да, я уже заметила, — Лекси сделала пометку в блокноте, приняв заказ на три салатика и холодный чай. — Сейчас всё принесу. Когда она отошла к стойке, чтобы передать заказ на кухню, Мэтт уже ждал её, опираясь на деревянную столешницу. — Как они тебе? — негромко спросил он, протягивая ей стакан с ледяной водой. — Кэролайн еще не устроила тебе допрос с пристрастием? — Держится в рамках приличия, — усмехнулась Лекси, делая глоток. — Но взгляд у неё сканирующий. Значит, это и есть твоя «команда спасения»? — Они самые, — Мэтт вздохнул, бросив короткий взгляд в центр зала. — Хорошие девчонки. Просто... у каждой из них сейчас своя жизнь, в которой мне нет места. И, честно говоря, я этому даже рад. Лекси внимательно посмотрела на него. В его голосе не было зависти — только взрослая, осознанная изоляция человека, который выбрал остаться нормальным в ненормальном мире. — Мэтт! — Кэролайн внезапно окликнула его через ползала, когда Лекси уже несла девчонкам их чай. — Подойди к нам на минутку, когда освободишься! Мэтт кивнул, вытер руки полотенцем и вышел из-за стойки. Он подошел к их столу как раз в тот момент, когда Лекси расставляла тарелки. — Привет, девчонки. Как дела? — Мэтт привычно приобнял Елену за плечи и коротко улыбнулся Кэролайн. — Мэтти, мы тут обсуждали вечер памяти Основателей на выходных, — Кэролайн заговорила быстро, как пулемет. — Ты ведь поможешь с установкой палаток на площади? Тайлер опять где-то пропадает, а Аларик занят в школе. Нам очень нужны твои рабочие руки. Мэтт на секунду замялся. Он бросил быстрый, почти бессознательный взгляд на Лекси, которая как раз убирала поднос. — Я... я посмотрю по графику, Кэр. У меня много смен в Гриле на этой неделе. И я обещал помочь Лекси обустроиться в городе, показать ей окрестности. Три пары глаз синхронно переместились на Лекси. В воздухе повисла секундная, звенящая пауза. Кэролайн удивленно приподняла брови, Бонни заинтересованно наклонила голову, а Елена просто мягко, понимающе улыбнулась. — Оу, — Кэролайн перевела взгляд с Мэтта на Лекси и обратно, и в её глазах вспыхнул опасный огонек проснувшегося любопытства. — Вот как? Показать город? Это... это очень мило с твоей стороны, Мэтт. Лекси, если тебе нужен будет настоящий гид, Мэтт — лучший выбор. Он знает здесь каждую выбоину на дороге. — Спасибо, Кэролайн. Я уже оценила его навыки, — спокойно ответила Лекси, не поддаваясь на негласную провокацию. Она чувствовала, как внутри Кэролайн борются два чувства: искренняя забота о бывшем парне и собственнический инстинкт. Но Лекси не собиралась отступать. — Если вам больше ничего не нужно, я пойду работать. Приятного аппетита. Она повернулась и пошла к стойке. Мэтт догнал её через пару минут, когда девчонки углубились в обсуждение своих салатов. — Извини за Кэролайн, — тихо сказал он, вставая рядом с ней у раздачи. — Она не со зла. Просто... контролирует всё вокруг. — Всё нормально, Мэтт, — Лекси повернулась к нему, опираясь на стойку и заглядывая в его синие глаза. — Меня трудно смутить. К тому же, приятно знать, что ты ставишь наши прогулки выше палаток Кэролайн. Мэтт слегка покраснел, но его взгляд остался прямым и теплым. — Я просто держу свои обещания, Лекси. И... мне действительно приятнее проводить время с тобой. С тобой я чувствую себя просто Мэттом Донованом. Не бывшим парнем Елены, не сиротой, не помощником шерифа на побегушках. Просто парнем. Эти слова легли между ними мягким, невидимым покрывалом. Без громких признаний, без пафоса. Шаг за шагом, их мир сжимался до размеров их двоих, оставляя все чужие тайны и драмы Мистик Фоллс где-то далеко за порогом.

***

Субботний вечер превратил центральную площадь Мистик Фоллс в декорацию к историческому фильму. Вековые деревья были опутаны гирляндами с мягким жёлтым светом, на деревянной эстраде местный оркестр лениво наигрывал джазовые мотивы, а воздух был пропитан ароматом яблочного пирога, корицы и нагретого за день воска от массивных свечей в плетёных фонариках. Алексис стояла у края деревянного помоста, кутаясь в объёмный вязаный кардиган цвета овсянки. Ветер с озера принёс прохладу, напоминавшую о скором приближении осени. На ней были простые тёмные джинсы и те самые кеды, но среди пышных исторических платьев, которые некоторые эксцентричные горожанки вытащили из бабушкиных сундуков, она чувствовала себя на удивление уютно. Мэтт нашёл её около восьми вечера. Он только что закончил помогать разгружать коробки с сувенирными брошюрами для мэрии. На нём была простая тёмно-серая куртка поверх синей рубашки — без всякого пафоса, но Лекси поймала себя на мысли, что среди всех напыщенных юношей этого города он выглядел самым настоящим. Приземлённым, сильным и надёжным. — Привет, — Мэтт подошёл со спины, протягивая ей бумажный стакан, от которого шёл густой пряный пар. — Безалкогольный яблочный сидр с корицей. Специальный рецепт миссис Локвуд, помогает не превратиться в сосульку. — Ты читаешь мои мысли, Донован, — Лекси с благодарностью взяла стакан, намеренно коснувшись своими пальцами его ладони. Его кожа была прохладной от уличного воздуха, но само прикосновение отозвалось приятным теплом где-то в груди. — Спасибо. Здесь действительно красиво, похоже на сказку. — Обманчивая сказка, — негромко отозвался Мэтт, вставая рядом с ней и наваливаясь локтями на деревянные перила ограждения. Он смотрел на танцующие пары в центре площади, но его взгляд оставался настороженным. Он сканировал толпу так, словно ждал подвоха от каждого куста. Лекси сделала глоток сладкого, обжигающего сидра и внимательно посмотрела на его профиль. За прошедшую неделю они провели вместе несколько вечеров: Мэтт возил её на старую мельницу, помогал разобраться с расписанием автобусов и просто сидел с ней на крыльце её мотеля после смен в Гриле. Их разговоры становились всё более личными, но Лекси замечала, что Мэтт всегда оставался начеку. Словно внутри него постоянно тикал невидимый таймер опасности. — Мэтт, — тихо позвала она. — Ты снова делаешь это. — Что? — он повернул к ней голову, удивлённо приподняв светлую бровь. — Ты смотришь на людей так, будто они сейчас вытащат оружие или превратятся в монстров. Что происходит в этом городе? Настоящее, а не то, что написано в этих дурацких туристических буклетах про Гражданскую войну. Мэтт глубоко вздохнул, и его плечи заметно опустились. Он посмотрел на свой стакан с сидром, затем снова на толпу. Неподалёку, у фонтана, Елена Гилберт о чём-то тихо разговаривала с высоким, темноволосым парнем в неизменной кожаной куртке — Деймоном Сальваторе. Чуть дальше Кэролайн увлечённо спорила с Тайлером Локвудом. Все они выглядели как обычные подростки, но Мэтт знал изнанку. — Ты права, Лекси, — тихо, почти шёпотом произнес он. — Этот город прогнил насквозь. Здесь опасно. Истории про диких зверей в лесах — это ложь для прессы. Здесь происходят вещи, которые не поддаются логике. Люди исчезают, обескровленные тела находят в канавах. Мои друзья... они увязли в этом по уши. Они думают, что контролируют ситуацию, но на самом деле они просто играют с огнём. Лекси не перебивала. Она чувствовала, как под трикотажным кардиганом по коже пробежали мурашки, и вовсе не от холода. В голосе Мэтта было столько искренней, застарелой боли и бессилия перед чем-то огромным, что ей стало не по себе. — И Кэролайн? И Елена? — тихо спросила она. — Кэролайн... с ней случилось кое-что ужасное, Лекси. Из-за чего она стала другой, буквально другой. Она больше не та девочка, с которой я ходил на свидания. Елена разрывается между братьями Сальваторе, которые принесли в этот город только смерть и разрушение, как бы они ни пытались её защитить. А я... — Мэтт горько усмехнулся, крепче сжав бумажный стаканчик. — Я просто парень, который вытирает столы в баре и пытается сделать так, чтобы никто из них не погиб. Но самое страшное — я чувствую себя абсолютно бесполезным. Лекси поставила свой сидр на перила, развернулась к нему всем корпусом и сделала шаг вперед, сокращая расстояние между ними до минимума. Она протянула руки и мягко положила ладони ему на грудь, чувствуя сквозь плотную ткань рубашки быстрое, сильное биение его сердца. — Ты не бесполезен, Мэтт, — её голос звучал твёрдо, без тени сомнения. — Ты — якорь. Понимаешь? В этом сумасшедшем городе, где все, похоже, сошли с ума от своих тайн и драмы, ты — единственный нормальный человек. Единственный, кто сохранил человечность, честность и способность просто заботиться о других, ничего не требуя взамен. Если ты уедешь или сломаешься, этот город окончательно потеряет душу. Для меня ты — самое лучшее, что есть в Мистик Фоллс. Мэтт замер. Слова Лекси попали в самую глубокую, самую израненную часть его души. Никто и никогда не говорил ему ничего подобного. Елена всегда просила о помощи, Кэролайн требовала соответствовать её стандартам, друзья воспринимали его надёжность как должное. И только эта чужая девушка из Бостона, которая знала его всего неделю, увидела его настоящую ценность. Его дыхание перехватило. Мэтт медленно, словно боясь спугнуть наваждение, поднял свои большие, мозолистые руки и осторожно накрыл её ладони, лежащие на его груди. Они стояли так посреди шумного праздника, укрытые тенью старой эстрады — два человека, которые нашли друг в друге спасительную гавань. — Лекси... — его голос прозвучал глухо и хрипло. — Я... спасибо тебе. — Я говорю правду, Мэтт, — она мягко улыбнулась, не убирая рук. В этот момент над площадью с громким треском разорвался первый залп праздничного салюта, рассыпавшись в небе тысячами золотых искр. Толпа вокруг восторженно охнула, все задрали головы вверх. Но Мэтт Донован не смотрел на небо, он смотрел на Лекси, на то, как золотые отсветы фейерверка ложатся на её тёмные волосы и отражаются в её тёплых глазах. И впервые за очень долгое время ему показалось, что у него есть будущее. Настоящее, обычное, человеческое будущее.

***

Прошёл месяц. Мистик Фоллс медленно погружался в настоящую золотую осень. Лес вокруг городка окрасился в багровые, охристые и медные тона, а по утрам трава покрывалась тонкой коркой хрустящего инея. Алексис окончательно съехала из угрюмого мотеля и сняла небольшую, но уютную комнату в мансарде старого дома миссис Флауэрс на окраине города. Комната пахла сушёной лавандой, старыми книгами и деревом. Лекси привезла туда свой небольшой чемодан, расставила на подоконнике несколько купленных на местном рынке суккулентов и впервые за долгое время почувствовала, что у неё есть свой угол. В «Мистик Гриль» её уже считали своей. Постоянные клиенты — суровые местные дальнобойщики и ворчливые шерифские помощники — ценили её за быструю работу, неизменную вежливость и умение вовремя промолчать, когда в баре начинались пьяные споры. Отношения с Мэттом развивались подобно смене сезонов: плавно, неторопливо, без резких скачков и громких заявлений. Они не торопили события и для обоих эта неспешность была осознанным выбором. Мэтт, привыкший к эмоциональным бурям Кэролайн и вечной драме Елены, отдыхал рядом с Лекси. Ему нравилось, что свидание может быть просто прогулкой по шуршащим листьям или совместным молчаливым ужином на её маленькой кухне под крышей. А Лекси, бежавшая от хаоса разрушающейся родительской семьи, находила в Мэтте ту самую стабильность, которой ей так не хватало всю жизнь. В один из дождливых октябрьских вторников, когда поток посетителей в Гриле иссяк задолго до закрытия, менеджер отпустил их пораньше. Дождь барабанил по крыше пикапа Мэтта, когда они подъехали к дому миссис Флауэрс. — Зайдёшь на чай? — Лекси повернулась к Мэтту, поправляя воротник куртки. — Я вчера купила на рынке яблоки и специи. Хочу попробовать испечь пирог по рецепту моей бабушки. Но учти: если он подгорит, тебе всё равно придётся его есть из вежливости. Мэтт тихо рассмеялся, заглушая мотор пикапа. — Ради твоего пирога я готов рискнуть здоровьем. Пойдём. Они поднялись по скрипучей деревянной лестнице на второй этаж. В мансарде было прохладно, и Лекси сразу же принялась хлопотать у плиты, ставя старый эмалированный чайник на огонь. Мэтт устроился на невысоком деревянном табурете у окна, наблюдая за её движениями. Ему нравилось смотреть, как она двигается: как завязывает волосы в небрежный пучок, как сосредоточенно режет яблоки, как напевает себе под нос какую-то тихую мелодию. В её присутствии всё вокруг становилось простым и понятным. Здесь не было вампиров, не было древних гибридов, не было страха за завтрашний день. Были только они двое, тепло старой плиты и шум дождя за стеклом. — Мэтт, подай, пожалуйста, корицу, — Лекси кивнула на верхнюю полку небольшого буфета. — Я не достаю. Мэтт поднялся, подошёл к ней со спины и легко дотянулся до маленькой стеклянной баночки. Но вместо того, чтобы сразу отойти, он остался стоять рядом. Лекси обернулась, держа в руках нож и наполовину очищенное яблоко. Между ними было всего несколько сантиметров. Запах дождя, въевшегося в его куртку мазута и её яблочного пирога смешался в один невероятно уютный коктейль. Мэтт посмотрел в её тёплые карие глаза. В них не было требований, не было скрытых мотивов — только искреннее, чистое расположение к нему. — Лекси, — тихо произнёс он, и его голос слегка дрогнул. — Знаешь... за весь этот месяц я поймал себя на мысли, что впервые за несколько лет перестал ждать удара в спину. Каждый раз, когда я иду со смены домой или когда чиню чью-то машину, я думаю о том, что вечером увижу тебя. И это... это лучшее чувство из всех, что я помню. Лекси медленно положила нож и яблоко на разделочную доску. Её сердце забилось чуть быстрее, но это была приятная, волнующая частота. Она подняла руки и осторожно, кончиками пальцев, коснулась его предплечий, чувствуя силу его рук сквозь плотную ткань куртки. — Я тоже, Мэтт, — прошептала она, чуть приподнимаясь на цыпочках. — Я приехала в этот город, думая, что просто пережду здесь бурю в своей жизни. Но теперь мне кажется, что я приехала сюда именно ради того, чтобы встретить тебя. Мэтт медленно опустил ладони на её талию, притягивая её ближе к себе. Его движения были бережными, словно он держал в руках хрупкую хрустальную вазу. Он наклонился, и его губы мягко, почти невесомо коснулись её губ. Это не было вспышкой разрушительной страсти, которая сжигает всё на своём пути. Это был тёплый, неторопливый, пахнущий корицей и осенним дождем поцелуй. Поцелуй, который подтверждал: они прошли долгий путь от случайных незнакомцев на обочине до двух людей, которые стали друг для друга чем-то большим. Когда они отстранились друг от друга, Мэтт не выпустил её из объятий. Он уткнулся лбом в её плечо, глубоко вдыхая запах её волос. — Кажется, наш чайник уже кипит, — тихо шепнул он, улыбаясь ей в шею. — Пусть кипит, — ответила Лекси, крепче прижимаясь к его широкой груди. — Пирог подождёт.

***

Декабрь укутал Мистик Фоллс плотным пуховым одеялом из пушистого белого снега. Город преобразился: викторианские дома примерили на себя заснеженные шапки, а на витринах магазинов зажглись первые рождественские гирлянды. Для Алексис эта зима стала первой, которую она встречала с абсолютно спокойным сердцем. Письма от родителей из ещё приходили, но теперь бракоразводные документы и разделенные счета казались чем-то далёким, из прошлой, чужой жизни. Её настоящая жизнь была здесь. Мансарда под крышей дома миссис Флауэрс оказалась на удивление тёплой, хотя в особенно ветреные ночи старые оконные рамы жалобно подвывали. Мэтт исправил это за пару часов в свой выходной: проклеил щели уплотнителем, притащил из своего гаража небольшой обогреватель и заодно починил заклинившую задвижку на двери. В один из предпраздничных вечеров они сидели на полу у обогревателя, завернувшись в один большой шерстяной плед. На коленях у Лекси стояла тарелка с имбирным печеньем, а Мэтт держал две кружки с горячим какао, на поверхности которого медленно таяли маленькие маршмеллоу. — Миссис Флауэрс сказала, что в этом году на главной площади поставят самую большую ель за последние десять лет, — Лекси улыбнулась, протягивая руку и забирая у Мэтта свою кружку. — Кэролайн уже развила бурную деятельность по сбору украшений. Сегодня в Гриле она пыталась привлечь меня к плетению венков. Мэтт тихо хмыкнул, притягивая Лекси ближе к своему плечу. Его рука лежала на её талии, согревая сквозь плотный свитер. — От Кэролайн невозможно спастись. Если она решила, что ты будешь плести венки, лучше просто подчиниться. Меньше пострадаешь. — Я и не против, — Лекси сделала глоток сладкого какао и зажмурилась от удовольствия. — Мне нравится эта суета. Дома Рождество всегда было поводом для фальшивых улыбок перед родственниками. А здесь... здесь всё кажется настоящим. Даже эта гиперактивность Кэролайн. Мэтт помолчал, глядя на то, как за окном крупные хлопья снега медленно падают в свете уличного фонаря. Он вспомнил прошлые зимы: вечный страх за Вики, пустой холодный дом, бесконечные попытки склеить то, что давно разбилось. Но сейчас, чувствуя мерное дыхание Лекси и тепло её тела рядом со своим, он впервые осознал, что дом — это не стены. Дом — это человек, который сидит рядом с тобой на полу и искренне радуется имбирному печенью. — Лекси, — тихо позвал он, опустив свою кружку на пол. — М-м-м? — она повернула к нему голову. Её губы были слегка испачканы белой пеной от маршмеллоу. Мэтт мягко улыбнулся и большим пальцем стёр эту пену, задержав руку на её щеке. Его ладонь была тёплой, а взгляд — глубоким и серьёзным. — Я хочу, чтобы ты знала. Я долго думал о том, что держит меня в Мистик Фоллс. Раньше это были обязательства, долги перед прошлым и страх оставить тех, кто во мне нуждается. Но теперь всё изменилось. Лекси замерла, внимательно вглядываясь в его голубые глаза. Сердце застучало чуть быстрее. — Что ты имеешь в виду, Мэтт? — Я имею в виду, что если ты когда-нибудь решишь уехать отсюда... вернуться в Бостон, поехать дальше к океану или в любое другое место на этой карте, — Мэтт сделал глубокий вдох, словно решаясь на самый важный шаг в своей жизни, — я поеду с тобой. Мой пикап на ходу, инструменты всегда со мной, а работу механика или бармена можно найти где угодно. У Лекси перехватило дыхание. В этих словах простого провинциального парня было столько веса, честности и подлинной зрелости, что у неё на глаза навернулись слёзы. Мэтт Донован, который всю жизнь жертвовал собой ради других, впервые выбрал собственное счастье. И этим счастьем была она. — Мэтт... — она поставила кружку на пол, повернулась к нему и обняла его за шею, крепко прижимаясь к нему всем телом. — Мне не нужно ехать к океану. Я никуда не хочу уезжать от тебя. Мэтт обнял её в ответ, зарываясь лицом в её тёмные волосы, пахнущие лавандой и корицей. Они сидели так, пока какао в кружках окончательно не остыло, а за окном бушевала тихая зимняя ночь. Их история, начавшаяся со сломанного карбюратора на пыльной летней обочине, прошла сквозь осенние дожди и пришла к этой зиме — крепкой, надёжной и согретой искренней, осознанной любовью, которая не боялась никаких штормов.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать