Стая знала раньше нас

Bangtan Boys (BTS)
Слэш
Завершён
R
Стая знала раньше нас
IamClark
автор
Описание
С детства Юнги и Чимин были рядом: тёмный спокойный альфа и светлый омега, чьим смехом дышал лес. Стая давно шептала, что их выбрала луна, но они верили только в дружбу. Пока однажды запах весны, первый гон и первая течка не разрушили привычный мир, заставив их понять: иногда судьба приходит тихо - в шаге за спиной, в тёплом взгляде и в имени, которое сердце зовёт первым.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 3. Запах весны

Весна в Хварён всегда приходила не сразу. Она не врывалась в деревню шумно, не разбивала зиму одним резким движением, не заставляла снег исчезнуть за ночь. Она подкрадывалась осторожно, будто боялась спугнуть тишину, которую сама же однажды должна была наполнить голосами. Сначала темнели края сугробов у заборов. Потом с крыш начинала капать вода - медленно, равномерно, с таким звуком, будто старые дома отсчитывали последние дни холода. Затем на тропинках появлялась мокрая земля, тяжёлая, тёмная, пахнущая глубиной, корнями и прошлогодней листвой. Лес просыпался дольше всех. Он стоял вокруг Хварёна чёрный, влажный, ещё сонный. На ветках лежали остатки снега, но под ними уже набухали почки. Кора деревьев темнела от талой воды. У ручья ломался лёд, тонкий и хрупкий, похожий на мутное стекло. Днём он трещал, расходился, уносился течением, ударялся о камни и исчезал где-то ниже по склону, уступая место воде — быстрой, звонкой, почти живой. И вместе с этой водой менялся воздух. Он становился другим. Глубже. Слаще. Опаснее. Дети чувствовали это просто как радость: можно снова бегать без тяжёлых шуб, можно пачкать ботинки в грязи, можно искать первые зелёные стрелки травы у крыльца и спорить, кто первым увидел настоящую весну. Взрослые чувствовали больше. Они чаще поднимали головы к ветру. Дольше задерживали взгляд на подростках, которые за зиму вытянулись, стали тише, резче, страннее. В доме госпожи Хан всё чаще сушились особые травы: горькая полынь, мята, корень валерианы, тёмные ягоды можжевельника. Их запах тянулся по улице и смешивался с влажной землёй так, что Чимин каждый раз морщил нос, проходя мимо. — От этого пахнет так, будто кто-то решил сварить лес в котле, - сказал он однажды. Юнги шёл рядом, засунув руки в карманы тёмной куртки. Ветер трепал его волосы, уже не такие короткие, как в детстве. Теперь они падали на глаза длиннее, мягче, и он часто убирал их назад привычным движением пальцев, не замечая, как Чимин иногда задерживает на этом взгляд. — Лес и так пахнет, - ответил Юнги. — Не так. Лес пахнет хорошо. А у госпожи Хан пахнет так, будто лесу плохо и его лечат. Юнги посмотрел на него боком. — Может, и лечат. Чимин остановился. — Ты опять говоришь так, будто знаешь что-то, чего не знаю я. — Я ничего не знаю. — Неправда. У тебя лицо человека, который знает, но не хочет рассказывать, потому что думает, что я начну нервничать. Юнги молчал. Чимин прищурился. — Видишь? Я прав. На самом деле Юнги и правда не знал. Не полностью. Ему было тринадцать, Чимину - двенадцать, и мир вокруг них за последний год начал меняться так странно, будто кто-то незаметно переставил знакомые вещи в комнате. Всё стояло на местах: дома, ручей, старая опушка, бревно у костра, тропинка к лесу. Но ощущалось иначе. Будто деревня стала меньше, голоса взрослых - внимательнее, а воздух между людьми - плотнее. Запахи усиливались. Сначала Юнги подумал, что это из-за весны. Весной всё пахло сильнее: мокрая земля, старая древесина, шерсть после дождя, дым из труб, травы у крыльца, свежий хлеб, руки отца, когда тот возвращался из леса. Но потом он понял - дело не только в весне. Он стал чувствовать людей. Не так, как раньше. Раньше запах был просто частью мира. Как цвет. Как звук. У каждого дома, каждого зверя, каждого человека был свой оттенок, и Юнги различал их почти не думая. Теперь же запахи стали говорить. Они не произносили слов, но приносили с собой настроение: раздражение, усталость, радость, тревогу, ложь, страх. Иногда это было едва заметно, как дым вдалеке. Иногда - слишком резко, почти болезненно. Особенно когда рядом был Чимин. С ним всё стало сложнее. Не хуже. Нет. Именно сложнее. Чимин всё ещё был Чимином. Всё так же говорил больше, чем успевал подумать. Всё так же смеялся, запрокидывая голову, будто смех поднимался в нём из самого сердца. Всё так же мог обидеться на пять минут, а потом забыть, почему. Всё так же тянул Юнги к ручью, на опушку, к старой мельнице, к любому месту, где, по его мнению, могло случиться что-то важное. Но теперь от него пахло иначе. Не всегда. Иногда - почти как прежде: травой, чистой водой, домом у ручья, яблоками из погреба, шерстяными свитерами, солнечной пылью на коже. А иногда в этом привычном запахе появлялась новая нота - мягкая, тёплая, едва сладкая, как цветок, который ещё не распустился, но уже отдаёт воздуху обещание будущего. Юнги чувствовал её внезапно. Когда Чимин пробегал слишком близко. Когда наклонялся над ручьём. Когда засыпал у костра, положив голову на сложенные руки. Когда ветер приносил его запах со стороны опушки раньше, чем он сам появлялся из-за деревьев. И каждый раз внутри Юнги что-то замирало. Его волк, ещё не вышедший наружу, но уже ставший частью дыхания, поднимал голову. Тихо. Внимательно. Не рыча. Не требуя. Просто узнавая. Это пугало. Потому что Юнги привык понимать себя. Пусть не словами, но тишиной. Он знал, когда злится. Знал, когда устал. Знал, когда нужно отойти, чтобы не сказать лишнего. Знал, как удержать лицо спокойным, когда внутри поднимается буря. Но рядом с этим новым запахом Чимина его привычная собранность становилась тоньше. Не ломалась, нет. Но натягивалась, как верёвка над ручьём. И хуже всего было то, что Чимин тоже менялся. Он стал чувствительнее. Иногда посреди разговора вдруг замолкал и оборачивался к лесу, хотя там ничего не было. Иногда морщился от запаха чужой злости ещё до того, как человек успевал повысить голос. Иногда в толпе у костра прижимался ближе к Юнги неосознанно, будто искал место, где шум чужих эмоций становился тише. Однажды весенним вечером, когда деревня собралась на площади после первой большой уборки дворов, Чимин сидел рядом с Юнги на широком бревне и пытался слушать рассказ старейшины о старой охоте. Но вокруг было слишком много всего: дым костра, мокрая шерсть собак, горячая похлёбка в котлах, смех детей, терпкий запах вина у взрослых, усталость, радость, чужие споры, чужие голоса. Чимин сначала улыбался, потом стал тише. Потом его пальцы сжались на краю рукава. Юнги заметил сразу. — Пойдём, - сказал он негромко. Чимин моргнул. — Куда? — К ручью. — Но рассказ ещё не закончился. — Ты всё равно его не слушаешь. Чимин хотел возразить. Уже открыл рот. Но потом выдохнул и поднялся. Они ушли незаметно. Почти. Госпожа Хан, сидевшая у костра, проводила их взглядом, но ничего не сказала. У ручья было прохладнее. Вода бежала быстро, белела на камнях, шумела так ровно, что все остальные звуки деревни остались позади, будто за закрытой дверью. На небе уже зажигались первые звёзды, а над лесом висел тонкий серп луны. Трава у берега была мокрой, на ней блестели капли, пахло сыростью, камнем, прошлогодними листьями и чем-то зелёным, только-только родившимся. Чимин сел на плоский камень и обхватил себя руками. — Ты опять понял раньше меня, - сказал он после долгого молчания. Юнги сел рядом, но не слишком близко. В последнее время он всё чаще ловил себя на этой осторожности. Раньше сесть плечом к плечу было просто. Взять Чимина за запястье, чтобы удержать на скользком камне, - просто. Поправить на нём шапку, отряхнуть снег с волос, накрыть своим шарфом - просто. Теперь любое случайное прикосновение будто задерживалось в теле дольше, чем должно было. Не больно. Не неприятно. Но слишком заметно. Юнги не понимал, что с этим делать. Поэтому делал то, что умел: становился осторожнее. Чимин это замечал. Конечно, замечал. — Не раньше, - сказал Юнги. - Просто со стороны видно. — Что видно? — Когда тебе становится слишком много. Чимин посмотрел на воду. Лунный свет ложился на его лицо мягко, делал кожу почти прозрачной, а светлые волосы - серебряными у висков и золотистыми там, где их касался последний отблеск заката. Он уже не был маленьким мальчиком с венком из одуванчиков. В его чертах оставалась детская мягкость, но скулы стали чуть тоньше, взгляд - глубже, губы - серьёзнее, когда он молчал. Юнги иногда это пугало. Не то, что Чимин становился красивым. Это слово казалось слишком прямым, слишком взрослым, слишком опасным, и Юнги старательно обходил его в мыслях. Пугало то, что он замечал. Как пряди падают Чимину на глаза. Как он улыбается сначала одним уголком губ, а потом уже всем лицом. Как при сильных эмоциях у него краснеют уши. Как он хмурится, когда пытается не плакать. Как его пальцы дрожат, если он слишком долго сдерживает себя. Юнги не хотел замечать так много. Но не мог перестать. — Мне правда становится слишком много, - тихо сказал Чимин. - Иногда кажется, что я не внутри себя, а сразу везде. У костра кто-то злится, кто-то устал, кто-то хочет домой, кто-то радуется, кто-то врёт, что не обижен… и всё это будто липнет ко мне. Я потом не понимаю, где моё, а где чужое. Юнги слушал. Вода ударялась о камни. В лесу кричала ночная птица. Из деревни доносился далёкий смех, приглушённый расстоянием. — А рядом со мной? - спросил Юнги. Он не планировал спрашивать это. Слова вышли сами, тихие и почти осторожные. Чимин повернул голову. Его взгляд был странным. Открытым, но не сразу понятным. Он смотрел на Юнги долго, будто взвешивал ответ и боялся, что тот окажется слишком честным. — Рядом с тобой… - начал он и замолчал. Юнги ждал. Умел ждать лучше всех в деревне. Чимин опустил глаза на свои ладони. — Рядом с тобой я снова становлюсь собой. Не всегда спокойным. Не всегда хорошим. Но своим. Будто всё чужое отходит немного дальше. Юнги почувствовал, как его волк внутри замер. Не гордо. Не победно. Скорее бережно. Так, будто эти слова нужно было взять очень осторожно, не сжать слишком сильно, не испортить. — Тогда, если станет слишком много, говори мне, - произнёс Юнги. Чимин усмехнулся, но улыбка вышла слабой. — А если я не успею понять? — Тогда я пойму. — Ты опять берёшь на себя слишком много. — Нет. — Да, Юнги. Ты всегда так делаешь. Становишься между мной и всем, что может меня задеть. Между мной и Тэхо. Между мной и взрослыми разговорами. Между мной и шумом у костра. Иногда мне кажется, что ты даже между мной и дождём встал бы, если бы мог. Юнги посмотрел на воду. — Дождь не опасен. — Вот видишь, ты уже подумал об этом серьёзно. Он хотел ответить, но Чимин вдруг улыбнулся. Теплее. Мягче. И вся тяжесть разговора на мгновение стала легче. — Мне нравится, что ты такой, - сказал Чимин. - Просто я не хочу, чтобы ты однажды устал быть стеной. Юнги поднял на него взгляд. — Я не стена. — А кто? Он задумался. Ветер прошёл по берегу, тронул мокрую траву, принёс запах деревни и леса. Смешанный, глубокий, весенний. — Тропа, - сказал Юнги. Чимин моргнул. — Тропа? — Стена закрывает. А тропа помогает выйти. Чимин смотрел на него так, будто Юнги снова сказал что-то странное и красивое одновременно. — Ты знаешь, что иногда говоришь так, будто в тебе живёт старый дед? — Госпожа Хан сказала бы, что это мудрость. — Госпожа Хан сказала бы, что ты опять слишком серьёзный для своего возраста. — Возможно. Чимин тихо рассмеялся. И этот смех, более спокойный, чем прежде, лёг на шум ручья так мягко, что Юнги вдруг стало легче дышать. Весна углублялась. Дни становились длиннее. Снег окончательно ушёл с троп, только в самых тенистых местах леса ещё лежали грязно-белые островки, медленно тающие под еловыми ветками. Земля напиталась водой. На опушке появилась первая зелёная трава, тонкая и яркая, будто кто-то провёл по серой земле кистью. Возле ручья распустились маленькие белые цветы. Их запах был почти незаметным для людей, но для Юнги он звучал ясно: свежо, хрупко, чуть сладко. Чимин любил эти цветы. Он собирал их не в букеты, а просто срывал один-два, крутил в пальцах, вплетал в травинки, забывал на камнях или засовывал за ухо, пока Юнги не говорил, что у него на волосах муравей. Тогда Чимин начинал возмущённо трясти головой, а Юнги едва заметно улыбался. В тот год они особенно часто ходили на опушку. Не потому, что договорились. Просто ноги сами вели туда. После занятий со старшими, после поручений по дому, после ужина, если вечер был тёплым, они встречались у старой мельницы и шли знакомой тропой. Иногда говорили. Иногда молчали. Иногда Чимин рассказывал, что ему снова снился его волк. — Он был светлый, - говорил он, ступая по корням, будто по ступеням. - Но не маленький. Я думал, он будет красивый и аккуратный, а он… взъерошенный. Юнги шёл позади, следя, чтобы тот не поскользнулся. — Как ты? Чимин обернулся с возмущением. — Я не взъерошенный. Юнги молча посмотрел на его волосы, в которых застрял сухой лист. Чимин заметил взгляд, вытащил лист и нахмурился ещё сильнее. — Это лес специально. Он ко мне липнет. — Значит, ты ему нравишься. Чимин хотел что-то ответить, но вдруг замолчал. Резко. Юнги остановился. — Что? Чимин стоял между деревьями, глядя куда-то вперёд. Его плечи напряглись, ноздри дрогнули. Он вдохнул ещё раз - глубже, осторожнее. — Ты чувствуешь? Юнги прислушался. В лесу пахло мокрой корой, молодой травой, грибницей под землёй, птицами, старой листвой, смолой. Где-то недавно прошла лиса. У ручья были следы косули. Ветер нёс запах дыма из деревни. И ещё - что-то чужое. Резкое. Металлическое. Кровь. Юнги почувствовал, как внутри него сразу стало холодно и ясно. — Стой за мной, - сказал он. Чимин нахмурился. — Юнги… — Чимин. Он произнёс имя тихо, но так, что Чимин замолчал. Они пошли медленно. Чем ближе к опушке, тем сильнее становился запах. Не человеческая кровь. Звериная. Свежая, но не смертельная. Рядом с ней - страх. Острый, дрожащий, маленький. Под раздвоенной сосной они нашли лисёнка. Он забился между корнями, рыжий, мокрый, с грязью на боку и тонкой полосой крови на задней лапе. Совсем маленький ещё, но уже с острыми ушами и огромными тёмными глазами. Он скалился, когда они приблизились, но скалился от ужаса, не от злости. Запах его страха был таким сильным, что Чимин тихо втянул воздух и прижал ладонь к груди. — Он ранен, - прошептал он. — Вижу. Юнги присел на корточки, но не потянулся сразу. Отец учил его: раненое животное - это не слабое животное, а испуганное. Испуганное может укусить больнее, чем злое. Чимин опустился рядом. — Мы должны помочь. — Да. — Он боится. — Поэтому не двигайся резко. Чимин кивнул, но глаза его уже наполнились жалостью до краёв. Он всегда так реагировал на боль. Не мог держать её на расстоянии. Чужая боль входила в него слишком быстро, становилась почти своей. Юнги видел, как у Чимина дрожат пальцы, как он изо всех сил заставляет себя не броситься к лисёнку сразу. — Дыши, - сказал Юнги. Чимин посмотрел на него. — Я дышу. — Ровнее. Чимин хотел возразить, но вместо этого послушался. Медленно вдохнул. Медленно выдохнул. Юнги почувствовал, как его запах немного меняется: страх остаётся, но становится мягче. Они действовали долго. Юнги снял куртку. Чимин тихо говорил с лисёнком, не приближаясь слишком быстро. Голос у него стал таким мягким, каким Юнги редко слышал его среди людей. Ни смеха, ни раздражения, ни привычной торопливости. Только тепло. Осторожность. Почти песня. — Мы не тронем тебя плохо, слышишь? Мы просто посмотрим. Ты маленький, но очень храбрый, да? Я вижу. Только не кусай Юнги, он и так выглядит как человек, который не умеет вовремя беречь своё лицо. Юнги бросил на него взгляд. — Сейчас? — Что? — Ты ругаешь меня даже во время спасения лисёнка? — Это не ругань. Это часть успокоения. — Для кого? — Для всех. Лисёнок всё ещё дрожал, но голос Чимина, кажется, действительно действовал. Он перестал скалиться так сильно. Юнги осторожно накрыл его курткой, удержал, пока Чимин, стиснув зубы от волнения, осматривал лапу. Рана была неглубокая, скорее порез о камень или старую железку. Нужно было отнести его к госпоже Хан. Но когда Юнги поднял свёрнутую куртку с лисёнком внутри, тот жалобно пискнул. Чимин побледнел. — Ему больно. — Я знаю. — Осторожнее. — Я осторожно. — Нет, ещё осторожнее. Юнги посмотрел на него. — Тогда понесёшь ты? Чимин замолчал. Потом протянул руки. — Давай. Юнги хотел сказать, что это было не предложение. Что лисёнок может дёрнуться. Что Чимин слишком эмоционален и, если зверёк снова пискнет, сам чуть не расплачется. Но Чимин смотрел на него упрямо. Светлые волосы падали на глаза, губы были сжаты, в лице - страх и решимость. И Юнги вдруг понял, что не имеет права всегда отодвигать его от боли. Иногда Чимин хотел не быть защищённым. Иногда он хотел быть тем, кто держит. Юнги медленно передал ему свёрток. — Держи ближе к себе. Но не сжимай. — Я знаю. — Если дёрнется… — Юнги, я знаю. Он сказал это мягко, но твёрдо. Юнги отступил на полшага. Чимин прижал лисёнка к груди. Очень осторожно. Так бережно, будто держал не раненого зверя, а кусочек самого леса. Лисёнок дрожал. Чимин тоже. Но они оба постепенно успокаивались. Запах крови всё ещё был в воздухе. Запах страха - тоже. Но поверх них поднималось что-то другое. Тёплое, светлое, почти золотое. Юнги почувствовал это так ясно, что у него перехватило дыхание. Чимин. Не привычный запах травы и яблок. Не детский запах дома у ручья. А что-то глубже. Будто его внутренний волк на мгновение подошёл совсем близко к коже. Светлый, взъерошенный, дрожащий от сострадания, но не слабый. Совсем не слабый. Юнги вдруг увидел его почти так же ясно, как тогда, в лунной тени: кремово-золотая шерсть, тонкая морда, живые медовые глаза, быстрые лапы, вся фигура - напряжённая от желания защитить то, что меньше и слабее. И рядом внутри Юнги поднялся его собственный волк. Большой. Тёмный. Он не бросился вперёд. Он просто встал рядом. Юнги сглотнул. — Пойдём, - сказал он. До деревни они шли молча. Чимин нёс лисёнка, Юнги шёл рядом, готовый в любой момент подхватить, помочь, закрыть, но не вмешивался без нужды. Это оказалось труднее, чем он думал. Внутри всё требовало забрать тяжесть себе. Сделать самому. Убедиться, что Чимину не больно, не страшно, не слишком много. Но он вспомнил слова госпожи Хан. Открытая ладонь. Не цепь. Не стена. Тропа. Поэтому просто шёл рядом. Госпожа Хан встретила их у порога так, будто уже ждала. Она ничего не спросила сначала. Только велела Чимину положить лисёнка на стол у окна, принесла тёплую воду, чистую ткань, травяную настойку. Руки её двигались спокойно. Лисёнок пару раз пискнул, Чимин вздрогнул, но не отошёл. Юнги стоял у стены. Смотрел на него. На то, как Чимин держит маленькую рыжую голову, шепчет что-то бессвязное, иногда морщится сильнее самого лисёнка, но не убегает от чужой боли. В его лице было столько нежности, что Юнги стало почти невыносимо. Это чувство не было детским. Он понял это внезапно и испугался. Не потому, что оно было плохим. А потому, что было большим. Слишком большим для комнаты госпожи Хан, пропахшей травами. Слишком большим для его тринадцати лет. Слишком большим для слова «друг», которое раньше укрывало их обоих так надёжно. Юнги опустил взгляд. Госпожа Хан, не отрываясь от раны лисёнка, вдруг сказала: — Не всякая сила похожа на клыки. Чимин поднял голову. — Что? — Я говорю, что у тебя добрые руки, Пак Чимин. Чимин смутился. — Я просто держал. — Иногда это и есть самое трудное. Юнги почувствовал, что эти слова были сказаны не только Чимину. После того дня Чимин несколько раз приходил к госпоже Хан проведать лисёнка. Конечно, он назвал его. — Нельзя называть дикого зверя, - сказал Юнги, когда услышал имя. — Уже поздно. — Как? — Пирожок. Юнги долго молчал. Очень долго. Чимин скрестил руки на груди. — Не смейся. — Я не смеюсь. — У тебя лицо смеётся. — Моё лицо почти никогда не смеётся. — Поэтому когда оно смеётся, это особенно обидно. — Почему Пирожок? Чимин посмотрел в окно дома госпожи Хан, где рыжий лисёнок спал в корзине у печи. — Потому что он маленький, рыжий и сворачивается в комочек. Как пирожок. — Логично. — Ты опять говоришь так, будто не согласен, но не хочешь спорить. — Я учусь выбирать битвы. Чимин улыбнулся. — Значит, имя остаётся. Имя осталось. А вместе с ним осталась и новая странная мягкость между ними. Чимин после случая с лисёнком будто стал немного увереннее в себе. Не громче, нет. Скорее глубже. Он всё ещё мог смеяться на всю улицу, спорить, обижаться, придумывать нелепые правила мира. Но теперь Юнги всё чаще видел в нём другое: способность быть нежным без слабости, чувствовать боль и всё равно не отворачиваться, дрожать и всё равно держать. Эта новая сторона Чимина тянула взгляд сильнее, чем Юнги хотел бы признать. И запах. Запах тоже менялся. К середине весны он стал заметнее. Не всегда, но чаще. Иногда Юнги приходилось делать шаг назад, когда Чимин подходил слишком близко после бега, раскрасневшийся, тёплый, с влажными от пота волосами у висков и сияющими глазами. Не потому что запах был неприятным. Наоборот. Именно потому, что он был слишком хорошим. Слишком живым. Слишком Чимином. В нём теперь была свежая трава, нагретая солнцем кожа, цветы у ручья, яблочная сладость и что-то мягкое, тёплое, почти медовое. Не зрелое ещё. Не полное. Только намёк. Первый, неуверенный, как почка на ветке. Юнги ненавидел себя за то, что замечает. Чимин однажды это почувствовал. Они сидели на опушке после полудня. День был тёплый, почти летний, хотя в тени ещё держалась прохлада. Чимин лежал на траве, раскинув руки, и смотрел в небо. Светлые волосы разметались вокруг головы, к щеке прилипла тонкая травинка. Юнги сидел рядом, прислонившись спиной к сосне, и строгал ветку - как в тот день, когда они впервые встретились. Мир был слишком спокойным. Птицы пели лениво. Трава пахла солнцем. Ветер приносил с ручья влажную свежесть. И всё было бы как раньше, если бы Юнги не чувствовал запах Чимина слишком остро. Он встал. Чимин тут же повернул голову. — Ты куда? — Воды принесу. — У нас есть вода. — Холодной. — Вода в фляге тоже холодная. Юнги замер. Чимин сел. Его лицо стало внимательным. — Ты избегаешь меня? Слова ударили неожиданно. Юнги медленно повернулся. — Нет. — Не ври. — Я не вру. — Тогда почему ты в последнее время отходишь, когда я подхожу? Юнги не ответил. Чимин поднялся на ноги. На его рубашке остались следы травы, волосы растрепались, в глазах уже загоралась обида - та самая, быстрая, горячая, прикрывающая страх. — Я что-то сделал? — Нет. — Я пахну плохо? Юнги резко поднял взгляд. — Нет. Слишком быстро. Слишком резко. Чимин замолчал. И вдруг воздух между ними стал таким плотным, что даже лес будто притих. — Тогда почему? - спросил он уже тише. Юнги смотрел на него и впервые не знал, как защитить, не причинив боль. Как сказать: потому что ты пахнешь слишком хорошо? Как сказать: потому что мой волк узнаёт тебя так, будто ты всегда был его направлением? Как сказать: потому что я боюсь, что однажды моё присутствие станет для тебя не тропой, а клеткой? Как сказать всё это, если им всего тринадцать и двенадцать, если они ещё не взрослые, если Чимин смотрит так, будто одно неверное слово может сделать ему больнее, чем чужая насмешка? Юнги медленно выдохнул. — Ты меняешься, - сказал он. Чимин побледнел. — И поэтому ты отходишь? — Я тоже меняюсь. — Это не ответ. — Я не знаю правильного ответа. Чимин смотрел на него. В глазах блестело уже не только раздражение, но и растерянность. — Ты всегда знаешь, что делать. Юнги покачал головой. — Нет. Просто я молчу, когда не знаю. Поэтому кажется, что знаю. Это остановило Чимина. Он несколько секунд молчал, будто впервые увидел в Юнги не спокойную стену, а такого же подростка, который тоже не понимает, что происходит внутри. — Ты боишься? - спросил Чимин. Юнги хотел сказать «нет». Но не сказал. — Да. Чимин медленно опустил руки. — Меня? — Нет. — Тогда чего? Юнги посмотрел на лес за его спиной. Там, между деревьями, дрожал зелёный свет. Весна пахла слишком сильно. Всё вокруг росло, тянулось вверх, раскрывалось, даже если боялось холода. — Того, что могу сделать что-то неправильно, - сказал Юнги. - Сказать не то. Подойти не тогда. Не понять, где нужно быть рядом, а где отойти. Раньше было проще. Чимин долго смотрел на него. Потом вдруг вся обида на его лице начала таять. Не исчезла совсем, но стала мягче, печальнее. — Мне тоже раньше было проще, - признался он. Юнги поднял глаза. Чимин отвернулся первым. Сел обратно на траву, подтянул колени к груди и обнял их руками. — Раньше я просто знал, что хочу к тебе. Если мне весело - к тебе. Если плохо - к тебе. Если страшно - к тебе. Если нашёл странный камень - тоже к тебе. А теперь иногда я хочу к тебе и одновременно боюсь подойти, потому что всё внутри становится… не так. Юнги сел рядом. На этот раз ближе. Не вплотную, но ближе. — Как не так? Чимин покраснел. — Не знаю. Теплее. Глупее. Сердце начинает вести себя так, будто увидело белку. Юнги моргнул. — Белку? — Оно прыгает. Несмотря на напряжение, Юнги почти улыбнулся. Чимин заметил и сердито толкнул его плечом. — Не смейся, я пытаюсь объяснить серьёзно. — Я не смеюсь. — Опять лицо смеётся. — Немного. Чимин фыркнул, но уже без боли. Потом они замолчали. Лес вокруг снова задышал. Где-то на ветке щёлкнула птица. В траве прошуршала ящерица. Далеко в деревне кто-то позвал детей ужинать. Солнце опускалось ниже, и свет становился золотым, тягучим, почти медовым. Юнги сидел рядом с Чимином и впервые позволил себе не отодвигаться. Запах Чимина был рядом. Мягкий, тёплый, весенний. Он тревожил, но не требовал. Звал, но не приказывал. И Юнги понял: страх не исчезнет, если он будет убегать. Он только сделает Чимина одиноким. — Я не хочу тебя избегать, - сказал Юнги. Чимин не смотрел на него. — Тогда не избегай. — Постараюсь. — Не постараюсь. Просто не делай так. Если тебе страшно - скажи. Если я странно пахну - скажи. Если ты странно пахнешь - я тоже скажу. Юнги напрягся. Чимин тут же повернул голову. — Что? — Я странно пахну? Чимин замер. Потом его лицо залилось краской так быстро, что Юнги растерялся. — Нет. То есть… не странно. Просто… иначе. Юнги смотрел на него. Теперь уже Чимин явно хотел провалиться под землю, но упрямство не позволило ему отступить. — От тебя пахнет лесом после дождя, - выпалил он. - И дымом. И чем-то тёмным. Но не страшным. Просто… как место, где можно спрятаться, если всё плохо. Вот. Теперь ты тоже знаешь, и мы оба выглядим глупо. Юнги молчал. В груди у него было так тихо, что слышно стало собственное сердце. Лес после дождя. Дым. Место, где можно спрятаться. Он не знал, что делать с этими словами. Они были слишком ценными. Такими, которые нельзя просто принять и продолжить разговор, будто ничего не случилось. Юнги хотел сохранить их где-то внутри, там же, где хранил детские обещания, смех у ручья и первое «для меня - всегда». — Ты не выглядишь глупо, - сказал он наконец. Чимин посмотрел на него настороженно. — А ты? — Возможно. Чимин рассмеялся. Сначала тихо. Потом громче. Смех сорвался с него, как птица с ветки, поднялся в вечерний воздух, разлетелся по опушке. Юнги слушал и чувствовал, как напряжение, копившееся между ними неделями, наконец отпускает. Не исчезает полностью. Нет. Оно останется. Будет меняться, расти, возвращаться. Но теперь у него появились слова. Неловкие, неполные, но настоящие. Они просидели на опушке до сумерек. Чимин рассказывал о лисёнке Пирожке, который уже пытался кусать ткань, о том, что госпожа Хан сказала, будто он скоро вернётся в лес, и Чимину от этого одновременно радостно и грустно. Юнги слушал. Иногда отвечал. Иногда просто смотрел на то, как свет темнеет в волосах Чимина, как его лицо меняется в сумерках, как взросление осторожно касается его черт, не забирая ещё детской открытости. Когда они пошли домой, на небе уже поднялась луна. Почти полная. Большая, бледная, серебряная. Чимин шёл рядом и время от времени задевал Юнги плечом. Будто проверял, отойдёт ли тот. Юнги не отходил. Он чувствовал каждое случайное прикосновение, но заставлял себя дышать ровно. У поворота к деревне Чимин вдруг остановился. — Юнги? — Мм? — Если мы оба меняемся… мы всё равно останемся мы? Вопрос был тихим. В нём не было детской уверенности. Только страх, который Чимин старался держать ровно, чтобы не показать, как сильно ему важен ответ. Юнги посмотрел на него. На светлые волосы в лунном сиянии. На глаза, полные тревоги и надежды. На пальцы, сжатые в рукава. На того самого мальчика, который когда-то украл венок, упал почти ему в руки и с тех пор каким-то образом стал частью каждого пути. — Да, - сказал Юнги. Чимин вдохнул. — Даже если станет сложнее? — Особенно если станет сложнее. — Почему особенно? Юнги подумал. Потом ответил честно: — Потому что простое держится само. А сложное нужно выбирать. Чимин долго молчал. Потом его губы дрогнули. — Ты опять сказал, как старый дед. — Я знаю. — Но красиво. — Ты это уже говорил. — Значит, ты часто говоришь красиво. Юнги отвёл взгляд, но не успел скрыть, как у него снова потеплели уши. Чимин заметил. Конечно, заметил. Но на этот раз не стал смеяться. Только улыбнулся - тихо, почти бережно. Они вернулись в деревню вместе. И если бы кто-то смотрел на них издалека, то увидел бы двух подростков на весенней дороге: светлого и тёмного, шумного и молчаливого, всё ещё слишком юных, чтобы понимать, какие слова однажды изменят их жизнь. Они шли рядом, не держась за руки, но их тени на мокрой земле всё равно касались друг друга. А лес за их спинами дышал глубоко. Он чувствовал приближение новой луны. Чувствовал, как в одном светлом мальчике раскрывается первая нежная, опасная весна. Как в одном тёмном мальчике просыпается альфа, который ещё не знает своей силы, но уже боится использовать её неправильно. Как два внутренних волка ходят кругами вокруг одной и той же опушки, всё ближе, всё осторожнее, всё тише. Светлый волк уже пах цветами и тёплой травой. Тёмный же дождём, дымом и защитой. Они ещё не встретились по-настоящему. Но оба уже знали дорогу.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать